第一篇:听从自己内心的声音
《听从自己内心的声音:乔布斯的人生忠告》
作者:李上卿
第一部分 努力把今天做好 每一刻都有新机会精力充沛地过好今天做大事前,先把小事做好 不要为别人而活 你现在就很成功
第二部分 找到自己热爱的事业 专注能让你赢得更多 热爱你的工作 让职业规划见鬼去吧 兴趣是最好的人生导师 无论如何都不能丢掉激情 好运是创造的,不是等来的 第三部分 试着超越自己 超越自己接受新的挑战 学无止境 完美主义没有错 只能被模仿,不能被超越 关注每一个细节
第四部分 机遇往往隐藏在困境中 不良少年到超级富翁 你不会一直倒霉
被“苹果”开除,于我是最好的事 善于发现机会的富翁们 重视你失败的经历 赶走消极情绪
第五部分 我想改变世界,即使我是穷光蛋 口袋空,脑袋不能空
规则是可以被打破的没有什么是我做不了的人生具有无限的可能性 一定要解放思想有些成功是因为变通机会来了,你准备好了吗我的路,我做主
第六部分 用一生去“赌博” 我就是我自己的船长 掌控别人的能力谈判高手的策略信念决定与众不同你的胆量决定你的成功人生需要懂得取舍
第七部分 成就卓越并不艰难 拿得出手的本领 把一件事做透
一技之长不等于只有一项技能 做我们最擅长的事 真正的用户至上 赢家懂得分享成功
第八部分 人才是最珍贵的财富天才也是需要帮手的 学会尊重,即使你比他强百倍 成功需要团队的力量 我和很多天才一起工作 我的员工比我自己更优秀 给人才一个适合的舞台
第二篇:听从内心的声音美文摘抄
时间过得比想象中要快,转眼又到年末岁首。匆匆,再匆匆,仿佛这就是生活的常态。有时,连阅读,也变得漫不经心,一切,仿佛都云淡风轻。
第一次翻阅《听从自己内心的声音》时,就是当闲书来看的,因为,那个名叫乔布斯的老头,离我们实在太远了。虽然他一再告诫那些想走向成功的年轻人,收获成功的秘诀,就是要听从自己内心的声音,但又有多少人能停下匆匆的脚步,认真地倾听一下自己呢?
乔布斯,他的奋斗,他的成功,他的辉煌与谢幕,于我,只有感悟,而无感动。但是,看完山东小伙李东华的故事,我却真正地感动了一回。为了追寻梦想,更为了心中的女神,他立志要考上女友高芸阳就读的中央美术学院。整整10年,他的女友正一点点走远,从学士到硕士,再到留英博士,却一直没有背弃当初的诺言;而原地踏步的李东华也不敢气馁,披甲执锐、屡败屡战,终于迎来生命花开的灿烂。
10年备考不迭,10年等爱不悔,需要的不仅仅是毅力。那么,是什么力量才能让他们对爱与理想如此痴迷与坚守呢?李东华的回答是:“听从内心的声音。”而高芸阳的回答则更简洁有力:“因为爱情!”
爱,是两个人的事业。追的辛苦,等的也不轻松,如果其中哪怕有一个人曾经有过一丝犹豫,结果或许就是另一格局。听从内心,相信爱情,默默坚守,永不言弃,才最终成就了他们的花好月圆。
曾几何时,我们也心动过、追求过、坚守过,但最终由于这样或那样的原因而放弃。
日前,突然接到一朋友的电话,说是出了新的诗集,文学院准备为他组织一场作品研讨会,让我去凑下热闹,当时觉得有些诧异。年轻时,他在诗界还算活跃,在圈内也小有诗名,但是,由于多种原因,期间却整整休眠了10年。远离了诗歌的10年,他并没有远离文字,而是靠着一支笔,为家人挣得一份丰裕的生活,为自己保住了一个男人最起码的尊严,生活得也更加如鱼得水。现在怎么又突然回归了呢?
