第一篇:Unit 20 译文
Unit 20 人为错误和系统设计
Unit 20-1
第一部分:从灾难中学习
虽然泰坦尼克号和兴登堡的灾难已经过去了几十年,但它们却开始引起人们对于现代系统安全工程的极大关注。两者都是当时规模最大的,最先进的技术,相当于今天正在开发并用于许多行业,对安全要求很高的基于计算机控制的系统。这些灾难的例子最可怕之处也许不是那些在事后分析中看到的明显错误,而是它们和近期所发生事故之间的相似之处。
泰坦尼克号沉没最令人震惊之处在于卷入这起事件的人们竟自鸣得意到难以置信的地步。爱德华时代末年是对工程和科学进步充满信心的年代,将如此多生命送上绝路的决定也许正是这种极度自信的结果。然而,曾于1985年发现失事的皇家油轮泰坦尼克号的著名海洋学家罗伯特巴拉德博士,将泰坦尼克号和发生于1986年1月的挑战者号航天飞机失事这两起事件划上等号,指出正是对技术的过分自信和对自然环境力量的藐视导致了两起事件中指挥者的疏忽。
甚至官方报告也反映出一种毫无根据的自信,报告中讨论了救生艇准备的不足,除了委婉地指出这些救生艇已陈旧之外没有提出任何明显的批评。同样地,报告提到望远镜,泛光灯和其他瞭望员的辅助设备达不到与泰坦尼克号的级别,却没有承认这些是设备上的缺陷。“发生了令人遗憾的事故,但责任在其他方面”这样的基调可以在更近期的许多事故报告中看到。
泰坦尼克号的灾难也提出了一些技术问题。船体外壳的结构是如何定下来的?船舱的数量,舱壁的高度和保证生存的所需设施是依赖什么分析数据决定的?也许对当时的技术水平来说提出这样的问题不公平,但是现代也有相似的案例。例如,(我们可以)把(船)可能发生正面冲撞的假设与汽车制造厂对新车进行撞车试验这种几乎完全一样的假设相比较,对撞车试验的规定直到1997年才得到加强。
兴登堡事件还强调了其他一些同样挑战着现代工程师们的安全工程问题。这些问题中最明显的一个可能就是改变设计后需对安全性做重新评估。在兴登堡事件中,这样的改动有两方面:对先前成功的设计做了修改(放大);当意识到没有足够的氦能使如此巨大的船体浮起来后对设计思路也做了修改。建造如此巨大轻巧的结构对工程提出的严峻挑战令人钦佩地得到了解决,但是却没有考虑到改变采用的纤维处理所造成的似乎很小的影响。特别令人感兴趣的是,在已知静电积累是一个明显问题的情况下,已经注意到了对框架和金属部件提供放电回路。
最近由兴登堡的制造者齐柏林公司所揭露的隐情也很有趣。同样地,也有许多现代的相似案例:诸如Piper Alpha, Bhopal 和Seveso事故等都企图隐藏其善后情况,或者至少能低调地处理先前事故的证据,操作中存在的问题和安全管理的不足。
这些意见可以应用到任何行业的安全工程与管理中。本质上,安全是一种经验性的纪律;运用过去出错时的经验教训可以避免意外,而历史数据正是经验最重要的资源之一。过去150年航空事业的发展正说明了这一点。这些早期的发展是以“试飞-修改-试飞”模式为特征的,也许更确切的是“试飞-但愿存活-修改-试飞”。
早期飞行开拓者越是谨慎,越是选择付给别人报酬或试图说服他们来试飞自己的作品。据说1853年George Cayley先生的马车夫在完成了一份简报并驾驶Cayler的一架滑翔机自由地飞过约克郡河谷后提出辞职,理由是:“尊敬的先生,我不是雇来飞行的”。当时事故、受伤和死亡事故很频繁,因为工程师们都在努力掌握飞行的基本知识,而很少关心安全问题。
相比之下,到20世界末飞行已经成为最安全的旅行方式之一。波音客机的数据显示,到1996年底世界范围内已由12343架商业喷气飞机组成了一支庞大的机群,飞行总数达到1630万次。1996年仅发生了30起有乘客或机组人员死亡的事故,造成1300人死亡,达到一百万次飞行中死亡80人的比率。每次事故之后都会组织大规模的调查寻到事故原因,判断是否需要修改飞机设计,增强机组人员的训练或流程来防止类似事故再次发生。这些调查报告广泛的传播以让整个业界受益。
Unit 20-2
第二部分:人为错误的教训
1988年苏联福波斯I号卫星失踪在飞向火星的途中。什么原因?根据《科学》杂志的说法,是因为发射后不久地面控制中心在发往飞船的一系列数字指令中略去了一个字母。由于运气不好,这个字母的缺少使代码被误译,从而触发了测试序列(测试序列存储在ROM中,只是准备飞船在地面上时用于熟悉性能的)。福波斯折戟沉沙,就此无法恢复。
多么奇怪的报告:只是“运气太坏”吗?为什么是运气坏而不是坏的设计?难道不是命令语言设计的问题使这样一起异常事件导致了如此严重的后果?
