浅谈运用现代信息工具辅助科技俄语翻译

时间:2019-05-12 14:13:04下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《浅谈运用现代信息工具辅助科技俄语翻译》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《浅谈运用现代信息工具辅助科技俄语翻译》。

第一篇:浅谈运用现代信息工具辅助科技俄语翻译

浅谈运用现代信息工具辅助科技俄语翻译

时间转瞬即逝,不知不觉中自己来到公司已经快一年了,回顾这一年来翻译路上的点点滴滴,心中颇有感触,在接触大量的科技俄语翻译过程中,我感到合理运用现代信息工具进行辅助翻译能够有效提高翻译效率,起到事半功倍的效果,在这里就运用现代信息工具辅助科技俄语翻译谈几点自己的浅薄之见。

一是借助网络资源把原文理解透。要把一篇文章或是一份材料翻译准确,首要的前提条件是要把原文理解透彻。但是由于科技类的文献资料大多数专业性质很强,文中大量使用的专业术语、原理等让没有接触过相关领域的翻译人员很难理解,因此翻译前必须要查阅大量的相关资料。现代网络已经成为各种资源的集中地,相比图书馆、书店等有着内容丰富、方便快捷等不可比拟的优势,给查阅资料带来了巨大的便利。当我们对于某一篇文章的内容难以理解的时候,只要把其中的关键字输入几个著名的搜索引擎:谷歌、百度、雅虎等,就能够查阅到相关的资料,同时为更加有效地搜索,一般可采取条件过滤的办法,如指定搜索pdf、doc等格式的文件。另外,如果翻译的是发表的期刊文章,可以到“中文期刊全文数据库”里根据作者的名字查找,同一作者相关的文章也许能给你更多的启示,帮助理解掌握原文的正确含量义。

二是利用在线词典把生词理解准。在科技俄语的翻译过程中,有许多的外来词汇在现有的词典上无法查到,特别从英语等其它语言引入的专业词汇。这时我们可以利用在线词典帮助解决问题。常用的在线词典有北极光俄语词霸(http:///)、翻译俄语

(http://tran.httpcn.com/Ru/)、在线缩略语词典等,操作使用的方法非常简单,将相应的俄语或是中文生词输入进去就可以进行查询,再根据实际翻译文章中的上下文意思确定真正含义,有效提高翻译效率。另外,像北极光俄语词霸网站上还有机器全文翻译、智能朗读系统、双语音译系统等实用工具,对于科技俄语翻译者来说,也是一些很好的辅助工具。

三是通过网络平台把学习搞扎实。科技俄语翻译涉及专业性强、跨领域广、翻译难度大,属于俄语翻译中的“硬骨头”,要想把它真正做好,归根结底需要我们具有广博的知识和专业的素养。因此,除了借助一些现代信息工具以外,最重要的是要抓紧自己学习,不断给自己充电,才能在日趋激烈的竞争中立于不败之地。网络上有着大量的学习资源,各类俄语翻译的电子书、视频教程、视听资料等可谓数不胜数,每天利用一些空余时间进行在线自主学习,针对自身实

际查漏补缺,切实把翻译者自身的基础打牢、打扎实,才能在平时的翻译工作中游刃有余。

第二篇:科技俄语翻译的基本技巧

北京元润达俄语翻译有限公司

科技俄语翻译的基本技巧

一、科技俄语的主要特点

科技俄语除了和普通俄语具有相同的共性外,又具有自身独有的特点。熟悉并掌握科技俄语的主要特点,对熟练地运用科技文章翻译技巧和提高译文质量大有裨益。下面从科技俄语的词汇特点和语法特点两个方面对科技俄语特点进行简要的介绍。

1.科技俄语的词汇特点

从翻译科技作品的角度看,科技俄语词汇有如下几个特点:

(1)与普通词汇相比,专业技术词汇数量并不多。据统计,科技俄语常用词汇约有3500多个。尽管数量不多,但在科技文章中的出现率却高达85%。换言之,只要能够掌握这三千多个常用词,就可以大大加快阅读和翻译科技作品的速度。

(2)大多数专业词汇和术语是单义词,在同一种专业中只表示一个特定的概念或事物,只要在相关词典中能找到与之对应的译名,基本能保证翻译准确无误。如диод(二极管)、изобата(等深线)、полиэтилен(聚乙烯)等。

