第一篇:政协小词汇
中国人民政治协商会议第十二届全国委员会第一次会议今天下午举行第四次全体会议,选举产生新一届政协领导人。
下面我们来看看与本届选举相关的英文说法:
Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)中国人民政治协商会议
chairman 政协第十二届全国委员会主席
vice-chairpersons 副主席
secretary-general 秘书长
Standing Committee members 常务委员
presidium of the CPPCC National Committee 全国政协十二届一次会议主席团
patriotic united front 爱国统一战线
multi-party cooperation 多党合作
political consultation 政治协商
non-Communist parties 民主党派
personages without party affiliation 无党派人士
people's organizations 人民团体
compatriots of Hong Kong, Macao and Taiwan, returned overseas Chinese, and specially invited people
台湾同胞、香港同胞、澳门同胞和归国侨胞的代表以及特别邀请的人士
党的十八大之后召开的首次全国两会于3月17日胜利闭幕。会议期间,一些关乎社会热点的词汇频繁出现在小组讨论和全体大会上,引发人们的关注。这些词反映了目前社会上最关心的热点、焦点问题,也折射着中国发展的新走向。
中国梦 Chinese dream
自十八大以来,中国梦就成为各界热议的话题,也是两会期间代表委员们被问及最多的一个话题。
习近平主席在全国人大第十二届一次会议闭幕讲话中说:“我们必须再接再厉、一往无前,继续把中国特色社会主义事业推向前进,继续为实现中华民族伟大复兴的中国梦而努力奋斗。”
“We must make persistent efforts, press ahead with indomitable will, continue to push forward the great cause of socialism with Chinese characteristics, and strive to achieve the Chinese dream of great rejuvenation of the Chinese nation.”
换届 leadership transition
全国人大第十二届一次会议结束,选举产生了新一届国家领导人,顺利完成换届。以下为外电有关换届的报道引语:
China’s new leaders promise cleaner government, less red tape and more fairness to enlarge a still small middle class and help private businesses as congress wraps up
leadership transition.代表大会完成换届,中国的新领导人许诺要建立更清廉的政府、减少官僚作风、增强公平,同时要扩大中产阶级人群并扶持私营企业。
硬骨头,涉险滩 gnawing at a hard bone and wading through a dangerous shoal 3月5日下午,总书记参加上海代表团审议时强调,改革要“敢于啃硬骨头,敢于涉险滩”。这是总书记考察广东之后,第二次讲这句话。
“We must have the courage like gnawing at a hard bone and wading through a dangerous shoal.”
第二篇:大班上词汇
大班(上)词汇
1.邮政post: post office 邮局 stamp 邮票 postcard明信片 envelope 信封 letter 信package包裹
2.鞋子shoes:sandals凉鞋slippers拖鞋 sports shoes运动鞋leather shoes 皮鞋boots靴子
3.衣服clothes: blouse 女式衬衫 dress连衣裙 tie领带 overcoat外套 ski-jacket防雪服
4.月份month: January一月 February 二月March 三月 April 四月 May五月June 六月
5.月份month:July 七月August 八月September九月 October 十月November 十一月December十二月
6.洗刷用品:basin 脸盆mug马克杯 mirror镜子 comb梳子shampoo洗发水 bathtub浴缸toilet 马桶
7.动物园Zoo: kangaroo 袋鼠 chimpanzee猩猩squirrel松鼠leopard豹rhino犀牛 crocodile鳄鱼 lizard 蜥蜴snake 蛇
8.海洋馆Oceanarium:whale鲸鱼 shark鲨鱼 dolphin 海豚turtle 海龟sea lion 海狮 penguin企鹅polar bears 北极熊
9.节日Festival:New Year新年 Spring Festival春节Women's day妇女节 Tree-planting Day 植树节May Day五一节 Children's Day 儿童节Teacher's Day教师节 National Day国庆节
10.味道Flavors: sweet 甜的 salty 咸的 sour酸的bitter 苦的 hot 辣的Fragrant香的 smelly臭的11.反义词Antonyms:beautiful 美丽ugly丑的hick粗的thin细的sick病的healthy 健康的cheap 便宜的dear 贵的12.数字Numbers: twenty 二十thirty 三十forty 四十fifty 五十sixty 六十seventy七十 eighty八十 ninety 九十hundred一百
13.方位: on 在上面 under 在下面in 在里面behind 在后面in front of 在前面
14.疾病disease:headache头痛toothache牙痛stomachache肚子痛(run)a fever发烧(a)bad cold 重感冒cough 咳嗽
15.身体body: palm手掌 elbow 肘knee 膝盖eyebrow眉毛 eyelashes 睫毛lips嘴唇tongue舌头
16.形状: star 星形square正方形 circle 圆形oval 椭圆形 triangle三角形 rectangle长方形
第三篇:商务英语常用词汇
商务英语常用词汇