原来,这样的生活并不是他想要的。他曾说,这10年来,从没亏欠过任何人,唯一对不起的,就是自己,在创作力最旺盛的10年里远离了诗歌,那注定是一生无法弥补的缺憾。所以,他决定重操诗笔,没想一发而不可收。
听从内心,回归诗歌,疏离之后的坚守与专注,是人生的升华。对于事业,回归与坚守也是一种爱,收获的当然是盈怀的喜悦与甜蜜。
再想想那个叫乔布斯的老头,凭着一只咬烂的苹果,就让世人为之疯狂,我终于也有了被感动的理由。
第三篇:读《听从自己内心的声音乔布斯的人生忠告》感想
读《听从自己内心的声音乔布斯的人生忠告》感想
乔布斯,人称乔老爷,更多人看到这名字想到的是现在的苹果公司,还有它的产品iphone、ipod、ipad等。一开始的我也是报着这样的心态来阅读,后来我发现自己错了。这位打造苹果帝国的男人,IT历史上最辉煌的商业奇迹的创造者,他的经历、他的专注、精彩的人生经历、走向成功的秘籍更加吸引人。
断断续续算是读完这本书,浅谈下读完这本书的感受二三点,谈谈自己的感想,更多的是收获。乔老爷的成功事迹,我这里就不多说了,大家都知道的。努力把今天做好,也许很多人,尤其是80、90后的我们有着严重的拖延症,总是想着事情今天没做完,明天还可以做,或者是计划事情非得到明天截止,才慌里慌张完成,结果往往是不尽人意,或者说草草了事,抱着破罐子破摔的心态。幸运都会降临的,但若你没有准备去迎接它,它也会跟你失之交臂的。努力把今天做好,每一刻都有新机会。书中有句话很有道理,“人的一生中只有三天:昨天、今天和明天。昨天已经过去,永不复返;今天就在眼前,但很快就要过去;明天还未到来,很难掌握”。
做大事前,先把小事做好。很多人,总是想着做大事,瞧不起小事,以为成功人做的都是大事,而自己天天在重复着这些琐事。其实小事,并不是小人物的事。大人物每天做的事情,也是一些小事。所不同的是,大人物做的每一件小事,都是某一件或某一些大事的构成部分。说不定等你们也看完这书,兴许会豁然开朗。古人也常言道,一屋不扫,何以扫天下。做大事前先做好每一件小事。
书中说到“不要为别人而活”,现在也常流行说,你没有那么多观众,不要活的那么累。不要让别人的意见淹没自己,不要被教条所限,不要活在别人的观念里,不要让别人的意见左右自己内心的声音。最重要的是,勇敢地去追随自己的心灵和直觉,只有自己的心灵和直觉才知道你自己的真实想法,其他一切都是次要。说到这里,我又不得不说几句,可能很多上班族经常有这种想法,我这么努力工作全是为了公司,为老板卖命,然后发现后面越来越没动力。其实说真的,曾经也有一段时期,我也曾有这样的想法。后来看了这书后,瞬间释怀。其实你做的事情都是为了你自己的,你不是在未老板或者公司卖命的。你是在为自己而努力的,可能说到这里大家要开始喷我了。想想,如果你每天都在很努力工作,处理之前从未遇到的问题,那么对你本身而言是不是一种进步,换个角度来想,假如哪天你换工作了那么之前你每天的努力都是在给自己镶金。不是为了老板或者公司,而是在不断的成长,不断的积累,为自己而活,这样你也许就不会那么没有动力。
书中有句话我理解了很久才明白它其中意思。“如果你把赚到一百万当作成功,那么你会成功吗?答案是不知道或者说你永远也不会成功”,一开始我很是不理解,把赚到一百万当作目标而努力,怎么会说你永远也不可能会成功呢?后来我接下看其分析,慢慢的我才对这句话有了些理解,说说我对这句话的理解吧。从你现在就是成功说起,我们要对每件事情的成功中增加自信,从每一件小事起。因为对于我们或者刚毕业步入社会不久的年轻人,要立马赚到百万(当然也有一些是例外)。我只是对于普遍的年轻人来说,那么是不是我们没赚到百万前都是叫失败呢。不是的,为何我们不从一万到十万才到百万这样来想,我赚一千一万也是成功的,任何目标的成功实现,都不会是一帆风顺的,需要克服种种困难和挫折,如果没有了自信,则困难和和挫折就成了难以逾越的高山。可以说,自信是通向成功的阶梯,成功是自信的明证,只有当你把成功的定义放在内心,你才能够真正获得幸福生活你所希望的幸福。
专注会让你赢得更多,生活中许多事让人们疑惑不解,为什么许多成功者大都资质平平,却取得了远远超过人们预期的成就?其原因很简单,他们在追逐所谓潮流的时候,有意无意地依据这样一个假设:最后成功的人有一种顽强的毅力,一种在任何情况下都坚如磐石的决心,能专注于一个领域,集中精力,耕耘不辍,想方设法一步一步地积累自己的优势。而那些所谓智力超群、才华横溢的人却仍在四处涉猎,永远无法关注于一个目标,终必一无所获。所以不管我们做什么事情,从事什么专业,专注会让你赢得更多,赢得更多的机遇,赢得更多解决的办法,赢得更多的别人所不能发现的成功的秘诀。
热爱你的工作,打个很简单的比喻,你可能会看一部电视剧看一整天,你可能会玩游戏玩通宵不睡觉,归根到底,就是因为你喜欢这件事,如果叫你看一部你不喜欢的电影或者电视剧,你会看吗?答案是肯定不会看的,因为你不喜欢。那么对于我们的工作也一样,如果你只是把工作当中一种劳动,那么你会越来越累,你会越来越讨厌它。当然我这里说的也不是那种工作狂,整天整夜工作其他事情都不管的。我说的只是对于你白天8个小时的工作。一件事,只要你喜欢上,你就会很有激情去完成。那么激情又是什么,激情是一种洋溢的情绪,是一种积极向上的态度,更是一种高尚珍贵的精神,是对工作的热衷、执著和喜爱。它是一种力量,使人有能力解决最艰难的问题;它是一种推动力,推动着人们不断前进。对乔布斯来说充满激情,比获得成就、获取功名更加重要。没有激情,就没有上进心,就没有火热的诗、燃烧的爱、壮丽的人生。
以上就是我看完《听从自己内心的声音-乔布斯人生忠告》的感想,书中我们可以看到乔布斯很多对待人生、工作的态度,也许我们可以从中学到或者说是萌生之前未曾的想法,受益匪浅。
第四篇:读书笔记——倾听自己内心的声音
倾听自己内心的声音
——我读乔布斯
作者:铁裤头大师
《乔布斯送给男孩最好的礼物》是学校下发的一本心灵鸡汤。
这本书虽是给男孩编写的,但我这个老男孩读起来,亦合口味,受益匪浅。每每拾起,总爱不释手,读来常有一番感受,这本书很多精辟言论让我对自己的教学深入思考,让我在生活中心灵迷惘时,重又找到方向,让我仿佛又历经了一次大师思想的洗礼。
如何追随自己的心灵?如何让自己幸福?书中,乔布斯的第二份礼物——做自己热爱的事情中有着精彩的论述,让我关注。
乔布斯说:你的时间有限,所以不要为别人而活。不要被教条所限,不要活在别人的观念里。不要让别人的意见左右自己内心的声音。最重要的是,勇敢的去追随自己的心灵和直觉,只有自己的心灵和直觉才知道你自己的真实想法,其他一切都是次要。
看到这,我认识到:在人生的选择中,一定要让自己幸福起来。如果自己是对的,就要坚持!不是别人喜欢,而是自己喜欢,不是大家都说好的就一定很好,在作决策的时候,不管外面的声音多强大,一定要选择倾听自己内心的声音。
我曾经迷惘。
在语文教学上。加强引导叫牵着学生走,没张扬学生个性,没发挥学生主动性。减少引导,叫“放羊”,放任自流,老师的主导性在哪?
生活中,一样可以被别人有色眼镜:耿直了——瞧,不知变通。干工作了,别人会说:假积极,拍领导马屁。嗓门大了,叫不温柔,音量小了,叫不用心。聪明?那是狡猾。勤恳?迂腐„„
我感慨:人的嘴,两面皮啊!怎么说都行!