(3)科技俄语中有大量专业名词或术语存在一词多义现象。即同一个词在不同的专业领域表示不同的概念,可以构成不同的术语,分别与汉语的多个术语相对应,翻译时需特别注意。

(4)科技俄语中有许多专业术语源自普通词汇,这类词汇数量众多,使用灵活,出现频率极高,在科技作品中表示不同的特定概念。

(5)科技俄语中表示计量单位的术语和专有名词常用缩略语来表示,以求行文简洁。翻译时应注意这一特点,还原成相应的汉语译词。

2.科技俄语的语法特点

科技俄语并没有超出全民俄语体系之外的特殊语法体系,但是作为一种独立的科技俄语文体,在语法方面有自己的独特之处。

(1)科技俄语中常用一些动名词和抽象名词来表示某一具体的事物或概念。例如:Изучение всевозможных химических процессов показало,что химические превращение всегда связано с выделением или поглощением энергии.对各种化学过程的研究结果表明,化学变化总是伴随着有能量的释放或吸收。(动名词)

(2)科技俄语语法结构比较严谨,大量使用形动词、副动词短语以及带各种关联词的副句来说明某一复杂的事物和概念。形动词兼有动词和形容词的特征,既可修饰名词,又可带出它所要求的补语或状语等,使句子内容显得丰富;副动词兼有动词和副词的特征,即表示动作或状态,无词形变化,在句中作状语,通常说明谓语。

(3)科技俄语常用不定人称句和泛指人称句来表示某些公认的的事实和观点等。不定人称句没有主语,它着重指出事实或行为,不强调行为的主体,或是谓语所表示的行为或状态的主体并不具体指某一人或物,因而不能肯定(也无需肯定);不定人称句通常用动词现在时或将来时复数第三人称及过去时复数表示。泛指人称句也没有主语,句中的行为主体不是指某一个人或某些人,而是泛指任何人,谓语通常用动词现在时或将来时第二人称表示。

(4)科技俄语中经常使用动词或动名词构成的结构来表示观察、研究的过程或确定研究的结论等,翻译时应按照习惯加以处理。例如:Необходимо постоянно следить за исправностью защитного заземления аппаратуры РАУ.弹炮系统仪器接地的完好性必须始终加以注意。

二、科技俄语翻译基本技巧 俄汉两种语言在语法结构、运用规则、表达习惯以及修辞特点等方面都存在着许多差别。科技俄语翻译要求在弄清原文内容的基础上,忠实确切地表达原作内容,使译文达到概念清楚,逻辑准确,语言通顺,文字简练。而为了提高译文质量,取得较好的翻译效果,就需要有一定的翻译技巧。

所谓翻译技巧,就是在弄清表达同一意义外语和汉语异同的基础上,找出克服不同处的典型方法和规律,具体来讲,就是译者在处理外语中的词义、词序、句型和结构等时所采用的手段。下面介绍科技俄语翻译中较常用的几种基本方法和技巧。

1.词类转换译法

俄汉两种语言在词汇的构成和造句习惯上存在着较大差异,如果机械地按照原文词类翻译会使译文不伦不类,这时就可以采用词类转换译法。所谓词类转换译法,就是用概念相同而类别不同的汉语译词来翻译原词。词类转换译法在翻译理论上已被公认为一种通用的、重要的翻译技巧。

2.代换译法

俄汉语言构造、表达习惯和修辞特点不同,在表达同一内容时,两种语言可能用不同的语言手段。所谓代换译法,就是指在翻译时可采用一些与原文不同的语言手段,去代换原文中不能硬译的语言形式,以求明确通顺地表达原文的意义。需要注意的是,代换只是语言形式的交换,而不是内容的随意改变。例如:Ученные обладают великолепными возможностями для запоминания,анализа и оценки фактов.科学家都有记忆、分析和评价事实的非凡本领。

3.加减词译法

俄汉两种语言词汇的含义范围、使用习惯不同,两个民族的表情达意方式也有所区别,所以翻译的目的就是力求译文与原文在意义和精神实质上对等,而不必、也不可能使译文和原文在词量上相当,这是加减词译法的基础。

