第一篇:《送东阳马生序》翻译
送东阳马生序
余幼时即嗜学。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
我小时就爱好读书。(因为)家里贫穷,没有办法买书来读,(于是)常常向藏书的人家去借,(借来)就亲手抄写,计算着日期(按时)归还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录毕,走送之,不敢稍逾约。
(赶上冬天)天气很冷,砚里的墨汁结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲伸直,也从不放松抄写。抄完后,跑着去送还书,不敢稍微超过约定的期限。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道。
因此,人家都愿意借书给我,我才有机会广泛的阅读很多书。我到了成年时候,更加仰慕古代圣贤的学说,又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
又苦于没有大师、名人交游,向他们请教。我曾经跑到百里以外,拿着经书向当地有道德学问的前辈请教。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;
那位前辈道德高尚,名望很大,向他求教的学生挤满了他的屋子,他的言辞态度一直极为严肃。我站在他身边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,恭恭敬敬地求教;
或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
有时遇到他斥责,(我的)态度更加恭顺,礼节更加周到,一句话也不敢辩说;等到他高兴了,就又去请教。故余虽愚,卒获有所闻。当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中。
所以我虽然愚笨,但最终还能够有所收获。当我从师求学的时候,背着书箱,拖着鞋,走在深山大谷里,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
冒着严冬凛冽的寒风,踏着几尺深的积雪,脚上皮肤冻裂了(我)还不知道。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
我到了住所,四肢都冻僵了不能动弹,侍女拿来热水(给我)洗手暖脚,用被子(替我)盖上,很久很久(我)才暖和过来。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
寄居旅店,主人每天给准备两顿饭,从没有鱼和肉这样的东西可以享受。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;
跟我同住在旅舍的同学们都穿着华丽的衣服,头上戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩着白玉环,左边带着佩刀,右边挂着香袋。浑身光彩照人,就像神仙一样;
余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
可是我却穿着旧棉袄、破衣衫,生活在他们当中,一点也没有他们羡慕的意思。因为内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的比不上别人。
盖余之勤且艰若此。
我求学时辛勤艰苦的情况大体就是这样。
第二篇:《送东阳马生序》翻译
《送东阳马生序》
(一)1、我小时候就爱好读书。家里穷,没有办法买书回来读,常常向有藏书的人家去借,(借来就)自己动手用笔抄写,计算着约定的日子(按时)归还。(有时)天气非常寒冷,砚池里(的水)结成很硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不能放松抄书。抄完,赶快送还书,不敢稍稍超过约定的期限。因此,人家大多数愿意把书借给我,我于是能够看到各种各样的书。
2、已经成年,更加仰慕圣贤的学说。又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,捧着经书向当地有道德、有学问的前辈请教。前辈德高望重,学生挤满了他的屋子,但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些。我站在他的旁边,提出疑难,询问道理,弯着身子,侧着耳朵,表现尊敬而专心地请教;有时受到他的训斥,(我的)态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说一句话辩解;等到他高兴了,就又去请教。所以我虽然愚笨,但终于还能有所收获。
3、当我去求师的时候,背着书箱,拖着破鞋子,行走在深山大谷里,严寒的冬天寒风凛冽,积雪有几尺深,脚上的皮肤因寒冷干燥而破裂,(我)还不知道。到了书馆,四肢冻得僵硬不能动弹,女仆拿来热水(给我)浇浇,用被子围着、盖着(我),很长时间才暖和过来。
4、寄居在旅店里,主人每天只提供两顿饭,没有新鲜肥美食品味道的享受。跟我在一个书馆的同学都穿着绣花的丝绸衣服,戴着用红缨和宝石装饰的帽子,腰上挂着白玉制成的环,左边带着佩刀,右边挂着香袋,光彩照人,像神仙一样;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,一点没有羡慕他们的心意。因为内心有足以快乐的事(指读书),就不觉得吃的穿的不如别人。
5、我求学时的勤奋和艰苦的情况就是这样。
(二)现在在太学里学习的各个学生,朝廷每天有米粮供给,父母每年给(他们)冬夏的衣服,没有受冻挨饿的担心;
坐在大厦里面读书,再没有奔走的劳累了;有司业、博士做他们的老师,没有问题得不到回答、要求得不到满足的。
凡是应该有的书皆集中在这里,不必像我那样动手抄写,要向别人借来书才看的到。
他们的学业如果有不精通的地方,德行如果有不成器的地方,不是天资低下,就是用心不如我专一罢了,哪里是别人的过失呢?