电噪声对于信号的检测、识别和可靠性的影响是众所周知的。设计者会使用误码检测和纠错编码来解决这一问题。让我们假定是某些已知来源的干扰破坏了传送到福波斯的信号,这样我们就不会去责备地面控制者了。我们会说系统的设计者没有遵从标准的工程惯例,会重新考虑系统的设计,以防止今后再出现这种问题。
人们错了。因为这就是生活的现实。人不是精确设计的机器。实际上人类是一种完全不同的“装置”。我们的强项是创造性、适应性、灵活性。持续不断的警戒、行动或记忆的精确性则是我们的弱点。我们容忍错误的能力是惊人的,甚至在有物理损伤也如此。我们非常灵活、健壮、富有创造能力,具有极强的能力从不完整的和受干扰的证据中寻求解释和理解含义。而导致健壮性和创造性的同样秉性却也产生错误。解释不完整信息的本能虽然是我们的基本优势,却可以使一名操作者以这样一种貌似有理的方式误解系统的行为,从而使这种误解难以被发觉。
我们对人类行为,以及它是如何用于与系统之间交互的了解已经相当多了。人类所犯的好几类错误已经得到确认和研究,可以事先确定,在什么情况下发生错误的可能性会增加。可以设计通信系统使之具有容忍误码、检测误码、纠正误码的能力。类似地,我们可以发明一种容错、检错或使人机交互降至最小的科学。
在我们对信息处理系统硬件和软件的理解方面已经取得了许多进步,但是还有一个缺口,这就是将操作者包括到系统分析之中。一个信息处理系统的行为并不只是设计指标的产物,而是人和系统交互作用的产物。设计者必须将系统中包括人在内的所有组成部分,以及他们之间的相互作用考虑进去。这一领域的各种技术出版物表明了对软件和硬件的关注,可是缺乏对人类功能和能力的强
调。许多信息系统的失败要归咎于人为错误而不是设计问题。我们还将遭遇失败直到学会改变我们的方法。
需要做的第一件事就是改变态度。我们称之为人为错误的行为和系统噪声一样地可预测,也许更甚。因此,不要责怪那些恰好与此有关的人,最好还是试图找出导致事故的系统特性,然后修改设计以消除相应危险,或者至少将它对未来事件的影响减至最小。一个主要步骤是将“人为错误”这个名词从我们的词汇表里去掉,重新评价是否应责怪具体人员。第二个主要步骤是制定设计指标,将人的作用考虑在内,并赋予它和系统其他部分相同的重视程度。
根据美国《科学》杂志关于苏联探测火星事件的报道,好像是控制人员的无能造成了事故。《科学》采访了苏联飞船制造厂经理罗尔德·克莱姆涅夫。这份杂志对这次采访的报道是这样的:“发生错误的控制人员受到了什么处分?克莱姆涅夫以阴沉的语气告诉《科学》杂志,他没有被送进监狱或发配西伯利亚。实际上正是他最终找到了程序中的错误。不过克莱姆涅夫说,这位控制人员未能再参加以后福波斯的工作。”采访者提出的问题和克莱姆涅夫的回答预先都已经有了责备的观念。尽管操作者查出了错误所在,他还是受到了惩罚(不过至少没有被流放)。可是编程语言的设计者和所用的软件或方法又怎样呢?没有提到。用这种态度进行处理所产生的问题是,它使我们不能从事故中学到什么,使错误潜伏的情况依旧。
由于“人为错误”而导致计算机系统失败的事件在每个行业都很容易找到,例如核电、航空、商务、股市,当然还有计算机工业本身。在Communications of the ACM(美国计算机协会通信)1989年8月出版的一期中,下列论述出现在新闻追踪栏目中:埃克森石油公司休斯顿总部一名计算机操作员被解雇,该操作员漫不经心地销毁了数以千计文件的电脑拷贝,这些文件中包含与阿拉斯加石油溢出有关的重要信息。然而这位前雇员说他只是替罪羊,在他删除的磁带中没有任何一盘标有“不得销毁”的文字。关于这一事故提供的信息太少,不能得出结论。但如果系统设计中将人的因素考虑了进去,那么磁带的保留就不会仅仅依赖于一条 “不得销毁”的(人为)标签了。这样就既不会发生事故,也不会提供貌似有理的借口了。也许现在是ACM在这一方面带头在计算机系统设计方面采取措施的时候了。ACM的成员中有足够的专长,这些成员包括计算机和公共政策委员会,以及一个专门关注相关问题的研究组:人机交互专门研究组(SIGCHI)。
