第一篇:大学英语诗歌朗诵稿[模版]
《Time To Say Goodbye》
Time To Say Goodbye
We talked all night about the rest of our lives Where we're gonna be when we turn 25 I keep thinking times will never change Keep on thinking things will always be the same
But when we leave this year we won't be coming back
No more hanging out cause we're on a different track
And if you got something that you need to say You better say it right now cause you don't have another day
Cause we're moving on and we can't slow down
These memories are playing like a film without sound
And I keep thinking of that night in June I didn't know much of love But it came too soon
And there was me and you And then we got real cool
Stay at home talking on the telephone with me We'd get so excited, we'd get so scared
Laughing at our selves thinking life's not fair And this is how it feels As we go on We remember All the times we Had together
And as our lives change Come whatever We will still be Friends Forever If we get the big jobs
And we make the big money When we look back now Will our jokes still be funny?
Will we still remember everything we learned in school?
Still be trying to break every single rule Will little brainy Bobby be the stockbroker man?
Can we ever find a job that won't interfere with a tan?
I keep, I keep thinking that it's not goodbye Keep on thinking it's a time to fly And this is how it feels
Will we think about tomorrow like we think about now?
Can we survive it out there? Can we make it somehow?
I guess I thought that this would never end And suddenly it's like we're women and men Will the past be a shadow that will follow us 'round? Will these memories fade when I leave this town
I keep, I keep thinking that it's not goodbye Keep on thinking it's a time to fly
第二篇:大学英语诗歌朗诵稿 - 副本
雪莱的西风颂
O WILD West Wind, thou breath of Autumn's being Thou from whose unseen presence the leaves dead Are driven like ghosts from an enchanter fleeing, Yellow, and black, and pale, and hectic red, Pestilence-stricken multitudes!O thou Who chariotest to their dark wintry bed The wingèd seeds, where they lie cold and low, Each like a corpse within its grave, until Thine azure sister of the Spring shall blow Her clarion o'er the dreaming earth, and fill 10(Driving sweet buds like flocks to feed in air)With living hues and odours plain and hill;Wild Spirit, which art moving everywhere;Destroyer and preserver.hear, O hear!
狂野的秋风啊,你这秋的精气!没看见你出现,枯叶已被扫空,像群群鬼魂没见法师就逃避—— 它们或枯黄焦黑,或苍白潮红,真是遭了瘟灾的一大片;你呀,你把迅飞的种子载送去过冬,让它们僵睡在黑黢黢的地下,就像尸体在各自的墓里安躺,直到你那蔚蓝的春天妹妹呀对梦乡中的大地把号角吹响,叫羊群般的花苞把大气吸饮,又让山野充满了色彩和芳香。狂野的精灵,你正在四处巡行,既拉朽摧枯又保护。哦,你听!
Thou on whose stream, 'mid the steep sky's commotion, 15 Loose clouds like earth's decaying leaves are shed, Shook from the tangled boughs of heaven and ocean, Angels of rain and lightning!there are spread On the blue surface of thine airy surge, Like the bright hair uplifted from the head 20 Of some fierce M?nad, even from the dim verge Of the horizon to the zenith's height, The locks of the approaching storm.Thou dirge Of the dying year, to which this closing night Will be the dome of a vast sepulchre, 25 Vaulted with all thy congregated might Of vapours, from whose solid atmosphere Black rain, and fire, and hail, will burst.O hear!
你呀,乱云是雨和闪电的使者,正是在你震荡长空的激流上闪电被冲得像树上枯叶飘落,也从天和海错综的枝头骤降:宛若有个暴烈的酒神女祭司把她银发从幽暗的地平线上直竖向中天,只见相像的发丝在你汹涌的蓝莹莹表面四起,宣告暴风雨的逼近。残年濒死,你是它挽歌,而正在合拢的夜便是它上接天穹的崇墓巨陵—— 笼着你聚起的全部水汽之力,而黑雨、电火和冰雹也都将从这浓云中迸发而下。哦,你听!