(1)加词译法。所谓加词,就是在翻译时根据具体情况,增加一些原文中无其形而有其意的词,以便准确表达原意,使译文文理通顺,符合汉语的行文规范和表达习惯。加词译法有很多种,例如缓和加词、限制加词、补充加词、过渡加词等。例如:Когда емкость одного конденсатора мала,то соединяют несколько кондесаторов параллельно.如果一个电容器的容量太小,可以把几个电容器并联起来。(缓和加词)

必须指出,加译的词必须有根据,必须是语义、语法、修辞和逻辑等方面所必不可少的,而决不能凭空地、无缘无故地加添译词,以致画蛇添足,损害原义。

(2)减词译法。所谓减词,就是视具体情况将原文中的某些可致译文拖泥带水、生硬别扭的冗词不译,以保证译文简洁明快、严谨精炼。减词译法涉及面很广,有虚词减译、实词减译、逻辑减译、修辞减译等。例如:И до какой бы звезды мы ни долетели,перед нами впереди будет по-прежнему безграничный простор.无论飞到什么星球,我们面前依然是无边无际的广阔空间。(实词减译)

减词处理后的译文虽然在词量上和原文不尽一致,但句子的意义和内涵却和原文一样。

4.语序处理译法

俄汉两种语言的表达语序只在少数情况下才会完全相同,多数情况下是不同的。因此在俄汉翻译中,要尽量按照现代汉语逻辑和语法规律,对原文词语的顺序进行变换和调整,以求准确地表达原文的意思,符合汉语表达习惯。语序处理译法包括顺序翻译、逆序翻译、综合变序、局部换位等。

5.句型转换译法

俄汉两种语言的表达习惯也有很大差别,为使译文能够通畅地按汉语习惯表达,翻译时可对句子结构进行改造。句型转换译法主要有主动句和被动句的转换、否定句和肯定句的转换及无人称句和人称句的转换等。

(1)主动句和被动句的转换。科技俄语(特别是科技文献中)被动句用得多,而汉语被动句用得少,因此翻译时常应将被动句改为主动句,但个别情况也将主动句改为被动句。例如:Атомная энергия в виде тепла и света излучается солнцем на протяжении многих милиардов лет.亿万年来,太阳一直以光和热的形式释放着原子能。(被动改为主动)

(2)否定句和肯定句的转换。在实际翻译中,为了更完整地表达出原文的内容或为了照顾汉语的表达习惯,常常需要对俄语的肯定/否定结构进行正反处理,以求译文严谨准确。例如:Температура,при которой вода начинает кипеть,сохраняется одинаковой до того момента,пока испарится последняя капля воды.水从沸腾开始直到最后一滴水蒸发完,其温度始终保持不变。(肯定改为否定)

3)无人称句和人称句的转换。无人称句是一种没有主语、也不可能有主语的不完全句,句中结构只有一个主要成分—谓语,但谓语的形式表示不出人称的意义,因此在翻译过程中,为了符合汉语的表达逻辑和习惯,常将俄语的某些无人称句译成人称句。例如:Чтобы создать искусственно такие условия,ученным пришлось решить много сложных технических проблем.为了用人工方法创造这样的条件,科学家必须解决许多复杂的问题。(无人称句改为人称句)

6.分合句译法

俄汉语句子结构特点不同,两种语言拥有的词汇手段、语法手段以及修辞手段具有很大差异。因此,为使原文的内容表达得明晰确切,通顺流畅,符合汉语的语法修辞习惯,在组织译文安排句式时,常常需要作适当的分合句处理,亦即将简单句转换成复合句,或将复合句转换成简单句。

(1)分句译法。俄语中的简单句,其实并不简单。其主语部分同谓语部分、主要成分同次要成分、一个次要成分同另一个次要成分之间,常常有着错综复杂的结构语义联系。因此,翻译过程中依据它们之间的逻辑联系,常可把俄语中的一个单句合理地拆分、重组而译成汉语的复合句,以使译文条理分明,表意准确。例如:Передняя опора-металлическая конструкция с центральным отверстием служит для присоединения промежуточного блока к крышке магазина.前支架是带有中心孔的金属结构,用于连接中间单元和弹鼓盖。(一分为二)

(2)合句译法。俄汉科技翻译组织译文时,除需要增加句量外,有时还要注意减少句量,即按照原文上下文的语义关系和逻辑意义,把两个或两个以上的分句合并处理成汉语的一个句子,以使译文简洁紧凑,生动耐读。例如:Необыкновенно увлекательные научно-популярные книжки!Просто не устаешь их перечитания.这些科普读物有趣极了,使人百看不厌。(二合一)