所以,当我读到乔布斯这段话,我茅塞顿开:对的,坚持自己。面对别人的评价,调整好自己的心态,坏的,姑且听之,大不了,一笑而过。好的,感恩,感谢命运。
这让我想起故事《快乐的穷人》。
一个富人和一个穷人同时在一桌参加酒宴。两人同时举筷。别人议论开了:你瞧人家富人落落大方,该吃就吃,大气!转而评价穷人:切,好吃鬼托生的,没见过菜。这时,富人和穷人放下筷子不吃了。别人又议论了:看见没?到底是富人,人家什么没吃过。不屑吃这菜了。你看那土包子,没经过场,吓得不敢吃了。你该吃吃啊,唉,兮,呜,啊„„
故事结局:穷人很快乐。
因为穷人的认识和乔布斯的智慧异曲同工——倾听自己内心的声音,坚持自己,我就是我!
人生活在这个社会,必然生活在别人的目光中,需要在意,但不可太在意,走自己的路,让阴暗的人羡慕嫉妒恨去吧!所以,遇到别人真心赏识你的时候,我们应该多么感激他们啊。
给自己减减压,调整好自己的心态,倾听自己内心的声音,重新找回那个开朗而有度,自信而不软弱的自己。
也许,小人常唧唧。但大多数人的心还是红的,虽然有时嘴不由心,会和小人一起随声附和,但清者自清,不是吗?远小人,近君子。
我想:别人说是别人的事,我们管不了别人的嘴,但可以管了自己的心,可以追随自己的心灵。
调好心态,迎接生活!
第五篇:斯皮尔伯格哈佛毕业演讲:听从内心追随直觉
斯皮尔伯格哈佛毕业演讲:听从内心,追随直觉
他有三部电影,包括《大白鲨》(1975)、《E.T.外星人》(1982)与《侏罗纪公园》(1993),曾打破票房纪录,成为当时最卖座的电影。至今,斯皮尔伯格执导的电影收入在全球粗估逾85亿美元。根据《福布斯》杂志报导,斯皮尔伯格坐拥净值31亿美元的财产,是目前全世界最富有的电影制作人之一。
2006年,Premiere杂志将斯皮尔伯格列为电影工业中最有权威与影响力的人物。《时代》杂志将他列入世纪百大最重要的人物的一员。20世纪末,《生活》杂志将斯皮尔伯格命名为他同代中最有影响力的人物。
5月26日,著名导演斯皮尔伯格(Steven Spielberg)在哈佛大学2016年(第365届)毕业典礼上发表了演讲。哈佛大学校长Drew Faust曾称赞他:“作为一位非凡的故事讲述者,他为沉默者带来了话语,为历史带来了生命。”
正如其电影作品一样,斯皮尔伯格今天的演讲也涉及了很多主题,既充满了喜剧色彩,也深思熟虑和启迪人心。他的演讲以自嘲开场——这位今年已经69岁的大导演说,自己直到2002年才大学毕业,因为年轻时在大学期间早早就确信自己想要做的事,所以就辍学了。到后来,因为他总是对自己的7个孩子强调大学教育的重要性,但自己却没有身体力行,所以决定在五十多岁时重返大学获得了学位。“听从那个告诉你能做什么的声音,没有什么比它更能定义你的角色。”
“我辍学是我知道自己要做什么,你们中的一些人现在也是如此,但另一些人却并不。或者你以为你知道,但却正质疑自己的选择。”斯皮尔伯格说:“你们接下来选择做的事情,在电影里我们称作为‘角色定义时刻’(character defining moment)。”
斯皮尔伯格说,人生是一系列强有力的“角色定义时刻”(life is one strong long string of character defining moments)。我很幸运,18岁的时候我确切知道自己要做什么,但我并不知道“我是谁”。
因为在人们25岁之前,都一直在被灌输别人的智慧,家长、老师、雇主、导师告诉我们世界如何运转。通常,这些经验和智慧是奏效的,但随着时间推移,怀疑慢慢渗入我们内心,尤其是当我们发现这与我们的世界观并不一致时。我们在一段时间内是可以允许自己与这些矛盾共存的,压抑自己的想法。但只要越来越关注内心的声音,“直觉”(intuition)就会降临。斯皮尔伯格告诉毕业生们,要区分自己的“直觉”(intuition)和“意识”(conscience),因为“意识喊出你应该做的事,而直觉悄悄地告诉你,你能做什么。”(Your conscious shouts, ‘Here’s what you should do,’ while your intuition whispers, ‘Here’s what you could do)。他说:“听从那个告诉你能做什么的声音,没有什么比它更能定义你的角色。”(Listen to that voice that tells you what you could do;nothing will define your character more than that.)“如果你不懂历史,你就一无所知。”
此外,他还说,他经常从历史中寻找故事的灵感,并强调了学习历史的重要性:“如果你不懂历史,你就一无所知。”(If you don't know history, you don't know anything.)“我阅读历史,并不是为了说教——这只是额外好处——但是因为历史充斥着最伟大的故事。”斯皮尔伯格说:“英雄与恶棍都不是文学中的构想,他们是所有历史的核心。” “我们必须用好奇心代替恐惧。”
斯皮尔伯格建立了纳粹屠犹研究基金会USC Shoah Foundation,用于记录全世界的大屠杀和种族屠杀,描绘了世界上的“怪兽”和他们多重形式的歧视。在他看来,这些都源自于同一种因素“仇恨”。
“被歧视的任何人没有区别,都是因为‘仇恨’。”他说:“对我来说,摆脱更多仇恨的唯一答案就是更多人性。我们必须用好奇心代替恐惧。”
“我们要通过与每个人建立联系,来找到‘我们’,相信我们是同一部落的成员,与每一个灵魂感同身受。”斯皮尔伯格还要求现场的听众与身边任何人对视几秒钟,因为我们现在花太多时间在看自己的手机,而不是看身边的人。他还告诫人们,确保你们的同情心并不仅仅用来感知,而是用来行动的。('Make sure your empathy isn't something you feel but something you act upon')演讲中,他还针砭时弊地暗讽了某位对移民并不友好的政客。他说:“我们是一个移民国家,至少现在还是。”(“We are a nation of immigrants.At least for now.')懂的人都笑了。“你们将决定真正的未来”
最后,斯皮尔伯格希望所有哈佛毕业生都能有一个“真正的,好莱坞式的欢乐大结局”。
“我在我的电影里想象过很多种未来的可能性,但你们将决定真正的未来,我希望那将是正义和和平。”他说:“我希望你们能跑赢T.rex恐龙,能抓到罪犯,另外,考虑到你们的父母,时不时地象E.T.一样,回家看看!”
演讲视频斯皮尔伯格哈佛演讲演讲原文非常感谢Faust校长、Paul Choi校长,谢谢你们。非常荣幸能被邀请成为哈佛2016年毕业典礼的演讲嘉宾,在众位优秀的毕业生、热情的朋友和诸位家长前做演讲。今天让我们一起,祝贺2016届哈佛毕业生顺利毕业。