Thou who didst waken from his summer dreams The blue Mediterranean, where he lay, 30 Lull'd by the coil of his crystàlline streams, Beside a pumice isle in Bai?'s bay, And saw in sleep old palaces and towers Quivering within the wave's intenser day, All overgrown with azure moss, and flowers 35 So sweet, the sense faints picturing them!Thou For whose path the Atlantic's level powers Cleave themselves into chasms, while far below The sea-blooms and the oozy woods which wear The sapless foliage of the ocean, kn 1
ow 40 Thy voice, and suddenly grow gray with fear, And tremble and despoil themselves.O hear!
你呀,在巴亚湾的浮石小岛旁② 地中海躺着听它碧波的喧哗,渐渐被催入它夏日里的梦乡,睡眼只见在那强烈的波光下,微微颤动着古老的宫殿城堡—— 那墙上满是青春苔藓和野花,单想想那芬芳,心儿就会醉掉!你却又把它唤醒。为给你开路,平坦的大西洋豁开深沟条条,而在其深处,那些水底的花树、枝叶中没有树汁的泥泞密林也都能立刻就辨出你的号呼,顿时因受惊而开始瑟缩凋零,③ 连颜色也变得灰暗。哦,你听!
If I were a dead leaf thou mightest bear;If I were a swift cloud to fly with thee;A wave to pant beneath thy power, and share 45 The impulse of thy strength, only less free Than thou, O uncontrollable!if even I were as in my boyhood, and could be The comrade of thy wanderings over heaven, As then, when to outstrip thy skiey speed 50 Scarce seem'd a vision—I would ne'er have striven As thus with thee in prayer in my sore need.O!lift me as a wave, a leaf, a cloud!I fall upon the thorns of life!I bleed!A heavy weight of hours has chain'd and bow'd 55 One too like thee—tameless, and swift, and proud.我若是被你托起的一片枯叶;我若是随你飞驰的一团云朵;我若是浪涛在你威力下喘息,分享你有力的冲动,那自由,哦!仅次于不羁的你;我若是仍然在我的童年时代,仍然能够做你在天空邀游时的忠实伙伴—— 因为那时,奔得比你快也未必是梦想;那我就不会如此艰难,无须这样哀求你。请把我掀起,哦,就当我是枯叶、云朵或浪涛!我,跌倒在人生荆棘上,滴着血!我,太像你:倔强、敏捷又高傲,但岁月的重负把我拴牢、压倒。
Make me thy lyre, even as the forest is.What if my leaves are falling like its own? The tumult of thy mighty harmonies Will take from both a deep autumnal tone, 60 Sweet though in sadness.Be thou, Spirit fierce, My spirit!Be thou me, impetuous one!Drive my dead thoughts over the universe, Like wither'd leaves, to quicken a new birth;And, by the incantation of this verse, 65 Scatter, as from an unextinguish'd hearth Ashes and sparks, my words among mankind!Be through my lips to unawaken'd earth The trumpet of a prophecy!O Wind, If Winter comes, can Spring be far behind?
让我像森林一样做你的诗琴,哪伯我的叶像森林的叶凋落!这两者又美又悲的深沉秋音你那呼啸的浩荡交响会囊括。但愿你这刚烈的精神我也有!但愿一往无前的你也就是我!请把我已死的思想扫出宇宙,就像你为催新生把落叶扫除!而且凭着我这一诗歌的经咒把我的话语传遍这人间各处,像由未灭的炉中吹送出火花!愿你通过我的嘴响亮地吹出唤醒这人世的预言号声!风啊,冬天既快来,春天难道还远吗?