(三)东阳县的马君则在太学里读书已经两年了,同辈的人很称赞他的贤能。我到京城朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。写了一封长信作为表示敬意的见面礼物,言辞很流畅、通达。同他辩论问题,言语温和而脸色平和。他自己说少年时在学习上用心很劳苦。这可以说是善于学习的了。他将要回家探望他的父母,因此我讲讲求学的困难来告诉他。
第三篇:送东阳马生序 翻译
我小时候就特别喜欢读书。家里贫穷,没有办法买书来读,常常向藏书的人家去借,(借来)就亲书抄写,计算着日期按时送还。天很冷时,砚池里的水结成坚硬的冰,手指(冻得)不能弯曲和伸直,也不因此停止。抄写完了,赶快送还借书,不敢稍稍超过约定的期限。因此人家多愿意把书借给我,我于是能够阅读很多书。到了成年以后,更加仰慕古代圣贤的学说,又担心没有才学渊博的老师和名人相交往(请教),曾经跑到百里以外向同乡有名望的前辈拿着书请教。前辈道德、声望高,高人弟子挤满了他的屋子,他从来没有把语言放委婉些,把脸色放温和些。我恭敬地站在他旁边。提出疑难,询问道理,弯着身子侧着耳朵请教。有时遇到他人斥责人,(我的)表情更加恭顺,礼节更加周到,一句话不敢回答;等到他高兴了,就又请教。所以我虽很笨,终于获得多教益。
当我去求师的时候,背着书籍,拖着鞋子,在深山大谷中奔走,深冬刮着凛冽的寒风,大雪有几尺深,脚上的皮肤冻裂了不知道。等走到旅舍,四肢冻僵了不能动弹,服侍的人拿来热水(给我)洗手暖脚,拿被子(给我)盖上,过很久才暖和过来。在旅馆里,每天只吃两顿饭,没有鲜美的食物可以享受,一起住在旅馆的同学们,都穿着华美的衣服戴着红缨和宝石装饰的帽子,腰上佩带白玉环,左边佩着刀,右边挂着香袋,闪光耀眼好像仙人。而我却穿着破棉祆旧衣衫生活在他们中间,毫无羡慕的心思。因为我心中有自己的乐趣,不感到吃穿的享受不如别人了。我求学时的勤恳艰辛情况大体如此。
现在这些学生在大学里学习,政府天天供给膳食,父母年年送来冬服夏装,(这就)没有挨冻挨饿的忧虑啦;坐在高大宽敞的房屋之下读着《诗》《书》,这就)没有东奔西走的劳累啦;有司业、博士做他们的老师,没有问而不告诉,求知而得不到的啦;一切应有的书都集中在这里,(这就)不必像我那样亲手抄写,向别人借来然后才能看到啦。(要是)他们学业(还)不精通,德行(还)有不具备的,(那就)不是(他的)智力低下,而是(他的)思想不像我那样专注罢了,难道是别人的过失吗?