养老保险 pension insurance system反腐倡廉 anti-corruption bid
依法拆迁 lawful housing demolition and relocation 调控房价 housing prices control
贫富差距 gap between the rich and the poor(wealth gap)就业问题 employment医疗改革 medical reform司法公正 judicial justice 民主监督 democratic supervision 教育公平equal access to education
PROMOTING SOCIAL HARMONY, IMPROVEMENTS IN PEOPLE'S WELLBEING促进社会和谐发展,提高人民生活水平总公司 Head Office分公司 Branch Office营业部 Business Office
人事部 Personnel Department(人力资源部)Human Resources Department 总务部 General Affairs Department财务部 General Accounting Department 销售部 Sales Department促销部 Sales Promotion Department
国际部 International Department出口部 Export Department
进口部 Import Department公共关系 Public Relations Department
广告部 Advertising Department企划部 Planning Department
产品开发部 Product Development Department
研发部 Research and Development Department(R&D)秘书室 Secretarial Pool state-owned enterprises(国有企业)privately-owned enterprises私营企业
collectively-owned enterprises 集体企业 foreign-funded enterprises 外资企业
State-owned Enterprises国有企业Private Enterprises民营企业Foreign-funded
enterprises外资企业Joint ventures enterprises合资企业
government organizations或government departments政府部门
set up their own businesses自主创业
全国人民代表大会常务委员会 the NPC Standing Committee
全国人民代表大会常务委员会办公厅the general offices of the NPC Standing Committee 全国人民代表大会主席团 the NPC Presidium
全国政协委员 member of the national committee of CPPCC
中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China
中央军事委员会Central Military Commission
国务院State Council Economics and Politics
外交部Ministry of Foreign Affairs
中国共产党诞生纪念日(党的生日)Anniversary of the Founding of the Chinese Communist Party(the Party' s Birthday)July.1
建军节 Army Day August.1
教师节Teachers’ Day Sept.1
国庆节National Day October.1
春节 the Spring Festival(New Year’s Day of the Chinese lunar calendar)农历正月初一 元宵节(灯节)the Lantern Festival 农历正月十五清明节the Qingming Festival四月五日前后 端午节the Dragon-Boat Festival农历五月初五
中秋节the Mid-Autumn Festival(the Moon Festival)农历八月十五
重阳节the Double-Ninth Day农历九月初九
情人节 the Double-Seventh Day农历七月初七
元旦 New Year' s Day Jan.1
国际劳动妇女节International Working women' s Day(Women's Day)Mar.8
国际劳动节International Labor Day
(May.Day)May.1
中国青年节 Chinese Youth Day May.4
国际儿童节International Children's Day(Children's Day)June.1
经济(学)系 Department of Economics
经济管理系 Department of Economic Management
师范大学 normal university;teachers' university
师范学校 school for kindergarten teachers
师范学院 teachers' college
Please rise for the national anthem.请全体起立,奏国歌
暗恋 unrequited love;fall in love with someone secretly
第一产业(农业)agriculture(primary industry)
第二产业(工业)manufacturing industry(secondary industry)
第三产业(服务业)service industry(tertiary industry)
主要经济指标 major economic indicators
国内生产总值 GDP gross domestic product(商品和劳务币值总和,不包括海外收入支出)国民生产总值 GNP gross national product(商品和劳务币值总和,包括海外收入支出)人均国内生产总值 GDP per capita
中国人民银行(中央银行)The People’s Bank of China(central bank)
四大国有商业银行 4 major state-owned commercial banks
中国银行 Bank of china
中国工商银行 Industrial and Commercial Bank of China()and
中国建设银行 Construction Bank of China
