第一篇:硕士学位证公证书 -法文译文
ACTE NOTARIE
(Traduction)
(年份)公证处首字母缩写 No.证书编号
Demandeur: 姓名, masculin, né le 日期, numéro de la carte d’identité : 身份证号码.Article Notarié : DIPLÔME DE MASTER
Je soussigné certifie par la présente que le contenu de la photocopie ci-jointe est conforme à l’original du DIPLÔME DE MASTER délivré à 姓名 le 获证日期par l’大学名称.L’original est authentique.Notaire :
Notariat de Ville de 公证城市,Province du 省份, République populaire de Chine
公证时间
第二篇:出生公证-法文译文
ACTE NOTARIE
(Traduction)
(年份)公证处首字母大写(如H.N.X.G.Z.C.)No.公证件号码
Demandeur: 姓名, masculin, né 出生日期, numéro de la carte d’identité : 身份证号码.Objet : Naissance
Il est attesté par la présente que 姓名 est né le 出生日期 à la ville de 出生城市 de la province du 省份, le père de姓名est 父亲姓名(le numéro de sa carte d’identité est 父亲身份证号码), la mère de姓名est 母亲姓名(le numéro de sa carte d’identité est 母亲身份证号码).Notaire :
Notariat de Ville de 公证城市,Province du 省份, République populaire de Chine
公证时间
第三篇:Translation结婚公证书英文译文范例
Translation
結婚公證書英文譯文範例
Office of the Notary PublicDistrict Court of Taiwan NOTARIAL CERTIFICATE OF MARRIAGE
Certificate No.:
Parties to be married: Bridegroom Bride
Name :
Sex :
Date of Birth :
Native Place :
Address :
Identification No.:
SUBJECT OF NOTARIZATION
The above mentioned Parties were joined together in matrimony by me on the day , 19(20)at a.m./p.m.at the Auditorium of the Office of the Notary of
Public of the I hereby act upon their request and cause this Certificate to be made in accordance with Item 3, Article 4 of the Public Notarization Law.Any certificate of permission or agreement from the third party:
Bridegroom :
Bride :
Witnesses :
This document has been read out to the persons present and they have indicated that the information contained therein is correct.Notary Public:
Executed on this day of , at the office of Notary Public
District Court of Taiwan(official seal affixed)