7.注释说明译法

科技作品翻译时,为了说明原作者的意图、加深译文读者对原文的理解,常可使用注释说明译法,以使译文概念明确,表意清晰。注释说明译法包括前注、后注、前后注、脚注。例如:

После этого начались приступы золотой лихорадки,связанные в основном с находками золота в Калифонии,Австралии,Южной Африке,на севере Америки.此后出现了淘金热,主要是在美国加利福尼亚州、澳大利亚、南部非洲和北美洲寻找黄金。(前后注)

8.重复译法

所谓重复译法,就是重复译出原文中出现的代词或某些省略成分。重复译法的目的主要是为了使译文句子结构匀称完整,表达明确具体,不致产生歧义。重复译法是常用的翻译方法之一。

三、结语

从以上谈及的一些基本翻译技巧可知,科技翻译也同其他文体的翻译一样,是一种既具艺术性,又具创造性的艰苦的脑力劳动。它要求掌握尽可能多的翻译技巧,要求创造性地运用中外文两种语言知识和科技知识。而要达到这一点,只能靠大量的实践和不断的探索,别无捷径可走。总之,要熟练掌握科技翻译这门艺术,就一定要进行长年累月锲而不舍的努力。而高质量的译文,决非一朝一夕可及,但总是读者的希望,译者的目标。

第三篇:信息科技林业运用

信息科技在林业的运用

信息技术的日趋成熟和广泛应用为林业的发展带来新的机遇。林业信息化是指在林业各个领域应用信息技术,采集、开发和利用信息资源,促进生态建设、林业产业、生态文化和行政管理的科学发展,带动林业实现现代化的过程。它是国家信息化的重要组成部分,是现代林业建设的基本内容,也是衡量林业生产力发展水平的重要标志。

我国林业部门从上世纪 80 年代初开始使用 DBMS 进行生产管理,国家林业局 1992 年设立信息中心,开始了信息化建设,提出了“数字林业”建设目标,建立了森林资源数据处理系统(DPS)、森林资源管理信息系统(MIS)、森林资源决策支持系统(DDS)、林木良种管理信息系统、主要经济树种在线查询系统等。进入 21 世纪,“数字林业”建设进展顺利,林业信息系统已覆盖全国,基于“3S”技术的森林资源、造林绿化和天然林保护、退耕还林、防沙治沙等林业重点工程建设的现代化林业管理体系正在逐步建立。林业档案数字化工程已完成,国家林业局政府网站建设进一步完善,内容不断丰富,信息量不断增加,并与新华社、国家图书馆等 70 多家网站建立了链接,林业信息化建设达到前所未有的高度。

南阳是一个林业大市,全市林业用地面积 1647.28 万亩,其中有林地 1390.04 万亩。将信息技术运用于林业发展,是促进林业科学发展的重要手段,是关系林业工作全局的战略举措和当务之急。加快推进林业信息化,有利于逐步建立起功能齐备、互通共享、高效便捷、稳定安全的林业信息化体系,促进林业决策科学化、办公规范化、监督透明化、服务便捷化,为建设现代林业奠定扎实基础。以下是南阳林业在信息化中的做法。

林业资源监测信息化

长期以来,由于林业基础薄弱和生产力水平低下,林业的经营管理始终处于粗放经营的局面。如森林资源数据的获取,长期依靠人力完成,靠人的两条腿满山遍野,一株一株地测量,数据处理靠手工运算,每次调查的数据都需要 1-2 年才能使用,各类森林资源数据和信息更新周期太长。RS(遥感)、GIS(地理信息系统)、GPS(全球卫星定位系统)3S 技术日新月异,为实时林业资源调查和监测提供了可能。通过遥感影像、航片、卫片、无人机、地面近景摄像等三维激光扫描等进行数据的精确获取和快速获取,便于实时动态的对林业资源的变化进行监测。

森林分类经营区划中应用 GIS 技术将研究区域的森林进行功能区分,能把森林区划分类经营的成果以可视化的方式展现,区划的成果可保存,能够一次输入,多次调用。改变了以往的林业区域布局带有较强主观倾向性的弱点。遥感图像主要采用中分辨率(空间分辨率