马生君在大学学习已经两年了,同辈的人称赞他贤能。去官之后进京朝见皇帝,他以同乡晚辈的身份拜见我。写了一篇长信做见面礼,言辞很流畅通达。同论的文相比,语言委婉、神色和悦。自称小时候学习用功、刻苦。是可以称得上爱好学习的人。他将要回家乡探视他的双亲,我特意告诉了他求学的艰难。
第四篇:送东阳马生序逐句翻译
送东阳马生序
1、余幼时即嗜学:我小的时候就爱好学习。
2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。:家里穷,没办法买书来读,常常向收藏书籍的人家借,借来就自己动手用笔抄写,计算着日子按时归还。:
3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。:冬天天气十分寒冷,砚台里的水结成坚硬的冰,手指冻得不能弯曲伸直,我也不放松抄书。
4、录毕,走送之,不敢稍逾约。:抄写完毕后赶快跑去送还书,不敢稍微超过约定的期限。
5、以是人多以书假余,余因得遍观群书。:因此人们大多肯把书借给我,我也因此能够看到各种各样的书。
6、既加冠,益慕圣贤之道。:到了成年,更加羡慕古代圣贤的学说。
7、又患无硕师名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。:又担心没有才华渊博的老师和有名望的人与自己郊游,曾经跑到百里以外拿着经书向当地有道德、有文学的前辈请教。
8、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。:前辈道德高,名声大,学生挤满了他的屋子,他不曾把言辞放委婉些,把脸色放温和些。
9、余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。:我站在前辈的旁边,提出疑问,询问道理,弯下身子,侧着耳朵表现尊敬而专心请教;有的时候受到他的训斥,我的态度更加恭敬,礼节更加周到,不敢说出一句话来回答;等他高兴啦,就又去向他请教。
10、故余虽愚,卒获有所闻。:所以我虽然愚笨,但终于能够有所收获。
11、当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。:当我从事就学的时候,背着书箱,拖着鞋子,行走在深山大谷中,严寒的冬天,乱着猛烈的寒风,踏着几尺深的积雪,脚下的皮肤因寒冷干燥而破裂,我不知道。
12.至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。:到了书馆,四肢僵硬的不能动弹,服役的人拿来热水给我洗手洗脚,用被子给我盖上,很久才暖活过来。
13、寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。:我居住在旅店主人那里,每天吃两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。
14、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意。:跟我同住在书馆,都穿着华丽漂亮的衣服,戴着红帽带着装饰成的,缀成珠宝的帽子,腰间挂着白玉之环,左边佩着刀剑右侧备着香袋,光彩耀眼,宛若仙人;我却穿着破旧的衣服,生活在他们当中,好无羡慕的心。
15、以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。:因为我内心有足以快乐的事(指读书),不觉得吃的穿的不如人。
16、盖余之勤且艰苦此。:我求学时的勤奋与艰苦的情况大体都是这样。
第二段
17、今诸生学于太学,县官日有禀销之供,父母岁有裘葛之遗,无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。:现在的各位学生在太学学习,朝廷每天都有米粮供给,父母每年有冬夏的衣服送过来,没有受冻挨饿的担心;坐在高大的房子里诵读《诗》《书》,没有奔走的劳苦;有司业、博士做他们的老师,没有去咨询而不告诉,去请教而得不到指导的情况了;凡事应该有的书都集中在这里,不必像我那样亲手抄写,向别人借来才能看到。
18、其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉?:他们的学业如果有不精通的地方、德行如果有不成器的地方,不是天资低下,而是用心不像我那样专一罢啦,哪里是别人的过失呢? 第三段
19、东阳马生君则在太学已二年,流辈甚称其贤。:东阳县的学生马君则在这太学里读书已经二年了,同辈的人十分称赞他的贤能。20、余朝京师,生以乡人子谒余。:我进京朝见皇帝,马生以同乡晚辈的身份拜见我。
21、撰长书以为贽,辞甚畅达。:写一封长信作为表示敬意的礼物,语言十分流畅通达。
22、与之论辨,言和而色夷。:同他辩论问题、语言温和,脸色平和。
23、自谓少时用心于学甚劳。:他自己说少年是用心在学业上,十分辛苦,这可以说是善于学习的了。
24、是可谓善学者矣。其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。:他将要回去探望他的父母,我因此讲讲我当时求学的艰难来勉励他。
第五篇:送东阳马生序翻译练习题
送东阳马生序练习题
一、文学常识。
1、宋濂,字,号,朝人。选自
二、解释下列加线字。
余幼时即嗜学致书以观假借于藏书之家 ....
弗之怠录毕走送之稍逾约 ......
因得遍观群书益慕圣贤之道又患无硕师 .....
尝趋百里外先达执经叩问德隆望尊 ...........
稍降辞色援疑质理或有时叱咄俟其欣悦 ..........
卒获有所闻负箧曳屣支僵劲持汤沃..........
灌以衾拥覆被绮绣缨 ..
寓逆旅主人腰白玉之环右备容臭 .....
烨然若神人緼 袍敝衣略无慕艳意以中有足乐者盖余 ..........
1、以是人多以书假余,余因得遍观群书。
2、又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问。
3、或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;
4、寓逆旅主人,日再食,无鲜肥滋味之享。、5、同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;
6、余则緼袍敝衣处其间,略无慕艳意,以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。