Thank you, thank you, President Faust, and Paul Choi,thank you so much.It’s an honor and a thrill to address this group of distinguished alumni and supportive friends and kvelling parents.We‘ve all gathered to share in the joy of this day, so please join me in congratulating Harvard’s Class of 2016.我清楚记得自己的毕业典礼,因为它仅发生在14年前。你们有多少人花了37年毕业的?像你们大多数一样,我也是十几岁时开始上大学,但是我大二时获得了好莱坞环球影城的理想工作机会,所以我辍学了。我告诉我父母,如果我的电影事业发展的不顺利,我会重新入学。但我的电影事业一切进展顺利。
I can remember my own college graduation, which is easy, since it was only 14 years ago.How many of you took 37 years to graduate? Because, like most of you, I began college in my teens, but sophomore year, I was offered my dream job at Universal Studios, so I dropped out.I told my parents if my movie career didn’t go well, I’d re-enroll.It went all right.最后,我因为意义重大的原因重新回到学校。大多数人上学是为了教育,有人为了父母,但我是为了我的孩子。我是七个孩子的父亲,一直强调上大学的重要性,但我却没有上完大学。所以,在我50岁时,我重新回到加州州立大学长滩分校就读,并且获得学位。
But eventually, I returned for one big reason.Most people go to college for an education, and some go for their parents, but I went for my kids.I’m the father of seven, and I kept insisting on the importance of going to college, but I hadn’t walked the walk.So, in my fifties, I re-enrolled at Cal State-Long Beach, and I earned my degree.另外补充一点:因为我拍摄的三部《侏罗纪公园》,古生物学课给了我学分,非常感谢。
I just have to add: It helped that they gave me course credit in paleontology for the work I did on Jurassic Park.That’s three units for Jurassic Park, thank you.《侏罗纪公园》剧照
当然,我选择辍学是因为我清楚地知道我想做什么。你们当中有些人或许清楚地知道自己想做什么,有些人却并不知道。也许你曾经认为知道了自己想做什么,但现在却在质疑你自己的选择。也许你们正坐在这里,试图找到方法说服自己的父母,你想成为一名医生而不是喜剧作家。
Well I left college because I knew exactly what I wanted to do, and some of you know, too-but some of you don’t.Or maybe you thought you knew but are now questioning that choice.Maybe you’re sitting there trying to figure out how to tell your parents that you want to be a doctor and not a comedy writer.你们接下来选择做的事情,在电影里我们称作为“角色定义时刻”(character defining moment)。有些时刻场景你们非常熟悉,比如《星球大战:原力觉醒》里,Rey意识到身体里的原力,或者是《夺宝奇兵》里印第安那·琼斯战胜恐惧自愿送入“蛇口”。
Well, what you choose to do next is what we call in the movies the ‘character-defining moment.’ Now, these are moments you’re very familiar with, like in the last Star Wars: The Force Awakens, when Rey realizes the force is with her.Or Indiana Jones choosing mission over fear by jumping over a pile of snakes.一部两个小时的电影里,你会看到很多角色定义时刻,但是现实生活中,你每天都会遇到。人生是一系列强有力的“角色定义时刻”。我很幸运18岁的时候就清楚自己想要做什么,但我却不清楚“我是谁”。
Now in a two-hour movie, you get a handful of character-defining moments, but in real life, you face them every day.Life is one strong, long string of character-defining moments.And I was lucky that at 18 I knew what I exactly wanted to do.But I didn’t know who I was.How could I? 怎么会呢?我们怎么会不知道自己是谁呢?
因为我们25岁之前,一直都在听取别人的声音,家长、老师向我们灌输智慧和信息,领导、导师以他们的角度告诉我们世界如何运转。And how could any of us? Because for the first 25 years of our lives, we are trained to listen to voices that are not our own.Parents and professors fill our heads with wisdom and information, and then employers and mentors take their place and
explain how this world really works.通常这些“声音”有权威性而且奏效,但有时怀疑会涌进我们的内心,尤其是当我们独立思考、发现这与我们的世界观并不一致时。一段时间内我们是可以允许自己压抑自己的想法、与这些矛盾共存的,允许它们定义我们自己的性格,就像哈利·尼尔森唱的“每个人都在议论我,所以我听不到自己内心”。