10m—3m)多谱段(波谱分辨率至少含可见光、近红外)卫星遥感数据,经过处理的遥感图像数据,按标准生成数字图像或影像图。GPS技术在国民经济的许多领域已开展使用,在林业也不例外。凡是涉及点、线、面、立体空间的点位确定和点间位置关系的确定都可以通过GPS 技术解决,而且迅速、准确。

综合营造林管理信息化

GIS 技术在营造林规划设计中运用,方便更准确地了解林业资源现状及生物多样性,可以有效直观地进行生产经营方案的制订。应用管理营造林规划档案,动态生成本地区的可造林地情况分布图,可以更好地实现适地适树提供可视化手段。此外,可以利用的空间分析功能把坡度、坡向、土壤类型、海拔高度等因子作为适地适树分析的主要立地因子进行立地分析和造林树种的选择,提高适地适树分析的可视化程度。

河南省 2007 年进行的生态省规划工程、国家每年下达的退耕还林、国家级公益林和天然林保护工程以及各种防护林工程外资造林工程,规模庞大,每年的验收和自查都要经历相当长的时间,动用大量的人力物力。运用信息技术,对所有的工程造林和地方一般造林进行一次全面的自查,建立造林地区域分布图,逐小班记录在计算机中,建立起一套造林小班数据库,明确小班的位置、面积、树种、管护以及成活保存等基本信息,这样无论是检查还是自查时,都可以方便地通过数据库调取小班情况,进行实地核对,节省大量的人力物力,还能防止同一小班重复申报不同工程。

林业灾害监控与应急管理信息化

森林火灾、病虫害灾害以及自然地质灾害对森林的影响是巨大的,南阳以前对森林火灾火情的监测主要是通过地面巡护和设置望台监测的方法来实现的,这种方法人为主观因素较大,在交通不便和自然条件不适合时,都不宜进行监测。卫星遥感技术监测火源火情则是利用极轨气象卫星、陆地资源卫星、地球静止卫星、低轨卫星探测林火。能够发现热点,监测火场蔓延的情况、及时提供火场信息,用遥感手段制作森林火险预报,用卫星数字资料估算过火面积。它探测范围广、搜集数据快、能得到连续性资料,反映火的动态变化,而且收集资料不受地形条件的影响,影像真切。

病虫害对森林资源的破坏以及对林产品造成的损失程度超过森林火灾。应用遥感探测森林病虫害的原理是,森林植物绿色叶子内部组织结构和功能的变异会对光谱反射率有明显的影响,可以根据光谱反射率的差异在红外彩色片上的反映,对森林病虫害进行探测。

林业生产灾害频繁爆发,例如水、旱、病虫、火、雹、霜冻、风

倒、雪压等,这些灾害造成的受灾面积往往很大,需要短时间内迅速查清面积范围,以便及时抢救,或供生产计划部门进行病虫害防治,扑灭林火,监测火灾蔓延林区水利建设及火烧迹地的管理等,利用红外波段的航空遥感和卫星影像绘制灾区平面图是非常有效的。

林业产业管理信息化

林业产业涉及方面较多,有经济林、药用林、木材加工、花卉种苗等,林业产业管理信息化主要通过应用现代信息技术动态掌握林业重点企业运行、林产品市场价格、林产品进出口态势、重点地区和重点林产品经营加工情况,并进行综合分析评价、预测预警,实现对林业产业管理现状和发展动态的信息化管理,构建布局合理、结构稳定、功能完善的林业产业体系。把林业信息网络真正作为林业种苗和产品交易的平台,林业技术交流的窗口,林业方针政策的咨询中心,真正做到为广大林农服务。林业信息中心要建立信息服务平台,成立网上技术,信息与政策专家服务队,对林农提出的技术、市场需求信息和政策问题,专家咨询服务中心可在网站给予及时答复,对问题当时难以解答的,可由网上专家服务中心到现场进行面对面的咨询,也可以通过专家服务电话,予以解答,真正解决林农对林业技术、市场信息和政策咨询的需要。

