(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 G7峰会领导人讨论对俄实行新制裁[5篇范例]

时间:2019-05-12 21:45:14下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 G7峰会领导人讨论对俄实行新制裁》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 G7峰会领导人讨论对俄实行新制裁》。

第一篇:(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 G7峰会领导人讨论对俄实行新制裁

G7峰会领导人讨论对俄实行新制裁

Leaders of the G7 industrial nations meeting in Brussels say they are prepared to impose further sanctions on Russia.参加G7峰会的各国领导人聚于布鲁塞尔,他们声称将对俄罗斯实行进一步的制裁。

A joint

statement condemned Moscow for its “continuing violation” of Ukraine's sovereignty.The G7 summit is the first since Russia was expelled from the group following its annexation(合并)of Crimea in March.On Thursday, leaders are set to discuss the global economic outlook, climate change and development issues.Although Russian President Vladimir Putin is not at the Brussels summit, he will hold face-to-face talks with some G7 leaders-not including US President Barack Obama-in Paris afterwards.However, both Mr Putin and Mr Obama will attend a ceremony commemorating the 70th anniversary of the D-Day landings in France on Friday.While in Poland on Wednesday, President Obama warned Moscow against what he called its “dark tactics” in Ukraine.Diplomacy has intensified to try to resolve the biggest crisis in years between Russia and the West, says the BBC's Chris Morris in Brussels.

第二篇:(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 五名北约士兵在阿富汗被杀(精选)

五名北约士兵在阿富汗被杀 Five Nato soldiers have been killed in an incident in southern Afghanistan, the Nato-led force in the country says.五名北约士兵在阿富汗南部一场事故中被杀。

The International Security Assistance Force(Isaf)says the incident took place on Monday but gave no details.The Isaf force currently has soldiers from 50 contributing nations in Afghanistan.Taliban militants have stepped up attacks ahead of the planned withdrawal of most foreign troops from the country at the end of 2014.Most troops stationed in the south are American, but Nato has not confirmed the nationality of these casualties.Southern Afghanistan is the heartland of the Taliban movement and insurgents frequently attack security forces in the region.There have been more than 30 Nato forces killed this year in Afghanistanwho vowed to disrupt campaigning and voting-attacked the campaign rally of one of the contenders last week.

第三篇:(每日一读)2014年高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 肯尼亚伊斯兰武装分子发动袭击 48人死亡

肯尼亚伊斯兰武装分子发动袭击 48人死亡

At least 48 people have died after suspected Islamist militants attacked hotels and a police station in a Kenyan coastal town, officials say.伊斯兰嫌疑武装分子袭击了肯尼亚一座海滨小城内的几家宾馆和警察局,造成至少48人死亡。

Witnesses in Mpeketoni said gun battles went on for several hours and reported seeing buildings set on fire.The town is close to Lamu island, which is a well-known tourist resort.Kenya has suffered a number of militant attacks since 2011 when its forces entered neighbouring Somalia to combat al-Shabab fighters.The BBC's Yusuf Dayo in Nairobi said the attack started at 20:30 local time(17:30 GMT)on Sunday as locals were watching a football World Cup match on television.Local residents told the BBC that the attackers had hijacked a van and used it to attack various locations across the town.Witnesses said gunmen, who had their faces covered, threw explosives into the local police station before entering and stealing weapons.Kenya has been on high alert recently following warnings that al-Shabab was planning more attacks.The US and UK have issued advisories to their nationals to keep away from the Kenyan coast.Sunday's attack comes days after the UK government closed its consulate in the nearby port city of Mombasa, citing heightened security threats.

第四篇:(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 尼日利亚某大学发生爆炸案 8人丧生

尼日利亚某大学发生爆炸案 8人丧生

An explosion has struck a public health college in Nigeria's second city of Kano, in the north, killing at least eight people, police say.尼日利亚北方第二大城市卡诺一所公共卫生学院发生一起爆炸案,至少8人丧生。

At least 20 others were wounded in the blast at the Kano School of Hygiene.The city has been targeted in the past by the radical Islamist group Boko Haram, which aims to create an Islamic state in northern Nigeria.Three states to the east of Kano are under a government-imposed emergency after years of militant attacks.Kano State police spokesman Magaji Majiya, who confirmed the attack, said eight people had been killed and many others with horrific injuries had been taken to hospital for treatment.Registration period

The BBC's Mansur Liman, in the capital Abuja, says the blast occurred as students were struggling to meet a deadline to register for the new academic session.He says the area has been cordoned off(隔离)and emergency services are continuing to take the injured to hospital.One person has been arrested, according to the police.A teacher at the college told the AFP news agency that the blast seemed to originate from a car park next to the post-secondary training school.The latest incident comes less than a week after some 21 people were killed in a bomb blast outside a shop in Yobe state where people had gathered to watch a World Cup match.Public screenings of the World Cup in some parts of Nigeria have been banned because of threats by Boko Haram, who want to overthrow the government.

第五篇:(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 圣保罗交通部门举行罢工 交通几近瘫痪

圣保罗交通部门举行罢工 交通几近瘫痪 A public transport strike has caused traffic chaos in Brazil's largest city, Sao Paulo, a week before it hosts the opening match of the World Cup.巴西最大城市圣保罗的公共交通部门举行大罢工,造成交通混乱。此时距世界杯开幕仅有一周时间。

Half of all underground stations were closed as transport workers walked out, demanding a 10% pay rise.Angry commuters stormed the Itaquera station, nearest the stadium where Brazil will play Croatia on 12 June.Police and other public sector workers say they will also strike in the next few weeks if their demands are not met.This is the latest setback in Brazil's preparations for the World Cup, which have been criticised by the tournament's global organisers.But Fifa President Sepp Blatter has called on the Brazilian people to do all they can to support the World Cup.“We at Fifa, we are confident.It will be a celebration,” Mr Blatter told reporters as he arrived in Sao Paulo amid the traffic chaos.The state-owned underground company has offered a 8.7% pay rise, which was rejected by the unions which declared the strike for an undetermined period.The authorities said they would sack staff if they failed to meet legal requirements and keep at least 70% of public transport services running.“The government will not be complacent,” said Sao Paulo state Transport Secretary Jurandir Fernandes.“If we gave them a 10% rise, all other state workers would demand the same,” Mr Fernandes told Folha de Sao Paulo newspaper.

下载(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 G7峰会领导人讨论对俄实行新制裁[5篇范例]word格式文档
下载(每日一读)2014年6月高考英语考前突破 阅读理解能力 国际时事要闻 G7峰会领导人讨论对俄实行新制裁[5篇范例].doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