And usually these voices of authority make sense, but sometimes, doubt starts to creep into our heads and into our hearts.And even when we think, ‘that’s not quite how I see the world,’ it’s kind of easier to just to nod in agreement and go along, and for a while, I let that going along define my character.Because I was repressing my own point of view, because like in that Nilsson song, ‘Everybody was talking at me, so I couldn’t hear the echoes of my mind.’
起初,我需要听取的内心声音几乎不可闻,很难被注意到,就像我高中时期一样。但一旦我开始留意内心所想,直觉就会降临。And at first, the internal voice I needed to listen to was hardly audible, and it was hardly noticeable--kind of like me in high school.But then I started paying more attention, and my intuition kicked in.我想大家需要明确一点:直觉并不同于意识。它们通常同时运作,但是有一点不同的是:你的意识会告诉你“这是你应该做的”,然而直觉会悄悄说“这是你能做的”。听从那个告诉你能做什么的声音,没有什么比它更能定义你的角色。And I want to be clear that your intuition is different from your conscience.They work in tandem, but here’s the distinction: Your conscience shouts, ‘here’s what you should do,’ while your intuition whispers, ‘here’s what you could do.’ Listen to that voice that tells you what you could do.Nothing will define your character more than that.因为我一旦会听从我的直觉,我就会全力投入到一些项目中去,而放弃其它。
Because once I turned to my intuition, and I tuned into it, certain projects began to pull me into them, and others, I turned away from.直到19世纪80年代时,我电影中的大多数,我猜你们可以称之为“逃避现实”。我不会拒绝任何这些电影的邀约,不只是《1941》。不止那一部,很多早期电影反映了我当时内心的价值观,如今我仍然在这样做。但我当时处于自己的电影泡沫中,因为我的辍学,我受限的世界观部分来自于我的想象,而不是外界教会我的。
And up until the 1980s, my movies were mostly, I guess what you could call ‘escapist.’ And I don’t dismiss any of these movies--not even 1941.Not even that one.And many of these early films reflected the values that I cared deeply about, and I still do.But I was in a celluloid bubble, because I’d cut my education short, my worldview was limited to what I could dream up in my head, not what the world could teach me.电影《紫色》
当我执导电影《紫色》时,这部电影开拓了我的眼界,印象颇为深刻。这个故事充满了深刻的痛苦和真理,就像当时Shug Avery说的,“一切都需要被爱”。我的本能直觉告诉我,这些富有灵感的电影人物应当被更多人所知道。通过制作那个电影,我认识到了制作电影可以是一个使命。
But then I directed The Color Purple.And this one film opened my eyes to experiences that I never could have imagined, and yet were all too real.This story was filled with deep pain and deeper truths, like when Shug Avery says, ‘Everything wants to be loved.’ My gut, which was my intuition, told me that more people needed to meet these characters and experience these truths.And while making that film, I realized that a movie could also be a mission.我希望你们每个人都要有使命感。不要逃避使命感所带来的一切风险和挑战,尝试它、检验它、挑战它。
I hope all of you find that sense of mission.Don’t turn away from what’s painful.Examine it.Challenge it.我的任务是制作至少改变世界两小时的电影。你们的任务是要永久地改变世界,你们是未来的希望,勇敢的创新者、开拓者、领导者和执行者。
My job is to create a world that lasts two hours.Your job is to create a world that lasts forever.You are the future innovators, motivators, leaders and caretakers.你们开启光明未来的方法是学习历史。《侏罗纪公园》的编剧Michael Crichton,毕业于哈佛医学院,经常引用他最喜欢的一位教授说过的话“如果你不懂历史,你就一无所知。”就如同你是一片树叶却不自知作为树木一部分的角色。所以历史专业的学生们,从历史和文化的角度来讲,你们做了很棒的选择,虽然工作上并没有明显优势。
