第一篇:Dxzqcen_a法语歌歌词蝴蝶、我叫洛林塔、天使敲打我心门
、|!_
一个人总要走陌生的路,看陌生的风景,听陌生的歌,然后在某个不经意的瞬间,你会发现,原本费尽心机想要忘记的事情真的就这么忘记了..Hélène helene
Pourquoi les poules pondent des oeufs?“为什么鸡会下蛋?”
Pour que les oeufs fassent des poules.因为蛋都变成小鸡
Pourquoi les amoureux s‟embrassent?“为什么情侣们要亲吻?”
C‟est pour que les pigeons roucoulent.因为鸽子们咕咕叫
Pourquoi les jolies fleurs se fanent?“为什么漂亮的花会凋谢?”
Parce que ca fait partie du charme.因为那是游戏的一部分
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C‟est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le feu brule le bois?“为什么木头会在火里燃烧?”
C‟est pour bien rechauffer nos coeurs or.是为了我们像毛毯一样的暖
Pourquoi la mer se retire?“为什么大海会有低潮?”
C‟est pour qu‟on lui dise “Encore.”是为了让人们说:“再来点”
Pourquoi le soleil disparait?“为什么太阳会消失?” Pour l‟autre partie du decor.为了地球另一边的装饰 Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C‟est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Pourquoi le loup mange l‟agneau?“为什么狼要吃小羊?”
Parce qu‟il faut bien se nourrir.因为牠们也要吃东西 Pourquoi le lievre et la tortue?“为什么是乌龟和兔子跑?”
Parce que rien ne sert de courir.因为光跑没什么用 Pourquoi les anges ont-ils des ailes?“为什么天使会有翅膀?”
Pour nous faire croire au Pere Noel.为了让我们相信有圣诞老人
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C‟est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
ca t‟a plu, le petit voyage“你喜欢我们的旅行吗?“ Ah oui beaucoup!非常喜欢。
Vous avez vu des belles choses? “我们看到了很多漂亮的东西,不是吗?”
J‟aurais bien voulu voir des sauterelles可惜我没能看到蟋蟀。
Des sauterelles ? Pourquoi des sauterelles ?“为什么是蟋蟀?”
Et des libellules aussi,还有蜻蜓。
la prochaine fois, d‟accord.“也许下一次吧“D‟accord.Je peux te demander quelque chose?“我能问你点事情吗?“
quoi encore?“又有什么事?“
on continue mais cette fois-ci c‟est toi qui chantes.“我们继续,不过由你来唱?“ Pas question.“绝对不可以“ Tu te pleures.“来吧“ Non, mais non.“不不不“
alors, c‟est le dernier couplet.“这是最后一段了“ Tu ne crois pas que tu pousses un peu le pourchas?“你是不是有点得寸进尺了呢?“
Pourquoi notre coeur fait tic-tac?“为什么我们的心会„滴答‟?”
Parce que la pluie fait flic flac.因为雨会发出“淅沥”声
Pourquoi le temps passe si vite?“为什么时间会跑得这么快?
Parce que le vent lui rend visite.是风把它都吹跑了 Pourquoi tu me prends par la main?“为什么你要我握着你的手?”
Parce qu‟avec toi je suis bien.因为和你在一起,我感觉很温暖
Pourquoi le diable et le bon Dieu?“为什么会有魔鬼又会有上帝?”
C‟est pour faire parler les curieux.是为了让好奇的人有话可说
Hey oh 《哎 哦》
Ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 Ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 Ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 Ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦
Est-ce que tu m‟entends hey ho!你是否听到我的声音,哎哦
Est-ce que tu me sens hey ho!你是否心中已有我,哎哦
Touche moi je suis là hey ho!我在这里亲亲我,哎哦
Ho ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 哦 哦
S‟il te plais réponds moi hey ho 请回答我!哎哦 Un geste suffira hey ho!打一个手势就行喽,哎哦 Est-ce que tu m‟aperçois hey ho!你是否发现我 哎哦 Ho ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 哦 哦
Ça fait longtemps, qu‟en bas de ta fenêtre 在你窗下我久等没动窝
J‟appelle vainement mais personne ne répond 白喊没人回答我Fais juste un signe pour montrer que t‟es là 打个招呼证明你在家唷 Ho yé ho ho ho ho ho 哦 哎 哦 哦 哦 哦 哦
Est-ce que tu m‟entends hey ho!你是否听到我的声,哎哦
Est-ce que tu me sens hey ho!你是否心中已有我,哎哦
Touche moi je suis là hey ho!我在这里亲亲我,哎哦
Ho ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 哦 哦
S‟il te plais réponds moi hey ho 请回答我!哎哦
Un geste suffira hey ho!打一个手势就行喽,哎哦
Est-ce que tu m‟aperçois hey ho!你是否发现我 哎哦