中国农业银行 Agricultural Bank of China
招商银行 China Merchants Bank
国有企业 state-owned enterprises(SOEs)
集体企业 collectively-owned(partnership)enterprises
私营企业 private businesses
民营企业 privately-run businesses
中小企业 small-and-medium-sized enterprises
三资企业(中外合资、的中外合作、的外商独资)overseas-invested enterprises;foreign-invested enterprises(Chinese-overseas equity joint ventures, Chinese-overseas contractual joint ventures, wholly foreign-owned enterprises)
三十六计(Thirty-Six Stratagems)
1.瞒天过海 crossing the sea under camouflage
2.围魏救赵 relieving the state of Zhao by besieging the state of Wei
3.借刀杀人 killing someone with a borrowed knife
4.以逸待劳 waiting at one's ease for the exhausted enemy
5.趁火打劫 plundering a burning house
6.声东击西 making a feint to the east and attacking in the west
7.无中生有 creating something out of nothing
8.暗渡陈仓 advancing secretly by an unknown path
9.隔岸观火 watching a fire from the other side of the river
10.笑里藏刀 covering the dagger with a smile
11.李代桃僵 palming off substitute for the real thing
12.顺手牵羊 picking up something in passing
13.打草惊蛇 beating the grass to frighten the snake
14.借尸还魂 resurrecting a dead soul by borrowing a corpse
15.调虎离山 luring the tiger out of his den
16.欲擒故纵 letting the enemy off in order to catch him
17.抛砖引玉 giving the enemy something to induce him to lose more valuable things
18.擒贼擒王 capturing the ringleader first in order to capture all the followers
19.釜底抽薪 extracting the firewood from under the cauldron
20.混水摸鱼 muddling the water to catch the fish;fishing in troubled waters
21.金蝉脱壳 slipping away by casting off a cloak;getting away like the cicada sloughing its skin
22.关门捉贼 catching the thief by closing / blocking his escape route
23.远交近攻 befriending the distant enemy while attacking a nearby enemy
24.假途伐虢 attacking the enemy by passing through a common neighbor
25.偷梁换柱 stealing the beams and pillars and replacing them with rotten timbers
26.指桑骂槐 reviling/ abusing the locust tree while pointing to the mulberry
27.假痴不癫 feigning madness without becoming insane
28.上屋抽梯 removing the ladder after the enemy has climbed up the roof
29.树上开花 putting artificial flowers on trees
30.反客为主 turning from the guest into the host
31.美人计 using seductive women to corrupt the enemy
32.空城计 presenting a bold front to conceal unpreparedness
33.反间计 sowing discord among the enemy
34.苦肉计 deceiving the enemy by torturing one's own man
35.连环计 coordinating one stratagem with another
36.走为上 decamping being the best;running away as the best choice
第四篇:听力词汇
英语听力常见场景词汇(包含较难词汇)1.学校场景 考试 make up 补考
pop test 事先没有说好的测验 quiz 测验 oral test 口试 考试临近
draw on / in sight of / draw near 考试延期或取消
delay / be off / defer / hold up / postpone / put off / suspend 学校分类
public school 公立学校 private school 私立学校 religious school 教会学校 学校中的人 president 校长 dean 院长 professor 教授 lecturer 讲师
------------2.交通运输场景 fare 车票 licence 驾照 rush hours 高峰时间 traffic jam 交通堵塞 overtake 超车 one way street 单行道 over speed 超速 police officer 交警 ticket 罚单 fine 罚金
fast way / express way / high way 高速公路 motor way 机动车道