还有一个方便的起点可以启动这方面的工作。在计算机网络上,Peter Neumann主持着一个很有意义的论坛,即关于计算机和相关系统中公众所面临风险的论坛,作为ACM计算机和公众政策委员会的一项活动。这一“风险”论坛收集、报告、评论各种包括人为错误和设计问题的事故,但这些对于该领域的专业性发展并不具备足够的准确性和权威性。信息来源通常是传媒的报告,而这些报告是不完整的,通常是在全部有关信息收集齐全之前写就的,并受到其他不准确的和有偏向的消息来源的影响。(以上本人引述的《科学》杂志和CACM新闻反映了所有这些不可靠的来源。)通过对设计失败的仔细分析可以得到许多潜在的好处,其他学科领域学会了通过仔细检讨和分析而受益。在回顾“风险”论坛中所讨论的案例中,为什么不将它们用作更好设计的指南呢?
其他行业中正在使用着的好几种系统可以提供一个范例。航空界一个有价值的主要咨询信息源是称为航空安全报告系统(ASRS)的事故汇集(信息库),这是由美国宇航局Ames研究中心(NASA-Ames)运作的,带有Battelle公司管理的计算机可读取的数据库。这里,见证或发生错误或其他有关问题的航空界人员将对事故的描述,以及他们对事故的解释写下来,寄给ASRS。ASRS的调查人员可以召回他们以核对材料的准确性或取得更多的信息。但是一旦信息被确认和澄清,表
格中包含提供信息人员身份的有关部分就被返回本人。ASRS还将可确认身份的信息删除,使得人们不可能确定谁是提供消息者和事故的有关人员。这种匿名制度是保证数据库准确性和完整性的关键。因为美国宇航局不具备统制权,而且有保护消息来源机密的良好记录,这一数据库得到了航空界的信任。现在人们如果相信他们的报告将有助于改进航空安全,就会愿意叙述他们自己的行为。驾驶员坐舱和飞机其它部分设计的许多改进都是经过设计者研究了数据库中能找到的错误情况后做出的。
ASRS系统的一个关键因素就是,其中的报告不能被信息提供者的上司看到。其他行业的类似尝试均告失败,因为他们的报告是通过一系列的权威机关提交的,其中包括有关人员的上司或工厂管理层,他们是有偏向的,或者对报告进行处理以减轻责任,或者做出对报告的否定判断。这样一来,关于核工业事故的报告系统对于实际的运作实践就不是一种无偏见的指南。连同确认和澄清体系一起,匿名制度和自我报告制度起到了它的作用,如美国宇航局的ASRS团队(主要由退休的航空专业人士组成)所做的那样。
类似地,美国国家交通安全局(NTSB)也对交通事故进行详细分析,包括航空、高速公路、海运、铁路、输油管。这些报告非常有价值,是相关行业提高安全性的重要因素。(根据法令,NTSB报告不得用于确定事故责任的司法程序。这种保护性措施在当前这种动不动就诉诸法律的社会中,对于调查能进行下去而不用担心其结果会被错误解释或滥用是具有关键作用的。)
ACM是否应当提出类似的动议呢?笔者不知道,因为这个问题和其它行业面临的问题有所不同。但笔者提请ACM对改进本专业的这一方面开展调查。ACM可以采取某种积极的,建设性的行动,提升计算机系统中对人的作用的重视,使之与硬件和软件所引起关注和重视具有等同的水平。
第二篇:unit one 参考译文
Phrase Interpreting Practice
A.Interpret the following phrases into English: to recover from the jet lag to claim the luggage the reception desk the information desk to fill in the form to draft/ draw up itinerary business lunch to hold a banquet in honor of gracious invitation
B.Interpret the following phrases into English:
位于
饭店大堂
登记入住
办理退房手续
代表 餐饮部 康乐部
客房服务员 行李员
为……而干杯
Sentence Interpreting Practice[句子口译]
1.Did you fly directly from New York to Shanghai? 2.I hope you’ve had a pleasant flight/ trip.3.We have already reserved you a single room at the Lotus Hotel.4.The city has a moderate climate.5.Shall we go to the front desk and fill in the registration form?