And the way you create a better future is by studying the past.Jurassic Park writer Michael Crichton, who graduated from both this college and this medical school, liked to quote a favorite professor of his who said that if you didn’t know history, you didn’t know anything.You were a leaf that didn’t know it was part of a tree.So history majors: Good choice, you’re in great shape...Not in the job market, but culturally.我们剩下的人就需要多做出些努力。社会化媒介的使命是诠释现在和未来,但是我不断在挑战让我的孩子们能够多花一些时间了解背后的故事,去探究真正发生了什么。因为弄懂自己是谁就是探究父母是谁,了解他们祖父母是谁。透过祖父母就知道他们移民过来时这个国家是什么样子。因为美国是一个移民国家,过去和现在都是。
The rest of us have to make a little effort.Social media that we’re inundated and swarmed with is about the here and now.But I’ve been fighting and fighting inside my own family to get all my kids to look behind them, to look at what already has happened.Because to understand who they are is to understand who were[A8] were, and who their grandparents were, and then, what this country was like when they emigrated here.We are a nation of immigrants--at least for now.所以对我来说,这意味着我们每个人都有自己的故事可讲,有很多故事可讲。如果可以的话,和你的父母、祖父母聊聊天,听听他们的故事。我保证,就像我向我的孩子保证的一样,一定收获颇丰,绝对不会无聊。
So to me, this means we all have to tell our own stories.We have so many stories to tell.Talk to your parents and your grandparents, if you can, and ask them about their stories.And I promise you, like I have promised my kids, you will not be bored.这是我为什么总是基于现实生活制作电影。我阅读历史,并不是为了说教,这只是额外好处,而是因为历史充满着你不会经历过的最伟大的故事。英雄与恶棍都不是文学中的构想,他们是所有历史的核心。
And that’s why I so often make movies based on real-life events.I look to history not to be didactic, ‘cause that’s just a bonus, but I look because the past is filled with the greatest stories that have ever been told.Heroes and villains are not literary constructs, but they’re at the heart of all history.这也是为什么听从内心如此重要的原因。这也是迫使林肯和辛德勒做出正确的道德选择的原因。在你的定义时刻里,不要让道德心因为利己左右摇摆。坚持自我需要勇气,而勇敢需要背后很多人的支持。
And again, this is why it’s so important to listen to your internal whisper.It’s the same one that compelled Abraham Lincoln and Oskar Schindler to make the correct moral choices.In your defining moments, do not let your morals be swayed by convenience or expediency.Sticking to your character requires a lot of courage.And to be courageous, you’re going to need a lot of support.如果你足够幸运,你会有像我父母一样开明的父母。我把母亲看做我的幸运女神。12岁时,我父亲给了我一个电影摄像机,也是因为有了这个,我可以更好地去感知这个世界,我很感谢我的父亲。现在我很感激父亲也来到哈佛,坐在这里。
And again, this is why it’s so important to listen to your internal whisper.It’s the same one that compelled Abraham Lincoln and Oskar Schindler to make the correct moral choices.In your defining moments, do not let your morals be swayed by convenience or expediency.Sticking to your character requires a lot of courage.And to be courageous, you’re going to need a lot of support.我父亲今年99岁了,只比怀德纳图书馆(哈佛最大的图书馆今年100年)年轻1岁,但不像这个图书馆可以翻新,父亲已垂垂老矣。另外,父亲,在你身后有一位99岁的女士,这个之后我会介绍给她,好吗? My dad is 99 years old, which means he’s only one year younger than Widener Library.But unlike Widener, he’s had zero cosmetic work.And dad, there’s a lady behind you, also 99, and I’ll introduce you after this is over, okay?