第四篇:浅谈在音乐课堂中如何运用现代信息技术辅助教学

浅谈在音乐课堂中

如何运用现代信息技术辅助教学

音乐与现代信息技术的结合,是艺术与科学融合的结晶,是感性与理性的互补,是精神文化与物质文化的对接。它不仅拓宽了音乐教学的思维与方式,更带来了音乐学习中思维方式的变化。在音乐课堂教学中运用现代信息技术,并配合多种媒体,创设仿真情境,设计引起学生情感共鸣的学习背景,让学生达到情感上的体验,理智上的领悟,对所学内容产生强烈的兴趣,使音乐课堂教学达到优化。

一、现代信息技术在音乐课堂教学中的作用

(一)创设情境,视听结合,激发学生研究问题的欲望

研究欲望是学生主动学习的动力和精神力量,学生对感兴趣的事物,总会主动愉快地注意、探索,使活动过程不是一种负担,运用现代信息技术创设音乐情境就是激发学生研究欲望的有效途径。“凡音之起,由心生也”,音乐是情感的艺术,学生对音乐的感受、理解,往往需要借助情境,通过具体生动的视听形象引起内心共鸣,在轻松愉悦中获得知识。

(二)凸显学科综合的优势,全面提高学生审美体验

音乐教育以审美为核心,在很大程度上是“只能意会,不可言传”的艺术,是一种体验的艺术。音乐学习也是这样,离开了学生的亲身体验、主体参与,就不可能有真正意义上的音乐学习。因此,在教学过程中,教师的言语应以描述为主,目的在于创设审美情境,渲染艺术氛围,引导学生积极的参与到音乐审美体验当中。在音乐教学中,合理运用现代信息技术,注重学科综合,是提高审美体验的有效途径之一。现代信息技术的应用,为学生提供了一个融声绘色、时空统一的多媒音乐世界,通过五彩缤

纷、千姿百态的信息呈现方式,可以引导学生感受美、欣赏美和理解美,启迪学生想象美与创造美。同时,学科的综合又将与音乐相关的文化内涵融进音乐活动之中,让学生尽享音乐的魅力。

如鉴赏古曲《春江花月夜》,我以体验乐曲广阔文化内涵为主旨,注重相关学科的有机融合,突出音乐作品的气韵与意境。在鉴赏过程中,利用多媒体播放课件北京奥运会开幕式《春江花月夜》片段,使学生了解作品在中国的历史价值;学生深情的轻声朗诵张若虚同名诗,感受音乐与诗词音韵、意境的完美结合,同时运用多媒体技术播放高音质的音响,计算机屏幕放映与乐曲相关的山水名画,播放精心剪辑过的春江夜色视频:宁静的夜晚,一轮皎洁的月光缓缓穿过稀薄的云层,撒下柔和的银辉,微风吹过,湖面上泛起粼粼波纹„„,这时舒缓的音乐渐渐从画外响起。此声此景营造出乐中有画、诗含乐韵、乐融诗情的美好氛围,给学生以强烈的视觉冲击,在体验乐曲旋律美、音色美、意境美、和谐美的同时更好地领悟了乐曲所包容的文化内涵。可见,是现代信息技术成就了音乐与文学、美术、自然的完美融合,令学生凝神屏息,浮想联翩,引起无尽遐想,学生从心灵深处感受到音乐的震撼,提高了学生的审美情趣,课堂教学取得了很好的效果。

(三)重视音乐实践,激发创造精神

音乐是实践性和创造性很强的学科,尤其在表现领域更体现出技能性的特点,电脑音乐创编就是一个集实践性、创造性和技能性为一体的新的教学领域。在网络教室里,运用现代信息技术进行电脑音乐创编,学生可以共享音乐创作软件,在教师的指导下,运用已学过的乐段、旋律、节奏、速度及和声等知识,充分发挥自己的想象力和创造力,仔细聆听、反复比

优势让学生适时地、有目的地进行贝多芬生平、《命运交响曲》演奏等视频资料的欣赏,思考乐曲的结构特点、情感表现等问题,体现了传统与现代教学方法的有机结合。

(二)计算机屏幕与黑板相结合

在音乐教学中,计算机屏幕可使图像、乐谱清晰,色彩线条醒目,还可按要求重复闪动某些文字或音符,突出教师所提问题的目标和指向,对学生理解音乐起到很大作用。此外,在计算机内存中保留的内容可长期反复使用,提高了效率,为学生个别指导提供方便。黑板上的板书能保留一节课,比计算机显示在视觉中滞留的时间更长,有利于突出重点,学生在学习中随机出现的一些课件中没有的问题,黑板可以弥补其不足。