6.The hotel serves meals from 7 am.to 9 am.for breakfast, 11am.to 1pm Lunch, and 5:30pm.to 7:30 pm supper.7.I would like to take a few minutes to tell you about your schedule here.8.I’ve come to make sure that your stay in Shanghai is a pleasant one.9.The careful coordination of such a series of delicate activities as selecting ingredients, mixing flavors, timing the cooking, controlling the heat and finally laying out he food on the plate for the table is the typical characteristic of Chinese food.10.May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two companies.1.旅途如何?
2.谢谢您专程来接我。
3.请问您是美国来威廉姆斯先生吗? 4.从机场到旅馆有多远?
5.我们的活动在晚上也安排满了吗?
6.我们已经很顺利地把活动日程安排好了。7.尽管我们很想这样做,但恐怕不行了。8.我能否为我们安排一点时间购物?
9.粤菜强调清炒浅煮,选料似乎不受限制。
10.谢谢史密斯先生热情洋溢的欢迎词,感谢你们,我的朋友盛情邀请和热情款待。
Conversational InterpretingParagraph Interpreting
Text A机场迎宾 Meeting at the Airport Edward: Hi!I am Edward Green, purchasing representative from John Morris & Co., Ltd.Are you the representative from Shanghai Leather Chemical Works?
Interpreter A:你好。我是爱得华,是约翰·毛里斯公司的采购代表。你是上海皮革化工厂的代表吗?
Wang: 你好!是的,我是上海皮革化工厂的王伟,欢迎来上海。
Interpreter B:Hi!Yes.I am Wang Wei with Shanghai Leather Chemical Works.Welcome to Shanghai.Edward: Thank you very much for coming all the way to meet me.Interpreter A:非常感谢你专程来接我。Wang: 别客气。你的行李都取了吗?
Interpreter B:You are welcome.Have you claimed your luggage? Edward: Yes, I have.Interpreter A:是的,已经取了。Wang: 让我替你拿行李吧。
Interpreter B:Let me help you with it.Edward: oh, that’s all right.They’re not heavy.Interpreter A:哦,没关系。行李不重。
Wang: 请这边走,公司的车在外面等着呢,我们一起过去吧。
Interpreter B:This way, please.The company car is waiting outside.Shall we go? Edward: sure.Interpreter A:好的。Wang: 旅途上还愉快吧?
Interpreter B:Did you have a good flight? Edward: Not bad.But I’m catching/feeling a little jet lag.Interpreter A:还不错。但是我现在有点儿时差反应。
Wang : 那咱们直接去酒店吧,我们已经给你在华美达大酒店订了房间。单人房,可以住一星期。
Interpreter B:Then let’s drive directly to the hotel.We have already booked you a
single room, seven days at the Ramada Hotel.(before the car)Wang(Opening the car door): 请坐后座。Interpreter B:Please sit in the back seat.Edward: thank you.Interpreter A:谢谢。
Wang(In the car): 天气很暖和,对不对? Interpreter B:It is a warm day, isn’t it? Edward: It sure is.How’s the marketing these days? Interpreter A:的确是。最近生意如何?