虽然你的家人并不能到场,但他们始终在背后支持你。《美好人生》结尾时,Clarence在书上写下了这样的话:只要你还拥有朋友,你的人生就不是失败的。希望你们毕业之后能继续保持在哈佛结下的友谊,并从中收获能与之分享生活的人。
But look, if your family’s not always available, there’s backup.Near the end of It’s a Wonderful Life--you remember that movie, It’s a Wonderful Life? Clarence the Angel inscribes a book with this: “No man is a failure who has friends.” And I hope you hang on to the friendships you’ve made here at Harvard.And among your friends, I hope you find someone you want to share your life with.斯皮尔伯格与妻子
我猜想你们之中的一些人多少会有一点激愤,并不想优柔寡断。我很赞成,我一直在强调直觉的重要性,而它也应当成为你生活中最重要的声音,直到你遇见一生挚爱。当我遇见Kate和她结婚时,我体会到了这一点,这也成为我生命中最重要的“角色定义时刻”。
I imagine some of you in this yard may be a tad cynical, but I want to be unapologetically sentimental.I spoke about the importance of intuition and how there’s no greater voice to follow.That is, until you meet the love of your life.And this is what happened when I met and married Kate, and that became the greatest character-defining moment of my life.爱、支持、勇气、直觉,所有这些东西都是成为英雄需要的,但是成为英雄还需要一样东西:战胜恶棍。你们都是幸运的,这个世界有很多“怪兽”,比如种族歧视、对同性恋的歧视、阶级仇恨、政治仇恨、宗教仇恨等。
Love, support, courage, intuition.All of these things are in your hero’s quiver, but still, a hero needs one more thing: A hero needs a villain to vanquish.And you’re all in luck.This world is full of monsters.And there’s racism, homophobia, ethnic hatred, class hatred, there’s political hatred, and there’s religious hatred.当我还是孩子时,因为犹太血统我曾经被欺凌。这很令人苦恼,但是比起我父母和祖父母面对的局面,这个轻多了。我们真的相信反犹太主义正在消逝,但我们错了.过去两年间,将近20000犹太人离开欧洲寻找更好的生存之地。今年早期时候,奥巴马总统讲述这个可悲的事实时,我身在以色列大使馆。他说:“我们必须直面这个事实,反犹太主义再度高涨,我们不能否认这个事实”。
As a kid, I was bullied--for being Jewish.This was upsetting, but compared to what my parents and grandparents had faced, it felt tame.Because we truly believed that anti-Semitism was fading.And we were wrong.Over the last two years, nearly 20,000 Jews have left Europe to find higher ground.And earlier this year, I was at the Israeli embassy when President Obama stated the sad truth.He said: ‘We must confront the reality that around the world, anti-Semitism is on the rise.We cannot deny it.’
面对这个事实,我遵从内心,1994年创立了纳粹屠犹研究基金会USC Shoah Foundation。自从那时候,我们和63个国家53000位大屠杀幸存者和经历者交谈,制作视频证据材料。现在我们在收集来自卢旺达、柬埔寨、亚美尼亚、南京种族灭绝中的证据材料。因为我们永远不会忘记这场难以置信的屠杀行动,但它却频繁发生。这些暴行现在仍然在发生。我们不禁疑问“这样的仇恨什么时候停止?”更会好奇“它到底是怎么发生的?”
My own desire to confront that reality compelled me to start, in 1994, the Shoah Foundation.And since then, we’ve spoken to over 53,000 Holocaust survivors and witnesses in 63 countries and taken all their video testimonies.And we’re now gathering testimonies from genocides in Rwanda, Cambodia, Armenia and Nanking.Because we must never forget that the inconceivable doesn’t happen--it happens frequently.Atrocities are happening right now.And so we wonder not just, ‘When will this hatred end?’ but, ‘How did it begin?’
