中国科协副主席齐让先生在第22届国际制冷大会开幕式上致欢迎辞

时间:2019-05-12 21:37:37下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《中国科协副主席齐让先生在第22届国际制冷大会开幕式上致欢迎辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《中国科协副主席齐让先生在第22届国际制冷大会开幕式上致欢迎辞》。

第一篇:中国科协副主席齐让先生在第22届国际制冷大会开幕式上致欢迎辞

Setting: The 22nd International Refrigeration Conference was held in Beijing, China.The Vice Chairman of China Association for Science & Technology, Mr.Qi Rang was invited to give the welcome speech.Mr.Chairman,Ladies and Gentlemen,The 22nd International Congress of Refrigeration which is organized by the IIR and managed by the Chinese Association of Refrigeration is formally opened today.Now I would like to, on behalf of the China Association for Science & Technology to express our warmest congratulations to the grand opening of this congress, and to express our warmest welcome to the 1210 attendees coming from 55 countries.The People’s Republic of China joined the IIR in January 1978 and since then became a member of the world refrigeration family.During these 30 years, under the leadership and kind concerns from the country’s government, the Chinese Association of Refrigeration has been actively developed its domestic and international scientific and technical exchanges, initiated China Refrigeration Exhibition, which is influential and

considerable in the world refrigeration arena.It has been quite favorable for the flourishing of refrigeration industry both for the country and for the world.China is growing into a big refrigeration manufacturing country in the world.From the year of 1870 when the refrigeration was industrialized until now, it has been more then 130 years passed.In 1908 the IIR established till now also has 100 years history.The world has been greatly changed, refrigeration application also remarkable changed.From the refrigeration general application to the deep freezing application, refrigeration is closely related to every walk of life, from peoples health, food, housing, transport, to the satellite technology, refrigeration brings into more important plays.China refrigeration industries pay much more attention to the environmental protection and energy economy.For the purpose of energy saving and efficiency, Beijing municipal governmentis carrying out “the 26°C summer air conditioning application project and 20°C winter heating project.”

Dear delegates, China refrigeration industry development is closely relied on the world refrigeration support, while the world refrigeration development also ties up with China’s participation.The 22nd ICR is an important occasion that could give a general comment of the past four years global refrigeration science and technology, and we can also expect to see the congress will indicate us the future development direction.“Refrigeration Create the Future” is the theme of this congress.May we join together to contribute more to develop refrigeration, to advance the production, to prosper the market and to benefit the peoples life for endeavor to create the brilliant future.Thank you.中国科协副主席齐让先生在第22届国际制冷大会开幕式上致欢迎辞(英文)

主席先生、女士们、先生们:

上午好!

由国际制冷学会主办、中国制冷学会承办的第22届国际制冷大会今天正式开幕了。在此,我谨代表中国科学技术协会对大会的召开表示热烈的祝贺!向来自全球55国家和地区的1200多位出席大会的代表表示热烈的欢迎!

1978年1月中国制冷学会代表中国加入了国际制冷学会,成为这一世界制冷大家庭的一员。近30年来,中国制冷学会积极开展国内外学术交流活动,并创办了在世界制冷舞台上有一定影响和规模的“中国制冷展”,为推动中国制冷事业的发展,促进世界制冷业的繁荣做了很多有益的工作。从1870年制冷工业化至今已有130多年历史。1908年国际制冷学会成立至今也有100年的历史。世界发生了很大的变化,制冷的应用也发生了很大的变化。从深冷到普冷,从卫星上天到人民的衣、食、住、行,各行各业都与制冷有着密切的联系,制冷正在发挥着越来越大的作用。当前,“节能减排”已成为中国全社会关注的焦点问题之一,当然也是中国制冷行业最关注的问题,这是全球制冷业面临的机遇和挑战。现在,北京市正在贯彻“夏天26℃空调工程,冬天20℃采暖工程”,其目的就是为了既节约能源,又减少排放,达到

保护环境的目的。

各位代表,目前,中国已成为世界制冷设备生产大国,中国制冷的发展离不开世界制冷的支持,世界制冷的发展也离不开中国制冷的积极参与。第22届国际制冷大会以“制冷创造未来”为主题,既是对过去四年来全球制冷科学技术的总结,同时也将为全球制冷技术的发展提出方向。我相信,通过这次大会必将进一步加强各国制冷科技专家和企业家的交流与合作,促进制冷产业绿色制造和节能降耗技术的提高与应用,为造福人民和实现可持续发展做出应有的贡献。预祝大会取得圆满成功!祝各位代表身体健康,生活愉快!

谢谢!

第二篇:2002年中国科协主席周光召在国际数学家大会开幕式上的讲话时间

2002年中国科协主席周光召在国际数学家大会开幕式上的讲话时间:2008-10-13 20:29来源:口译网 作者:口译网 点击:730次

Speech by Zhou Guangzhao

Vice Chairman, Standing Committee of NPC, President of the China Association for Science and Technology-CAST

女士们,先生们:

今天,第24届国际数学家大会在北京隆重开幕,我们感到特别高兴。我谨荣幸地代表中国科学技术协会和中国科技工作者,向从世界各地前来参加这次大会的嘉宾和代表们表示最热烈的欢迎,向本届菲尔兹奖和奈瓦林纳奖获得者表示最衷心的祝贺。

Ladies and gentlemen:

Today, we are particularly overjoyed at the grand opening of the 24th International Congress of Mathematicians.On behalf of the China Association for Science and Technology and the Chinese scientific community, I would like to express our warmest welcome to participants from all over the world and our sincere congratulations to the newly awarded Fields medallists and the winner of Nevalinna Prize.我上面说感到“特别高兴”,是因为数学一向以其辉煌的智力成就而被尊为“科学的皇后”,如上一世纪哥德尔定理的提出与费马大定理的证明就是一例。数学又是“科学的仆人”,正如伟大的德国数学家高斯在提到数学作为“科学的皇后”的同时所指出的那样。在过去的一个世纪里,数学的应用更是经历了空前蓬勃的发展。数学家们创造的高度抽象的语言、结构和方法,被反复证实是其它科技领域和社会生产实践中普遍适用的工具,这恰恰反映了数学理论与客观世界之间深刻而奇妙的联系。请回顾一下黎曼几何与相对论;图灵机与真实的计算机;还有拉东积分与CT扫描仪!数学,高度抽象而又广泛应用,对现代文明与人类进步正发挥着越来越重要的作用。

The reason of our being particularly overjoyed lies primarily on the fact that the subject of this Congress is mathematics, which has been respected as “the queen of sciences” for its brilliant intellectual accomplishments, as suggested by the examples of the discovery of Goedel's theorem and the proof of the Fermat Last theorem in the last century.Mathematics is also “the servant of sciences” as explained by the great German mathematician Gauss when he spoke of “the queen of sciences”.In the past century the application of mathematics witnessed rapid and more exciting development.The highly abstract languages, structures, methods and ideas created by mathematicians have been repeatedly proven to be universal instruments useful to other fields of science and technology and to economic and social development.This truly reflects the marvelous and close relations between mathematical theories and the objective world.Just by mentioning Riemann geometry and the theory of Relativity, Turing machine and the real computers, Radon integral and the CT scanners, we can see that mathematics is exerting more and more important influence on the modern civilization and social progress.中国古代科学技术有光辉的成就,但在三、四百年前渐趋衰落。1915年,中国第一个民间综合科学组织——“中国科学社”成立,其创始人是一批海外中国留学生,其中有一位数学家,他是中国获得博士学位的第一人。“中国科学社”一开始只有180名会员。从那时到现在已将近一个世纪,今天科学的种子已经在中国大地上开花结果。特别是1978年以来,改革开放的方针给中国的科学研究与教育带来了新的活力。我们已建成了一个巨大的群众学术团体网络和完整的专业科研机构系统。我们的科研队伍在广泛的领域从事着前沿性的探索。在过去二十年间,中国科学家建成了正负电子对撞机、大型计算机和强激光源;培养了优良的杂交水稻并成功地进行了基因测定;创造了有效的汉字处理系统;建成了卫星遥感地面站和全国范围的生态观察站,等等。在数学方面,据我所知,中国数学家在诸如数论、定理机器证明、微分几何、拓扑学、复分析、概率论与数理统计、偏微分方程、泛函分析、数值分析和控制论等领域里也都取得了具有国际水平的成果。

China had created glorious scientific and technological achievements in ancient times before a decline set in some three or four centuries ago.In 1915, the first Chinese comprehensive scientific society-“the Chinese Society for Science” was founded.Its founders were a group of students studying abroad, including a mathematician who was the first Chinese Ph.D.in mathematics.Starting with only 180 members at the beginning, the seeds it sowed are blossoming and bearing fruits in China today.The reform and opening up policy that China has adopted since 1978 has given tremendous impetus to the country's science and education.We have built up a well distributed system of research and a network of academic societies.Our scientists are working on many frontier projects in various fields.In the past 20 years Chinese scientists succeeded in constructing the electron-positron collider, developing large computers and strong laser light sources, breeding hybrid rice and determining genetic codes, developing sophisticated word processing systems for Chinese characters, and setting up terrestrial stations for satellite remote sensing and nation-wide network for ecology observations.In mathematics, Chinese scholars have achieved important results in fields such as number theory, theorem-proving by computer, differential geometry, topology, complex analysis, probability and mathematical statistics, PDE, functional analysis, numerical analysis and control theory and so on.人类正迈进一个新的时代,在这个时代里社会的发展比以往任何时候都更加依赖于知识的进步。这一趋势对中国科学技术的发展来说既带来了无限的机会,同时又提出了严峻的挑战。我们必须奋力拼搏,赶超世界先进水平,为正在到来的人类知识经济时代作出我们应有的贡献。科学研究是国际性事业,任何民族都不可能在与其它国家或地区相隔绝的情况下获得成功。在数学科学方面的国际交流与合作意义尤为重大。数学作为一种普遍的科学语言,可以说是地球上不同文化相互融合交汇的粘合剂。历史上东方十进位制数码的西传与希腊几何的东传,就是这种融合的生动体现。我衷心希望21世纪的第一次国际数学家大会将揭开世界文化交流史上新的一页。我们愿意为促进国际科技交流与合作作出新的贡献。

Today, we have entered a new age, in which the social development is more dependent than ever before on the advancement of knowledge.This situation has brought about both opportunities and challenges to the development of science and technology in China.We have to work hard to keep pace with science and technology development in the world and strive to make greater contributions to the progress of human society.Science is an international endeavor, and no nation could be successful in isolation.International exchanges and cooperation in mathematics is of greater significance.As a universal language of science, mathematics plays a unique role in merging diverse cultures on the Earth.A typical example is the transmission of the oriental decimal numeration and the Greek geometry in history.I hope sincerely that the first International Congress of Mathematicians in the 21st century will open a new page in the history of world cultural exchanges.We will continue our efforts to promote international cooperation in science and technology.最后,预祝大会圆满成功,祝大家在北京工作顺利,生活愉快!

In conclusion, I wish the Congress a great success, and hope that you all enjoy your stay in Beijing.Thank you very much.原文链接:http://

下载中国科协副主席齐让先生在第22届国际制冷大会开幕式上致欢迎辞word格式文档
下载中国科协副主席齐让先生在第22届国际制冷大会开幕式上致欢迎辞.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