Wang: 相当好。这些日子销售量已上扬。看,那个广告牌,是我们公司生产的新产品。
Interpreter B:Quite well.The sales have been increasing recently.Look at the billboard where there is our newly launched product.Edward: Good.I am very interested in it.Can I see it this time? Interpreter A:我对它很感兴趣。这次我能看一下这款产品吗?
Wang: 那当然了。不仅与此,我们开发了其他新的产品,假如您感兴趣我们都可以安排介绍给您。这是您第一次来中国,我们会尽量安排好您的这次日程,给您下美好的回忆。
Interpreter B:Of course.What’s more, we have developed other new products, we will show them to you if you have interests.This is your fist time to china, so we will see what we can do to make your visit as pleasant as possible so that you will take home a happy memory.Edward: It is kind of you.Interpreter A:你真是太好了。Wang: 酒店到了。
Interpreter B:Here we go!Edward: Oh, it’s wonderful.Interpreter A:哦,太好了!
Text B 酒店入住Hotel Check-in Wang: 请这边走,我们先去前台办理入住手续吧。
Interpreter: This way, please.Let’s go to the front desk for check-in.Clerk: 早上好。我能替你效劳吗?
Interpreter: Good morning.Can I help you?
Wang: 早上好。这是美国来的格林先生。我们已经为他预订了一个单人房。Interpreter: Good morning.This is Mr.Green from the United States.We have already reserved a single room for him.Clerk: 让我查查看。是的。你们已经为格林先生预订了809房间。格林先生您能出示一下您的护照并填一下这张表吗?
Interpreter: Let me see.Yes.You have booked Room 809 for Mr.Green.Could you show me your passport and fill in the form, Mr.Green? Edward: Certainly.Here you go.Interpreter: 当然可以。给你。C: 能在这签上您的名字吗?
Interpreter: Can you sign your name here? Edward: All right.Interpreter: 好的。
C:谢谢。格林先生这是您的钥匙卡。服务员会领您去房间。祝您住的愉快。Interpreter: Thank you.This is your key card, Mr.Green and the bellman will show you to your room.Wish you a good stay.Edward: I appreciate it.Interpreter: 谢谢。(In the room)Wang: 看这间屋子您还满意吧?
Interpreter: How do you think of the room?
Edward: Wow, what a bright and clean room facing the garden on the sunny side.I like it very much.Interpreter: 哇,在阳面正对花园,明亮又干净。我很喜欢。Wang: 太好了。格林先生您现在一定很累了,您先休息一下。
Interpreter:Great.You must be tired now and you first have a good rest.Edward: Good idea.I really need some rest to adjust to the time difference.Interpreter: 好主意。我真得需要休息来适应时差。
Wang: 今晚,我们安排了接风晚宴,让您品尝一下真正中国菜。
Interpreter:We will hold a reception banquet in your honor this evening, and you’ll try some real Chinese cuisine this time,Edward: Terrific!I am interested in Chinese culture, especially Chinese cuisine.Interpreter:太好了!我对中国文化很感兴趣,尤其是中国菜。Wang: 晚宴7:00开始,6:20我来接您,好吗? Interpreter:We’ll make it at seven o’clock sharp and I’ll pick you up at six twenty.Is that OK?
Edward: Fine.I’ll be expecting you then.Interpreter:太好了。到时见。
Wang: 格林先生这是我的名片,您如有任何问题可随时打电话给我。
Interpreter: This is my name card.You can call me at any time if there is any need.Edward: It is considerate of you.This is mine and I’ve enjoyed meeting you Interpreter: 你想的真周到。这是我的名片。很高兴认识你。Wang: So have I.Interpreter: 我也是。
Text C 日程安排Schedule Arrangement Mr.Green.I want to have a discussion with you about the following five-day visit here.Is it convenient for you right now? This is a copy of tentative itinerary we drafted for you.Would you please have a look? Tomorrow is to visit your factory and then have a business lunch.Then in the following four days, we’ve arranged both business negotiation and sightseeing for you.“All work and no play makes Jack a dull
boy.” You can see our historic spots and wonderful scenery.In its two former days, that’s Tuesday and Wednesday, we’ll arrange our business talks.In the later days, visits to Yu Garden, the Bund and other scenery spot have been arranged and you can choose some souvenir for your family and friends.