现在,我不得不告诉Red Sox的粉丝,我们厌烦部落主义。除了为主队加油外,部落主义也有其黑暗的一面。由于基因,我们把世界分为“我们”和“他们”。因此,目前亟待解决的问题是:我们如何团结起来寻找所谓的“我们”?我们如何做这件事?这仍需要我们做更多努力做更多工作,有时我感觉这项工作甚至从未开始。不仅是反犹太主义正在高涨,伊斯兰恐惧也正在高涨。被歧视的任何人没有区别,都是因为“仇恨”,无论是穆斯林、犹太人、边境的少数民族还是同性恋群体。
Now, I don’t have to tell a crowd of Red Sox fans that we are wired for tribalism.But beyond rooting for the home team, tribalism has a much darker side.Instinctively and maybe even genetically, we divide the world into ‘us’ and ‘them.’ So the burning question must be: How do all of us together find the ‘we?’ How do we do that? There’s still so much work to be done, and sometimes I feel the work hasn’t even begun.And it’s not just anti-Semitism that’s surging--Islamophobia’s on the rise, too.Because there’s no difference between anyone who is discriminated against, whether it’s the Muslims, or the Jews, or minorities on the border states, or the LGBT community--it is all big one hate.于我而言,对你们而言,摆脱更多仇恨的唯一答案就是拥有更多人性。我们必须用好奇心代替恐惧。“我们”和“他们”,我们要通过与每个人建立联系,来找到“我们”。相信我们是同一部落的成员,与每一个灵魂感同身受,即便是隔壁耶鲁大学的学生。(我的儿子毕业于耶鲁大学,谢谢。)
And to me, and, I think, to all of you, the only answer to more hate is more humanity.We gotta repair--we have to replace fear with curiosity.‘Us’ and ‘them’--we’ll find the ‘we’ by connecting with each other.And by believing that we’re members of the same tribe.And by feeling empathy for every soul--even Yale’s.(My son graduated from Yale, thank you.)但同情心不只是应该停留在感性层面,而应将其付诸实践,比如选举、和平的抗议,为那些不能畅所欲言或者有困难的人辩护与高呼。如果你热衷帮助他人,请遵从你的内心,竭尽所能。
But make sure this empathy isn’t just something that you feel.Make it something you act upon.That means vote.Peaceably protest.Speak up for those who can’t and speak up for those who may be shouting but aren’t being hard.Let your conscience shout as loud as it wants if you’re using it in the service of others.如果说到帮助他人的行为,你不妨看看好莱坞那个有价值的纪念教堂。它的南墙以哈佛校友会命名,以二战牺牲生命的学生、校职员工们,总共697条生命。他们曾经站立于你们现在站立的地方,却已经离我们而去。1945年,这个教堂开始使用时,哈佛的James Conant校长赋予这些勇敢的人们以荣誉,呼吁大家学习他们这种事迹,将他们的伟大功绩发扬光大。
And as an example of action in service of others, you need to look no further than this Hollywood-worthy backdrop of Memorial Church.Its south wall bears the names of Harvard alumni--like President Faust has already mentioned--students and faculty members, who gave their lives in World War II.All told, 697 souls, who once tread the ground where stand now, were lost.And at a service in this church in late 1945, Harvard President James Conant--which President Faust also mentioned--honored the brave and called upon the community to ‘reflect the radiance of their deeds.’
70年后,这些话仍然适用。因为他们的牺牲并不是一代人能偿还的简单债务。每一代人都必须学会感激。就像我们不能忘记那些暴行一样,我们也不能忘记那些为自由抗争的人士。因此当你离开校园进入社会时,请继续保持发扬的精神,向他们学习,就像《拯救大兵瑞恩》里说的,“不要辜负你的生命”。
Seventy years later, this message still holds true.Because their sacrifice is not a debt that can be repaid in a single generation.It must be repaid with every generation.Just as we must never forget the atrocities, we must never forget those who fought for freedom.So as you leave this college and head out into the world, continue please to ‘reflect the radiance of their deeds,’ or as Captain Miller in Saving Private Ryan would say, “Earn this.”请保持联系,不要忽视眼神交流。
可能这并不是你希望从创造了媒体的人,身上听到的道理,但现在我们花费大量时间在手机上,而不是看身边的人。所以,从现在开始,在座的各位,请与你周边的人身边任何人对视几秒钟。他们也许站在你身后,也许隔着几排人,眼神交流即可。你现在感受到的就是我们要分享的博爱精神,即便混合着一点点社会不安。
And please stay connected.Please never lose eye contact.This may not be a lesson you want to hear from a person who creates media, but we are spending more time looking down at our devices than we are looking in each other’s eyes.So, forgive me, but let’s start right now.Everyone here, please find someone’s eyes to look into.Students, and alumni and you too, President Faust, all of you, turn to someone you don’t know or don’t know very well.They may be standing behind you, or a couple of rows ahead.Just let your eyes meet.That’s it.That emotion you’re feeling is our shared humanity mixed in with a little social discomfort.即便你不记得今天的任何东西,我希望你能记住此刻的交流。你们所有人过去四年发生了很多故事,即将开启新的人生,你们今天站立的地方,下一代人也会站立在这。我在我的电影里想象过很多种未来的可能性,但你们将决定真正的未来,我希望那将是正义和和平。
But, if you remember nothing else from today, I hope you remember this moment of human connection.And I hope you all had a lot of that over the past four years.Because today you start down the path of becoming the generation on which the next generation stands.And I’ve imagined many possible futures in my films, but you will determine the actual future.And I hope that it’s filled with justice and peace.最后,我希望你们都能有一个“真正的,好莱坞式的欢乐大结局”。我希望你们能跑赢T.rex恐龙,能抓到罪犯。另外,考虑到你们的父母,时不时地象E.T.一样,回家看看!谢谢大家!
And finally, I wish you all a true, Hollywood-style happy ending.I hope you outrun the T.rex, catch the criminal and for your parents’ sake, maybe every now and then, just like E.T.: Go home.Thank you.回复你感兴趣的关键词立即获得关于TA的更多信息!高温丨天才改变未来丨资产转移丨清华96级丨跑步的生意丨李安新片丨普利策丨书单丨特斯拉丨桑德伯格毕业演讲丨......