--------------------3.电话场景 mobile phone 手机 pay phone 公用电话 telephone box/booth 电话亭 yellow page 黄页
dial(拨电话号码)/ press(按电话号码)extension 分机 operator 总机 put~through 接通
---------------4.机场场景
coordinator 管理员 doctor 博士 master 硕士 bachelor 学士 freshman 大一新生 sophomore 大二学生 junior 大三学生 senior 大四学生 图书馆 续借 renew 过期 overdue 罚金 fine
attend / have a lecture 上课 cut a class 逃课 scholarship 荣誉奖学金 assistantship 助教奖学金 teaching assistant 助教 research assistant 助研 semester 学期
free way 免费高速公路
交通工具(出现频率从高到低)
plane / train(女)/ bus / bike(女)/ walk(女)/ taxi
(女):女生比较喜欢 tunnel / channel 隧道 ring road 环线
subway(美)/ underground(英)地铁 metro 地道 overhead 轻轨 flyover 人行天桥 mag – lev 磁悬浮 wrong number / there is no one by this name 电话号码错了/ 没有这个人 hold on 不要挂断,稍等 take/leave a message 留言 hang up / get off 挂断 credit call 记账式电话
bill the call into the 3rd party 免费电话 collect call 对方付费电话 1 plane / craft 飞机 destination 目的地 open ticket 不定期客票 one way ticket 单程票 round trip ticket 来回票 non-stop / direct flight 直航 transfer / lay over / stop over 转机
first / business / economy cabin 头等 / 商务 / 经济 舱
confirm the flight 确认航班 check in 登记 boarding card 登机牌
---5.公司场景 job vacancy 有空缺职位 letter of application 求职信 resume 简历 resume包括几部分
basic / personal info.基本信息/个人资料 academic background 教育背景 work experience 工作经验 certificates and honors interview 面试 offer 聘用信 work overtime 加班 ask for a raise 加钱 wage 周薪 salary 日薪 bonus奖金 allowance 津贴 annual income 年收入 promotion 升职
----------------6.租房场景 for sale 可销售的房子 for rent / lease 可出租的房子 to let 同上 rent 租金
utilities 公用事业费
suburb / downtown 市郊 / 市中心 furnished 配家具 unfurnished 无装修 leaking 漏水
7.医院场景
see a doctor 去医院看医生 send for a doctor 让医生出诊
security check 安检 送别时的祝语 keep in touch 保持联系 safe landing 安全着陆 board 登机 take off 起飞 departure 离港 safety / sect belt 安全带 land 着陆 arrival 进港 pick up 接机
fire 解雇 resign 辞职 laid-off 下岗
work / job / career / course 工作 post / position / vocation / title 职务 假期休息的说法(依次是从大到小)vacation 休假 annual leave 年假 sick leave 病假 rest 休息
break 指喝杯茶、喝杯咖啡的休息 coffee break away 离开一会 公司职位从大到小 chairman of the board
president--general manager—manager –department manager—head – officer – specialist(专员)--clerk
blackout 断电 environment 环境 transportation 交通 land lord 房东
land lady 房东太太tenant 房客 roommate 室友
好的室友:neat 整洁的 considerate 体贴的,细心的
不好的室友:messy / untidy 脏乱的 noisy 吵闹的health center / clinic 卫生所 / 门诊部 physician 内科医生
surgeon 外科医生 dentist 牙医
make an appointment 预约 emergency 急诊
(头痛)—— sore throat(嗓子痛)——
fever(发烧)—— toothache(牙疼)—— 8.宾馆场景
make a reservation 预订房间 confirm a reservation 确认预订 stomachache(胃疼)prescribe 开药方 pill / tablet 药片 liquid 喝药水 injection => shot 注射 medical result 诊断结果
bathroom toilet / w.c closet restroom 厕所
room service 客房服务(四级听力中的客房服务一cancel a reservation 取消预订 fully booked / full up / full 客满 porter 行旅员 tips 小费 reception 前台 single room 单人房
double room 一张大床的双人房 twin room 两张单人床的双人房 suite 套房 9.邮局场景 post / send / mail 寄 letter / mail 信 registered mail 挂号信 regular mail平信 airmail 航空信 parcel / package 包裹 telegram / cable 电报 rate 费率 overweight 超重 10.饭店场景 take away 外带 fast food 快餐 book a table 订位子 menu 菜单 order 点菜 appetizer 开胃菜 短对话中常用单词和句型