第三篇:课文参考译文Unit 2
Unit 2
Part Ⅱ
如何成为称职的前台工作人员
前台是客人与宾馆接触的第一个部门,不仅是宾馆对外展示自己的窗口,也它的神经中枢。因此,前台工作人员应该比任何人都了解宾馆。
客人对宾馆的第一印象和最深印象都是在前台形成的。因此,前台工作人员应该出色履行客人登记、房间分配、行李分发和信息咨询等职责,并为客人办理入住/退房。宾馆要实现自己的目标,前台工作人员的工作效率和性格至关重要。要记住所有客人的名字、邮政编码、电话或传真号码,以及宾馆内部各部门的主管并非易事。与此同时,前台工作人员还得记住客房类别和支票汇率。
在宾馆的日常工作中,有些客人还有可能提出其他问题,需要你关注和解释。为了营造宾至如归的氛围,前台工作人员应能及时知晓客人的要求、随时做好准备解决客人的问题,并努力确保客人对服务满意。此外,前台工作人员海英提醒客人遵守宾馆的限制规定。称职的前台工作人员必须聪明伶俐、衣着整洁、灵活善变、举止优雅、知识丰富、能写会算。最重要的是,必须能热心真诚地为顾客服务,时刻准备着向顾客伸出援手。只有全体员工携手并进,为客人提供高效率的服务,博得客户满意,酒店才能取得更好的经济效益。
Part Ⅲ
宾馆前台工作人员分类
在宾馆前台工作的人员分为三类,即前台预订员、前台收银员和前台经理。
预订员的主要职责是处理预订流程,亦即负责处理客人提出的所有与客房预订相关的要求。具体包括:确保预订卡片填写准确、分发房间、报价、询问支付方式、将客人和住宿信息送达宾馆的其他部门。与此同时,预订员还需细心、乐于助人,并密切配合其他部门的工作。
收银员负责受理退房,包括收取房费并将最终的交易记录录入电脑,以及确保餐费、电话费等账单已并入准确的账户。收银员应能处理多种支付方式,如现金、信用卡、个人支票或旅行支票;并遵循正当的支付程序。
前台经理负责监督前台工作人员。他/她掌管各类前台职位,确保标准操作流程顺利实施;排定前台人员工作时刻表、根据工作量分配工作任务、管理前台费用预算和核对银行账户。有时还需提醒所有员工遵守支票兑现政策和信用政策。他/她必须高效周到地解决各类问题。此外,他/她应该能识别所有的贵宾并协助他们获得贵宾待遇。
总之,前台工作人员应该对所有的客人一视同仁,热情接待。他们应密切合作,一起为客人提供最好的服务,为宾馆谋取最大利益。
第四篇:Unit 2 课文译文Getting Smart
你正在变的聪明吗?
在20世纪IQ值稳步上升。当科学家们研究其上升的原因时,他们对基因和生活经历对于人们的智商所起的作用提供了新的解释。
(1)当在校的孩子、军队的新兵、求职者和那些希望成为曼萨协会的人们努力解答像这样的IQ问题时,一些聪明的研究智力的科学家一直被另一个更让人困惑的问题所困扰:为什么智力值一直在上升?并且不是上升一点点,不是这里升一点就是那里升一点,而是大幅度上升:英国自从1942年以来增长27个百分点,美国自1918年以来增长24个百分点,阿根廷自1964年以来增长22个百分点,这种增长遍及西欧、加拿大、日本、中国、以色列、澳大利亚和新西兰。这种增长是如此之快以至今天一般孩子和过去的天才一样聪明。“这打破了我们认为IQ固定不变的信念”,科内尔大学的一位心理学家说,“这强有力地证明了IQ确实是能改变的。”
(2)这里有一个小问题。现在暂不考虑IQ是否真正代表了智力这一问题,科学家们不能解释什么使得IQ值飞速增长。天生因素、后天因素、环境因素及各种不同的理由都无法解答这个问题。许多对双胞胎研究和领养儿童的数据表明,在青春期后期个体IQ的差异中,基因占75%。这样说来,环境就几乎没有太多的发挥作用的余地了。但是用“聪明的”基因来解释IQ的上升又不太合理,因为人类基因的改变不会如此迅速能够解释“伟大的一代人”和 “Y一代人”这两代人之间IQ的不同。这使得我们怀疑环境对于IQ的上升是否起着重要的作用。但是我们又不得不面对这样一个问题:研究智商的心理学家大多数都认同遗传是造成IQ差异的主要因素。