现代信息技术应用于音乐课堂教学,为教学提供了多样的教学模式,推动学生自主学习和协作学习,是教学手段现代化的必然趋势,也是优化课堂教学、取得更好教学效果的好方法。值得注意的是,现代信息技术运用不是教学改革的全部内容,也不是最终目的,真正的目的在于推进素质教育,因此,教师在应用时,需要注意把主要精力放在提高学生的自主学习和自主领会能力上。随着信息技术及其网络应用的普及,现代信息技术优化音乐课堂教学将会得到更好的普及和应用,在教学观念、教学模式不断发展推进的今天,作为教师,应该把握信息技术发展带来的机遇,为音乐教学注入新的活力。

第五篇:《现代信息查询与利用》第3份信息工具实践报告

1.检索课题

第3份信息工具实践报告

1.1课题名称:多媒体资源网络管理系统的设计与实现

1.2检索工具名称:万方数据资源系统初级检索 2.分析课题需求 2.1文献类型:学术论文

2.2检索词(2-3个):网络管理系统、多媒体资源 2.3检索项(1-2个):学术论文

2.4检索表达式:(题名=网络管理系统 or 单位=西南科技大学)2.5其他数据库提供的限定条件:时间、文献来源 3.检索步骤

3.1如何打开及进入检索工具网站:

(1)进入西南科技大学图书馆首页

(2)点击图书馆左下角“中文数据库”点击更多

(3)进入全部中文数据库,进入万方数据资源系统,访问地址http://g.wanfangdata.com.cn/ 3.2选择学术论文—输入关键词—点击检索按钮 3.3输入内容并设置好检索策略的检索框界面截图

3.4 执行检索命令后得到的检索结果列表截图 检索结果组织与整理

1.检索课题

1.1课题名称:多媒体资源网络管理系统的设计与实现

1.2检索工具名称:百度学术搜索 2.分析课题需求 2.1文献类型:学术论文

2.2检索词(2-3个):网络管理系统、多媒体资源 2.3检索项(1-2个):学术论文 2.4检索表达式:(题名=网络管理系统 and 题名=多媒体资源)2.5其他数据库提供的限定条件:时间、文献来源 3.检索步骤

3.1如何打开及进入检索工具网站:打开浏览器,访问地址http://xueshu.baidu.com 3.2选择高级搜索,通过关键词途径,确定检索词

3.3输入内容并设置好检索策略的检索框界面截图

3.4 执行检索命令后得到的检索结果列表截图

4.检索结果组织与整理

平时作业

1.你知道的正式出版发行的文献信息类型有多少? 它们各自有什么特点?

(1)图书,优点:图书的内容比较系统、全面、成熟、可靠 缺点:传统印刷业图书的出版周期较长,传递信息速度慢。但电子图书的出版发行可弥补这一缺陷。

(2)期刊,内容新颖、信息量大、出版周期短、传递信息快、传播面广、时效性强,能及时反映国内外各学科领域的发展动态。据统计,科技人员所获取信息的65%以上来源于期刊,它是十分重要和主要的信息源和检索对象。

(3)科学报告,内容新颖、详细、专业性强、出版及时、传递信息快,每份报告自成一册,有专门的编号(即报告号,通常由报告单位缩写代码+流水号+年代号构成),发行范围控制严格,不易获取原文。因科技报告反映新的研究成果,故它是一种重要的信息源.(4)会议文献,其特点是内容新颖、专业性和针对性强,传递信息迅速,能及时反映科学技术中的新发现、新成果、新成就以及学科发展趋向,是了解有关学科发展动向的重要信息源。

(5)专利文献,是实行专利制度的国家,在接受申请和审批发明过程中形成的有关出版物的总称。

(6)标准文献,对标准化对象描述详细、完整、内容可靠、实用,有法律约束力,其时效性强,适用范围明确,是从事生产、设计、管理、产品检验、商品流通、科学研究的共同依据,也是执行技术政策所必需的工具。