1.表示期待、希望、渴望做某事的说法 expect / hope / wish be eager / anxious /dying to look for ward to 2.下列词语与“but”一样含有转折的意思 actually well really 般只有考一种——送餐)lounge 男士用休息区 lobby 大堂
business center 商务中心 salon 美容厅 ball 舞厅 bar 酒吧 night club 夜总会 check out 退房 postage 邮资 email 电子邮件 reply 回复 forward 转发
cc(carbon copy)抄送
bcc(blind carbon copy)秘密抄送 subject 主题 attach 附件
main course 主食 bill 账单
service charge 服务费 change 找零 tips 小费
keep the change 不用找零了
wait / yean / thirst / long for can not wait counting the days in fact
as a matter of fact to tell you the truth 3.表示建议的句型 how about„ 做„如何 I heard about„ 我听说„ If I were you „ 如果我是你„ It seems to me that„„ 在我看来似乎„ Let’s „ shall we ? 让我们„怎么样? Let us „ will you ? 让我们„怎么样? Shall I / we …… What about „ 做„如何
Why don’t you „ 你为什么不„ Why not + 动词原型 为什么不„ Would you like „ 你要„„吗?
Wouldn’t „ be better / wiser 做„不是更好吗? 4.表示同意、附和的句型
I agree with you
Exactly I couldn’t agree with you more / better
I think so
I can’t wait any minute Believe it or not…
I will „„ if 假如„„我就会
It’s my turn(treat)轮到我了 我请客 Why not ? Out of question 毫无疑问 You are right.So do I / me too 我也是
I guess so 我猜也是 Sure / absolutely / beautiful 当然,很好No problem 没问题 Good idea
Of course That sounds really nice 听起来真不错
5.表示询问的句型
Any questions / any thing wrong 有什么问题吗? Can you give me some ideas 可以给我一些建议吗? Do you know …… Do you want to……
Do you find any wrong with 你觉得„„有什么不对劲吗? How long will it take 做什么要花多久 I am thinking of „„ 我正在考虑做„„ I suppose think „„ 我猜想„„ What’s your plane 你的计划是什么? What happens if „„ 如果„„怎么办? What shall we do 我们该怎么做? 6.表示否定的句型
Actually / as a matter of fact 事实上„„ I wish „„ 但愿„„
How can you do sth 你怎么可以„„ I’d like to but 我很愿意但是„„ I can’t afford any disturbance 不要再烦我 I’d love to but I couldn’t agree with you I just can’t bear I didn’t mean to 我本不打算 I am afraid not I don’t think so
I am sorry but It doesn’t matter 无所谓
„„ is not everything „„不是关键
no bother / why bother 不要麻烦 No, thanks Really 7.表示“不得不”
have to 表示客观上不得不做某事 must 主观上的必须做某事 be bound to 8.表示“迟到” behind time be delayed / overdue 9.表示“紧张” tremble shake all over get one’s tongue tied
10.以下词组听到后意思取反 mean to 想要„„ planned to 原计划„„ intended to 原打算„„
That’s his opinion To tell you the truth Well, as far as I know cannot but have no choice but
behind schedule be late
have one’s mind go blank nervous
tended to
used to 过去常常„„
11.以下句型要引起重视,重点听取,就算本身不是考点也一定直接引向考点 反意疑问句(„„,didn’t you ?)反问句 倒装句
一、反问句式:
反问句式无需回答,答案已包含在话语中。表示异议或否定
Should they be doing …? 表示反对的意见,They shouldn’t be doing…≈It’s unwise..to do 2.表示责备、批评
Why do you always …? 常用于表示责备、批评或抱怨。(wait until the last second /minute/hour/day临时抱佛脚)3.Why do sth.?表示没有必要做某事 4.表示委婉拒绝
Don’t you think that cinema is a little out of the way? 委婉谢绝了去看电影的建议,(a little out of the way ,有点远,= some distance away)5.表示肯定,如:Isn’t it nice to …? 6.表示建议。如:why don’t you…? 7.表示惊讶
如:Wouldn’t you get bored with the same routine year after year doing….?