(3)“这两者似乎是矛盾的,” 布鲁金氏学会的威廉.狄更斯说道:“这种IQ的高遗传性表明环境起的作用是微弱的,但是IQ随着时间快速增长表明环境的影响是无比强大的。”为了揭开这个秘密,狄更斯和詹姆斯.弗林合作(詹姆斯.弗林在1987发现了IQ上升的现象,现在被称为弗林现象)。在本周即将出版于《心理学评论》的一份研究报告中,这对搭档对IQ上升现象作出了解释,这不仅有可能解决基因与环境的矛盾,还有可能有助于人们了解是什么因素决定了人的智慧。两位研究人员得出结论“人的IQ同时受环境和基因的影响.但是„人的环境是与IQ相匹配的。”换句话说,基因确实起很重要的作用:他们可以引起人们寻求某种环境、某种生活经历。例如.如果你在智力方面有生理优势,你就可能喜欢上学、读书、玩智力玩具,问问题及进行抽象思维,而所有这些又会增强你内在的智能。狄更斯和弗林认为:“高智商能够引领人们进入更好的环境,而好环境又能促使人们的IQ得到更好的发展。” 由于这种叠加效应,你会更加喜欢学习、去图书馆、不停地问大人问题并选择聪明的同伴为友,于是你就变得越发聪明。
(4)基因和环境的相互作用起始于人们的年轻时期。例如,一个有语言天赋的刚学会走路的孩子会要求其父母一小时一小时地读东西给他们听。即使她的“语言方面的IQ基因”比其他大点的孩子稍微优势点,也能增强她的认知能力度。狄更斯说:“一个微小的基因优势可以带来巨大的行为表现上的优势。”(5)但是如果你的IQ稍微偏低,你可能会在阅读和思考方面感到受挫,在学校也会觉得不顺以至于变得憎恨学习,这又加剧了你在遗传方面的缺陷。就这样一个微小的生来的缺陷又被放大了。
(6)据科学家们所知,经历对具有IQ优势的人的智力的促进与对普通人智力的促进有着同样积极的作用。换句话说,不管是你挑选一个能使你的IQ得到发展的环境或者你已经在这样的环境中,其实没有什么区别。不管这两种情况的哪一种,经验、社会环境和技术环境都将施展出它的魔力。这种影响可以解释为何在过去几十年IQ值不断上升。被各种信息挤满的电脑屏幕、可视游戏、甚至快餐店的垫子和装麦片的盒子(充满了藏字和迷宫游戏)都能锻炼年轻人的大脑在IQ测试评定中的图形分析能力。家庭规模缩小,可以给孩子们提供更多的个人关注度并且更加纵容他们发问的热情,这些可能会促进一代人的IQ的提高。对脑力强度要求较高的工作及更多的自由时间(这些时间至少是花在阅读,做拼字游戏,去令人振奋的地方旅行)和挑战我们大脑的一些技术性的小玩意都可以提高智商。“当令的娱乐活动。甚至随便的闲聊都要求更多的认知能力”,弗林说道,一个移居国外的任教于新西兰的奥塔哥大学的美国人。十几岁的人同时进行多重任务——同时进行网络即时通话、从网络上下载数据到电脑系统、频繁地进行电视频道转换都可能锻炼了他们的记忆力(或智力的一个方面)从而训练了他们的注意力在一眨眼间迅速转换的本领。
(7)由社会和科技发展的变化所形成的所有表现具有一个关键特征:它们对人们智力的影响是持久的。相反地,影响智商的暂时性的环境变化-例如幼儿益智节目,或是父母在孩子学龄前提供知识上的激励-就象蜉蝣的生命一样短暂。“孩子们得到这种由父母进行指导的介入教学,但是一旦父母停止提供激励的环境,他们将会退回到他们过去的环境中。”美国耶鲁大学心理学家罗伯特•斯滕伯格说,“当然他们通常会回到他们原来的环境中去。”即使父母对孩子进行了18年的教育,父母对孩子的影响也会逐渐消失。父母所能做的就是希望他们灌输给孩子们的学习热情能深深扎根,从而引导他去寻求能不断激发他的智力的人和经历。