第三篇:大学英语诗歌朗诵稿1
Time to say Goodbye Time To Say Goodbye 说再见的时候
We talked all night about the rest of our lives 对于以后的生活,我们聊了一整夜 Where we're gonna be when we turn 25 我们25岁的时候,会在哪里
I keep thinking times will never change 我不停地想,想时间永不前行
Keep on thinking things will always be the same 因为我们都要向前走,不能迟疑。
But when we leave this year we won't be coming back 但我们穿过这一年,永不回头
No more hanging out cause we're on a different track 我们不会再相约出门,因为天各一方
And if you got something that you need to say 如 果你还有未曾说出口的话
You better say it right now cause you don't have another day 那么就在今夜告诉我,因为别无他日。Cause we're moving on and we can't slow down 因为我们都要向前走,不能迟疑
These memories are playing like a film without sound 那些回忆啊,像在放映无声的电影。And I keep thinking of that night in June 我不停地想,想起六月的夏夜。I didn't know much of love 我不曾了解爱情,But it came too soon 它来的如此迅速。And there was me and you 我们就是这样,And then we got real cool 我们就好成这样。
Stay at home talking on the telephone with me 我们在电话两头谈天说地,We'd get so excited, we'd get so scared 我们如此兴奋,又如此惶恐。
Laughing at our selves thinking life's not fair 我们嘲笑自己,说为何生活这样残忍。And this is how it feels 这就是我的感受。As we go on 我们继续成长,We remember 还会记得,All the times we Had together 那些在一起的时光。And as our lives change Come whatever 即使生活变迁,We will still be Friends Forever 我们知道,朋友永远。If we get the big jobs 如果有一天,我们有很好的工作 And we make the big money 赚好多的钱
When we look back now Will our jokes still be funny? 我们那些笑话还会让我们发笑吗?
Will we still remember everything we learned in school? 我们还会记得学校里教我们的那一切吗? Still be trying to break every single rule 我们还那样叛逆吗,Will little brainy Bobby be the stockbroker man? 小波比会变成股票经纪人吗?
Can we ever find a job that won't interfere with a tan? 我们会找到可以让我们随心所欲度假的工作吗? I keep, I keep thinking that it's not goodbye 我不停地想,想这不是离别。Keep on thinking it's a time to fly 这是我们出发的时间。And this is how it feels 这就是我的感受。Will we think about tomorrow like we think about now? 我们会幻想未来,就像我们现在这样做吗? Can we survive it out there? 我们会经受住一切吗? Can we make it somehow? 我们会实现这一切吗?
I guess I thought that this would never end 我想这些都不是结局,And suddenly it's like we're women and men 突然之间,我觉得我们都长大成人。
Will the past be a shadow that will follow us 'round? 过去的回忆,会变成我们身后的阴影吗? Will these memories fade when I leave this town 我离开这座城市的时候,那些过去会淡忘吗? I keep, I keep thinking that it's not goodbye 我不停地想,想这不是离别。Keep on thinking it's a time to fly 我不停地想,想这只是出发。
|
第四篇:英语诗歌朗诵
英语诗歌朗诵
Bring It all Back 找回自己 Don't stop, never give up, Hold your head high Reach the top.Let the world see what you have got, Bring it all back to you.Hold on what you try to be, Your individuality.When the world is on your shoulders, Just smile and let it go.If people try to put you down, Just walk on by, don't turn around, You only have to answer to yourself.Don't you know it's true what they say, That life, it isn't easy,But your time's coming around, So don't you stop trying.Dream of falling in love, Anything you've been thinking of, When the world seems to get too tough, Bring it all back to you.Try not to worry 'bout a thing.Enjoy the times life can bring.Keep it all inside you, Gotta let the feelings show.Imagination is the key,'Cause you are your own destiny.You never should be lonely, When time is on your side.Don't you know it's true what they say, Things are sent to try you.But your time's coming around, So don't you stop trying.Don't you know it's true what they say, Things happen for a reason.But your time's coming around, So don't you stop trying.[参考译文]
不要停顿,永不放弃,高昂起头
到达顶峰。
让世界看见你的收获,找回自己。