二、不含有否定标志的表达 常见的暗含否定意义的词和短语:
Overlook, fail, refuse, ignore, dislike, overlook, miss, doubt, lack, against, beyond, unless, instead of(代替),far from, short of(短缺),other than(除了), rather than(而不是),too… to…, anything but(一点也不,根本不,)the last thing +定语从句(最不愿意或最不可能做的事)等。
助动词 do / did / does
it is „„ that / who / when„„ 的句型
第五篇:高尔夫词汇小总结
高尔夫词汇小总结
高尔夫:
ゴルフ
高尔夫球服:
ゴルフウェア 高尔夫球手;打高尔夫的人:
ゴルファー 装高尔夫球杆的双轮手推车:
ゴルフカート
高尔夫球场:
ゴルフコース;コース;ゴルフリンクス 高尔夫鞋:
ゴルフシューズ 高尔夫袜:
ゴルフホーズ 高尔夫球:
ゴルフボール 高尔夫球式打法:
ゴルフスイング 得分;分数 :
スコア 回合;场;圈:
ラウンド
高尔夫寡妇(因丈夫热衷高尔夫而独守空房的妻子)ゴルフウイドー 犯规罚杆:
ペナルティ
禁止打入区域;界外:
アウトオブバウンズ(OB)向球洞内击球:
ホールアウト 一杆进洞:
ホールインワン 逆风:
アゲンスト
球场内的起伏:
アップダウン;アンジュレーション 标准杆数以下;少于规定击球杆数:
アンダーパー 标准杆(数):
パー
铁头球杆:
アイアン 推杆:
パター
近距击球用的一种金属击球杆;P杆:
ピッチングウエッジ 障碍球杆;S杆:
サンドウェッジ 木杆:
ウッド
高尔夫球杆;高尔夫俱乐部:
ゴルフクラブ
果岭:
グリーン;パッティンググリーン 快果岭:
ファーストグリーン 慢果岭:
スローグリーン 果岭费:
グリーンフィー 果岭叉:
グリーンフォーク 遮断球路的障碍物:
クロスバンカー 上半场(前九洞):
アウト 后半场(后九洞):
イン
球的硬度:
コンプレッション 球场内的小溪;5号木杆别称:
クリーク 沙坑:
バンカー 外内挥杆(杆头由外侧转向内侧):
アウトサイドイン 向外挥杆(杆头由球路内侧转向外侧):
インサイドアウト 标准杆少三杆:
アルバトロス 标准杆少二杆:
イーグル 标准杆少一杆:
バーディ 标准杆多一杆:
ボギー 标准杆多二杆:
ダブルボギー
(比赛结束时承认双方得分的)签字证明:
アテスト 球童:
キャディ
使球接近球穴:
アプローチ;寄せ