(8)狄更斯说,“那些相信基因决定IQ与相信环境决定IQ的说法都是正确的”。基因主要通过环境的影响导致IQ的差异,但这主要是因为基因会引导你去经受某些特定的生活经历,而这些生活经历综合形成了你的“环境”。这个环境能直接促进IQ差异。斯坦福大学心理学家加布里埃尔说,"人们通常会有种宿命论的感觉IQ是固定不变的。但是弗林效应表明IQ会因为良好的环境而得到提高,IQ并不一定是一种天生不变的能力。
第五篇:机械设计制造及其自动化专业英语unit 15译文
Unit15 control system fundamentals
数控机械通常重达100吨,可是却要求安装一个精度高达0.002mm数量级的切削刀具。在遇到预定路径下载荷变化较大的情况时,控制系统仍要以高达8厘米/秒的进给速度下移动刀具。数控机床必须具有动态响应特性,使它能够复制较复杂的轮廓线,并具有最小的路径误差。显然,这些条件要求控制系统必须与它所驱动的机器机械特征相匹配。
控制系统是一组设备的组合,他通过管理能量流和与该操作有关的其它资源来控制操作。从本质上说,因此,数控机床的控制系统用于代替人工机器操作员并可显著地改进即使最好的人工操作。可从以下几个方面对数字控制系统和它们代替的人工操作员直接进行类比:①检测机器的现状;②做出完成任务所需的逻辑决策;③通过操纵机械设备向机器传送决策信息;④具有储存指令、数据、与逻辑决策结果等各种信息的能力。
总之,机械控制系统是电路系统、检测装置以及机器零件的结合体,并指导切削刀具沿着预定路径实现进给动作。
.以下的内容,将给读者介绍机械控制的原理。
译文:我们已经总结了所有控制系统具有的四个主要特征:监测数据的能力;做出逻辑决策;通讯及操纵机械;及在内存中存储信息。如果系统在不借助人工帮助下执行这些操作,根据定义它是自动地控制给定任务。让我们考虑下面这个简单的操作。
译文:假设电子马达被用于某建筑物两层楼的货物传送,为了顺利操作,当额外的载荷被加上时,传送带必须维持恒定的速度。我们可以假设,电动机马达的转速和直接所供给的电流成正比。因此,当传送带上的载荷增加时,马达的扭矩要求增加,因此为了维持恒定的速度必须提供附加的动力,这通常通过增加供给电压来实现。
如果一个电机的速度指示器在人类操作者的视线范围内,他可以通过手动增加或减小电源电压来控制传送带速度。该系统如图15.1所示。
如图15.1.a所示,操作员首先发现速度低于期望值。逻辑上来说,他决定提高功率来提高马达速度。他通过操纵动力供给控制杠杆来传递决策,并提高电压,直到获得所期望的读数。在图15.1.b中所期望的速度显示出来,因此操作员不做任何操作。如果载荷降低。导致记录的速度高于期望值,如图15.1.c操作员3降低电压。
上述过程如示意图15.2所示。图中所示的系统并不会自动化的。然而。如果操作员模块用一个设备替换,并执行所显示的功能,自动控制系统将会实现。
自动控制系统有时被称作伺服机械。伺服机械或者是机电元件的复杂组合,或者就是一个简单的机械装置。不管伺服机械是否复杂,它总是具有如图15.2所示的那些特性。
考虑执行我们的输送机系统的一个简单的机械设备(Fig.15.3)。这样的设备,称为瓦特调速器,可以自动地控制一台电动机的速度。
如fig.15.3所示,瓦特调速器由两个加权臂连接到轴,s2中和套筒。耦合到的电动机轴中,s1,s2的旋转速度,从而使调速器轴,s2的比例给s1。在马达速度增加时,离心力的权重,瓦特,向外移动,通过,导致加权臂旋转一定的角度,重量,角度,和套筒位置的选择,以便恰当的速度将会导致电压供应拉杆将定位在中立的位置。速度的变化将导致的套筒和杠杆适当运动。控制系统由相互关联的子系统组成,并有它们执行传统上通常由只能人工操作员控制的机械加工过程。