坚持自己想达到的境地,坚持自我。
当世界的重担压到了你的肩头时,笑一笑,让它去。
如果有人打击你,走过去,不要回头,你只须负责自己。
难道你不知道他们说的是真的,生活,不容易,但你的时机将会来到,千万别停滞不进取。
梦想自己坠入了情网,自己想过的任何事情,当世界仿佛变得太艰难时,找回自己。
努力不为任何事担忧,享受生活能带来的好时光。
让这一切留在你心里,得让自己的感情流露。
幻想就是答案,因为你就是自己的命运。
你永远不必孤独,当时间支持着你。
难道你不知道他们说的是真的,这些事都是为了考验你。
但你的时机将会来到,千万别停滞不进取。
难道你不知道他们说的是真的,事情发生都有道理。
但你的时机将会来到,千万别停滞不进取。
Dreams 梦想
Langston Hughes 兰斯顿·休斯
Hold fast to dreams千万不能丢掉梦想,For if dreams die因为假如梦想破灭
Life is a broken-winged bird生活就像小鸟断了翅膀,That cannot fly.再也不能展翅飞翔。
Hold fast to dreams千万不能丢掉梦想,For when dreams go因为梦想一旦离去
Life is a barren field生活就像冬天的田野那样荒凉,Frozen with snow.冰封大地白雪茫茫。
CAPTURE YOUR SOUL ——FIVE MINUTES TO SPARE 心灵捕手——抽出5分钟
No matter how busy you are ,you could spend five minutes: 无论你有多忙,你都可以抽出5分钟 To answer the telephone 听一听电话
To read the morning paper 读一读早报
To talk with a neighbor 跟邻居谈一谈
To dispute with the laundryman about a mistake 跟洗衣工为一个错误争议一番
To watch new furniture being unloaded next door 看一看隔壁扔掉的新家具 To chat with a salesman 与推销员聊聊天 To read a trivial letter 阅读一封微不足道的信 Or to write one 或者写一封信
To say a prayer for the suffering friend 为受苦的朋友祈祷
To stop and think of Gods daily gift of mercy 停下来想想神的恩赐 To remember the cross 记住你彷徨的时候
To make an act of faith ,hope, and love 做一件充满信念、希望和爱的事情
To whisper an “Our Father” or “Hail Mary” for someone in need
对需要帮助的人默默祈祷
To say a decade of the Rosary for the pour souls 为那些失意的灵魂念无数遍玫瑰经
To visit the little statue or picture on the mantle place and tell the Savior
how much you love Him
看看壁炉架上的小雕像或照片,告诉救世主你有多么爱他
To make a spiritual communion 进行一次思想交流
Which is the better way to spend five minutes? 哪种是更好的五分钟消遣方法呢?
第五篇:英语诗歌朗诵稿
英语诗歌朗诵稿
Lake of Autumn
I remember quite clearly now when the story happened.The autumn leaves were floating in measure down to the ground, recovering the lake, where we used to swim like children, under the sun was there to shire.That time we used to be happy.Well, I thought we were.But the truth was that you had been longing to leave me, not daring to tell me.On that precious night, watching the lake, vaguely conscious.You said:“ our story is ending.”
The rain was killing the last days of summer, you had been killing my last breath of love, since a long time ago.I still don't think I'm gonna make it through another love story.You took it all away from me.And there I stand, I knew I was going to be the one left behind.But still I'm watching the lake, vaguely conscious, and I know my life is ending.英语诗歌朗诵稿二
These Things Shall Never Die 这些美好不会消逝
By--Charles Dickens/查尔斯.狄更斯
The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的, The impulses to wordless prayer, 推动着我们做无言的祷告的, The dreams of love and truth;让我们梦想着爱与真理的;The longing after something's lost, 在失去后为之感到珍惜的, The spirit's yearning cry, 使灵魂深切地呼喊着的,The striving after better hopes-为了更美好的梦想而奋斗着的-These things can never die.这些美好不会消逝。
The timid hand stretched forth to aid 羞怯地伸出援助的手,A brother in his need, 在你的弟兄需要的时候,A kindly word in grief's dark hour 伤恸、困难的时候,一句亲切的话
That proves a friend indeed;就足以证明朋友的真心;
The plea for mercy softly breathed, 轻声地乞求怜悯,When justice threatens nigh, 在审判临近的时候,The sorrow of a contrite heart-懊悔的心有一种伤感--These things shall never die.这些美好不会消逝。
Let nothing pass for every hand 在人间传递温情
Must find some work to do;尽你所能地去做;
Lose not a chance to waken love-别错失去了唤醒爱的良机-----Be firm,and just ,and true;为人要坚定,正直,忠诚;
So shall a light that cannot fade 因此上方照耀着你的那道光芒
Beam on thee from on high.就不会消失。
And angel voices say to thee---你将听到天使的声音在说-----These things shall never die.这些美好不会消逝。