(7)学位论文,其研究水平差异较大,博士论文论述详细、系统、专深,研究水平较高,参考价值大。

(8)政府出版物,政府出版物对了解各国的方针政策、经济状况及科技水平,有较高的参考价值,一般不公开出售。

(9)产品资料,其内容主要是对产品的规格、性能、特点、构造、用途、使用方法等的介绍和说明,所介绍的产品多是已投产和正在行销的产品,反映的技术比较成熟,数据也较为可靠,内容具体、通俗易懂,常附较多的外观照片和结构简图,形象、直观。

(10)科技档案。其内容真实、详尽、具体、准确可靠,保密性强,保存期长久,是科研和生产建设工作的重要依据,具有很大参考价值,它通常保存在各类档案部门。

(11)报纸,报纸的出版周期短,时效性强;内容信息量打大、包罗万象、具有时事性;传递迅速、普及面广。

3.信息检索工具定义包括哪两类?按信息存储手段和载体分为哪三大类,按照信息著录特征分哪三大类?

信息检索工具定义包括存储和检索两类。按信息存储手段和载体分为手工检索工具、计算机数据库搜索工具和网络搜索工具三类。按照信息著录特征可以分为综合性检索工具、专业性检索工具和单一性检索工具。

4.信息检索技术分为几种?简述之

信息检索是指从以任何方式组成的信息集合中,查找特定用户在特定时间和条件下所需信息的方法与过程.它主要包括:布尔检索,词位检索,截词检索,限制检索.6.查询图书信息的工具有哪三类?目前中文图书全文数据库主要有哪些? 查询图书信息的工具有图书全文数据库、图书目录型数据库和引擎检索三类。目前中文图书全文数据库主要有超星数字图书馆、读秀学术搜索、CALIS联合目录公共检索系统、新浪读书频道。

8.查询期刊论文、学位论文信息的工具分别有哪些?目前应用较为广泛的全文期刊数据库有哪些?

查询期刊论文的工具有中国学术期刊网络出版总库、维普中文科技期刊数据库、Science Direct、EBSCOhost、人大复印报刊资料全文数据库、Springer Link、Scopus、HighWire Press。查询学位论文信息的工具有中国优秀硕士学位论文全文数据库、PQDT学位论文库、万方中国学位论文数据库、CALIS高校学位论文文摘数据库、NSTL学位论文数据库、国家图书馆学位论文中心、DAO。目前应用较为广泛的全文期刊数据库有中国知网CNKI数据库、万方数据知识服务平台、ISI Web of Knowledge和Engineering Village 2。

9.中国期刊全文数据库CNKI检索功能有哪几种方式?叙述之。(1)快速检索 提供了类似搜索引擎的检索方式,用户只需要输入所要找的关键词,点击“快速检索”就查到相关的文献。

(2)标准检索 在标准检索中,将检索过程规范为三个步骤:一输入时间、支持基金、文献来源、作者等检索控制条件;二输入文献全文、篇名、主题、关键词等内容检索条件;三对检索结果的分组排序,反复筛选修正检索式得到最终结果。

(3)专业检索使用逻辑运算符和关键词构造检索式进行检索,用于图书情报专业人员查新、信息分析等工作。(4)引文检索以检索参考文献为出发点,根据文献的引用关系,找到引用文献。引文数据库中的所有文献都与其它文献具有引用或被引用的关系,引文检索是通过这些关系检索到文献。

(5)“知网节”检索是基于文献知网节的作者、题名、关键词、摘要等特征信息,查找到重要文献知网节,最终找到与这些知网节相关的一组文献。

(6)作者发文检索是通过作者姓名、单位等信息,查找作者发表的全部文献及被引下载情况。通过作者发文检索不仅能找到某一作者发表的文献,还可以通过对结果的分组筛选情况全方位的了解作者主要研究领域,研究成果等情况。

(7)科研基金检索 科研基金检索是通过科研基金名称,查找科研基金资助的文献。通过对检索结果的分组筛选,还可全面了解科研基金资助学科范围,科研主题领域等信息。

(8)句子检索 句子检索是通过用户输入的两个关键词,查找同时包含这两个词的句子。由于句子中包含了大量的事实信息,通过检索句子可以为用户提供有关事实的问题的答案。

(9)知识元检索 知识元检索是将文献总库中的学术术语、概念、数字、图形、表格等知识元信息抽取出来,为用户提供有关知识元的事实检索。

下载浅谈运用现代信息工具辅助科技俄语翻译word格式文档
下载浅谈运用现代信息工具辅助科技俄语翻译.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