Ho ho ho ho ho ho 哦 哦 哦 哦 哦 哦
Déjà deux heures qu‟en bas de chez toi 在你窗下两小时为的是等候
Je cris ton nom mais personne m‟entend juste un signe suffira 喊你没答应,打个招呼就行喽 Lève la tête ho!Regarde qui est là 抬起头看哦!看谁在这里。
Ho ho ho ho哦 哦 哦 哦
Est-ce que tu m‟entends hey ho!你是否听到我的声,哎哦 Est-ce que tu me sens hey ho!你是否心中已有我,哎哦 Touche moi je suis là hey ho!我在这里亲亲我,哎哦 Ho ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 哦 哦
S‟il te plais réponds moi hey ho请回答我!哎哦
Un geste suffira hey ho!打一个手势就行喽,哎哦
Est-ce que tu m‟aperçois hey ho!你是否发现我 哎哦
Ho ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 哦 哦
Ça fait longtemps, qu‟en bas de ta fenêtre在你窗下我久等没动窝
J‟appelle vainement mais personne ne répond白喊没人回答我Fais juste un signe pour montrer que t‟es là打个招呼证明你在家唷 Ho yé ho ho ho ho ho哦 哎 哦 哦 哦 哦 哦
Déjà deux heures qu‟en bas de chez toi在你窗下两小时为的是等候
Je cris ton nom mais personne m‟entend juste un signe suffira 喊你没答应,打个招呼就行喽 Lève la tête ho!Regarde qui est là抬起头看看谁在这里。
Ho ho ho ho哦 哦 哦 哦
Est-ce que tu m‟entends hey ho!你是否听到我的声,哎哦 Est-ce que tu me sens hey ho!你是否心中已有我,哎哦 Touche moi je suis là hey ho!我在这里亲亲我,哎哦 Ho ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 哦 哦
S‟il te plais réponds moi hey ho请回答我!哎哦
Un geste suffira hey ho!打一个手势就行喽,哎哦
Est-ce que tu m‟aperçois hey ho!你是否发现我 哎哦
Ho ho ho ho ho ho哦 哦 哦 哦 哦 哦 Moi je m'appelle Lolita我叫洛丽塔
Lo ou bien Lola洛或者罗拉
Du pareil au même都一样
Moi je m'appelle Lolita我叫洛丽塔
Quand je rêve aux loups当我梦到狼时
C'est Lola qui saigne罗拉正流着血
Quand fourche ma langue当我把一个字错说成另一个字时J'ai là un fou rire我在那笑个不休
Aussi fou qu'un phénomène就如同一个古怪的人一般Je m'appelle Lolita我叫洛丽塔
Lo de vie, lo aux amours diluviennes生命之洛,无尽的爱的洛{Refrain:}反复
C'est pas ma faute这不是我的错
Et quand je donne ma langue au chat当我自认猜不出来时Je vois les autres我看到了其他人
Tout prêts à se jeter sur moi随时筹备向我扑过来
C'est pas ma faute à moi这不是我的错
Si j'entends tout autour de moi假如我大白了周围的一切
Hello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)hello,helli,你是A
Moi Lolita我就是洛丽塔
Moi je m'appelle Lolita我叫洛丽塔Collégienne aux bas正念初一的学生
Bleus de méthylène穿戴蓝色牛仔裤
Moi je m'appelle Lolita我叫洛丽塔
Coléreuse et pas脾气时好时坏
Mi-coton, mi-laine穿戴棉毛混织的衣服
Motus et bouche qui n'dit pas嘘,别措辞
A maman que je对妈妈来说Suis un phénomène我是一个头痛的人Je m'appelle Lolita我叫洛丽塔
Lo de vie, lo aux amours diluviennes 生命之洛,无尽的爱的洛C'est pas ma faute这不是我的错
Et quand je donne ma langue au chat 当我自认猜不出来时Je vois les autres我看到了其他人
Tout prêts à se jeter sur moi随时筹备向我扑过来
C'est pas ma faute à moi这不是我的错
Si j'entends tout autour de moi假如我大白了周围的一切
Hello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)hello,helli,你是AMoi Lolita我就是洛丽塔
C'est pas ma faute这不是我的错
Et quand je donne ma langue au chat 当我自认猜不出来时
Je vois les autres我看到了其他人
Tout prêts à se jeter sur moi随时筹备向我扑过来
C'est pas ma faute à moi这不是我的错
Si j'entends tout autour de moi假如我大白了周围的一切
Hello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)hello,helli,你是AMoi Lolita我就是洛丽塔
LO-LI-TA 洛-丽-塔LO-LI-TA 洛-丽-塔LO-LI-TA 洛-丽-塔 LO-LI-TA 洛-丽-塔LO-LI-TA 洛-丽-塔LO-LI-TA 洛-丽-塔LO-LI-TA 洛-丽-塔LO-LI-TA 洛-丽-塔C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue au chat Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita
C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue au chat Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita
C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue au chat Je vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita
C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue au chatJe vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita
...............☆ 梦想 答复:
Moi je m'appelle LolitaLo ou bien LolaDu pareil au mêmeMoi je m'appelle LolitaQuand je rêve aux loupsC'est Lola qui saigne
Quand fourche ma langueJ'ai là un fou rire
Aussi fou qu'un phénomèneJe m'appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes{Refrain:}
C'est pas ma faute
Et quand je donne ma langue au chatJe vois les autres
Tout prêts à se jeter sur moiC'est pas ma faute à moi
Si j'entends tout autour de moiHello, helli, t'es A(L.O.L.I.T.A.)Moi Lolita
Moi je m'appelle LolitaCollégienne aux basBleus de méthylèneMoi je m'appelle LolitaColéreuse et basMi-coton, mi-laine
Motus et bouche qui n'dit pasA maman que jeSuis un phénomèneJe m'appelle Lolita
Lo de vie, lo aux amours diluviennes{Refrain, x2}LO-LI-TA {x8}
苏菲玛索 燕子
L‟ Hirondelle dans le sel
Sur la mer et la plage de nomSon bateau, sa tête tire-bouchonIl flotte comme sa belleEt comme tous les pêcheurs de thonIl ramène les filets du fond
S‟émincé comme un vieux poissonRongé par le sel
Et sa chienne poisson hirondelleOh Oh Oh…L‟hirondelle(bis)Dans le sel
C‟est dans le sang-froid des poissonsQue les mouettes font leurs moissonsD‟arrêtes et de sel
De chaire morte et de vie nouvelle
C‟est dans le sang-froid des poissons bleus Que Marat retrouve les yeuxDe sa mère
Sans vouloir savoir pourquoi
Il voit enfin les yeux de sa chienneL‟hirondelle(bis)Dans le sel
L‟hirondelle(bis)Dans le sel
Il appelle poisson-hirondelle
Et elle l‟aime parce qu‟il sent le selL‟alcool et la veille
Des nuits en mer et sans sommeilC‟est l‟amour des pêcheurs de thonQui relèvent les filets du fondQui traînent si loin
Avec les algues et les sirènes…
Un ange frappe à ma porte天使敲门 Natasha St Pier娜达莎-圣皮耶
Un signe, une larme,面对暗示泪成行,un mot, une arme,听话听音心已伤,nettoyer les étoiles可怜春心枉陶醉,à l‟alcool de mon ame清心拭泪抚情殇。Un vide, un mal阵阵空虚成悲伤,des roses qui se fanent朵朵玫瑰已凋相,quelqu‟un qui prend la place de可叹帅哥作异梦,quelqu‟un d‟autre移情别处负心郎。Un ange frappe à ma porte天使欲敲我心房,Est-ce que je le laisse entrer是否开启费思量。Ce n‟est pas toujours ma faute纵然往事消如烟,Si les choses sont cassées岂能怨错在我方。Le diable frappe à ma porte魔鬼亦敲我心房,Il demande à me parler信誓旦旦诉衷肠,Il y a en moi toujours l‟autre在我眼中都一样,Attiré par le danger皆如虚情负心郎。Un filtre, une faille,次次经历遭心伤,l‟amour, une paille,次次恋爱遇痴郎。
je me noie dans un verre d‟eau手足无措苦惆怅,j‟me sens mal dans ma peau长歌当哭断柔肠。Je rie je cache le vrai derrière un masque, 笑傲人世弃虚妄,le soleil ne va jamais se lever.心中太阳未露光。Un ange frappe à ma porte天使欲敲我心房,Est-ce que je le laisse entrer是否开启费思量。Ce n‟est pas toujours ma faute纵然往事消如烟,Si les choses sont cassées岂能怨错在我方。Le diable frappe à ma porte魔鬼亦敲我心房,Il demande à me parler信誓旦旦诉衷肠,Il y a en moi toujours l‟autre在我眼中都一样,Attiré par le danger皆如虚情负心郎。Je ne suis pas si forte que ça生性并非志刚强,et la nuit je ne dors pas辗转难眠夜漫长, tous ces rêves ça me met mal,历历往事把我伤。Un enfant frappe à ma porte一位帅弟敲心房,il laisse entrer la lumière,射进一丝希望光,il a mes yeux et mon cœur,目眩心颤山海誓,et derrière lui c‟est l‟enfer风月过后梦一场。Un ange frappe à ma porte天使欲敲我心房,Est-ce que je le laisse entrer是否开启费思量。Ce n‟est pas toujours ma faute纵然往事消如烟,Si les choses sont cassées岂能怨错在我方。Ce n‟est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟,Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。
Ce n‟est pas toujours ma faute 纵然往事消如烟,Si les choses sont cassées 岂能怨错在我方。