二十首情诗与绝望的歌 聂努达

时间:2019-05-13 06:50:00下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《二十首情诗与绝望的歌 聂努达》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《二十首情诗与绝望的歌 聂努达》。

第一篇:二十首情诗与绝望的歌 聂努达

巴勃鲁〃聂鲁达(Pablo Neruda,19O4~ 1973)智利诗人。生于帕拉尔城。少年时代就喜爱写诗并起笔名为聂鲁达,16岁入圣地亚哥智利教育学院学习法语。1928年进入外交界任驻外领事、大使等职。1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖,同年加入智利共产党。后因国内政局变化,流亡国外。曾当选世界和平理事会理事,获斯大林国际和平奖金。1952年回国,1957年任智利作家协会主席。1973年逝世。

聂鲁达13岁开始发表诗作,1923年发表第一部诗集《黄昏》,1924年发表成名作《二十首情诗和一支绝望的歌》,自此登上智利诗坛。他的诗歌既继承西班牙民族诗歌的传统,又接受了波德莱尔等法国现代派诗歌的影响;既吸收了智利民族诗歌特点,又从惠特曼的创作中找到了自己最倾心的形式。

主要作品还有《全体的歌》,《大地上的居所》等。

二十首情诗和一支绝望的歌

——聂鲁达

女人之躯,洁白的双腿,你那委身于我的姿势就如同大地。

我这粗野的农夫之体在挖掘着你,努力让儿子从大地深处欢声堕地。

我曾经是一个空洞。鸟儿纷纷离我而去,黑夜就断然侵占了我的身子。

为了活下去我像武器一样地锻造着自己,如同我那弓上的箭,我那弹弓里的石子。

现在复仇的时刻已来临,可是我爱你。

爱你的肌肤,青丝,焦渴而坚挺的双乳。

噢,扣碗状的酥胸!噢,出神迷离的眼!

噢,玫瑰般的小腹!噢,你那悠悠的喘息!

我女人的身躯,我要执著地追求你的美。

我的渴望,我无限的焦虑,我游移不定的路!

就是那永恒渴望经过的黑色沟渠,就是那劳顿之地,那无限伤心的沟渠。

/ 16

夕阳用它微弱的光芒将你包裹。

沉思中的你,面色苍白,背对着

晚霞那衰老的螺旋

围绕着你不停地旋转。

我的女友,默默无语,孤零零地与这死亡时刻独处

心里充盈着火一般的生气,纯粹继承着已破碎的白日。

一束光芒从太阳落至你黑色的衣裳。

一条条巨大的根茎在夜间

突然从你心田里生长,隐藏在你心中的事返回外面。

因此一个苍白的蓝色民族

一降生就从你身上获取营养。

啊,你这伟大、丰盈,有魅力的女奴

从那黑色与金黄的交替循环里,挺拔屹立,完成了生命的创造

鲜花为之倾倒,可你充满了伤悲。

啊,一望无际的松林,涛声陪伴折断声,光线缓缓地做着游戏,孤独陪伴着教堂,霞光落进了,你的眼睛,可爱的小美人,地上的长春花,大地在你心里歌唱!

河流在你心中歌唱:按照你的希望,听凭你的要求,我的灵魂在水中荡漾。

请用你的希望之弓,为我指明路程,我会在狂热中射出一束束飞快的箭。

围着我,让我看到了你朦胧的细腰,无言的你催促着我那被追捕的时光,是你用那碧玉般的胳膊,留驻了我的亲吻,孕育了我对水的渴望。

与暮色发生共鸣,令人闻之心也醉!

于是,在深夜里我就看到了

田野里的麦穗被清风的嘴巴吹弯了腰。

/ 16

啊,你那被爱情染了色的神秘声音

在夏日的心脏里

一个布满风暴的早晨。

仿佛道别时挥动的白手帕,云彩在旅行,风儿用它那游子的双手摇动着白云。

不知道有多少颗风儿的心脏,在我们相爱的寂静里跳动。

心儿在林间像管弦乐神圣地嗡嗡响,如同一个充满战争与歌声的舌簧。

风儿以神偷的方式卷走了枯枝败叶

迫使飞箭般的鸟群改道而去。

风儿用无泡沫的浪花和轻飘的物质

把枯枝败叶打落在地,堆成倾斜的火。风儿停了,把密密的亲吻沉落下来 战败在夏风的大门口。

为了你能听我说 我的话语 往往消瘦成

银鸥在沙滩上的足迹。

手串,喝醉酒的串铃

献给你那葡萄般的手。

望着我自己远去的话语。

比我多的,是你的话语。

它们似海蛇向我原有的痛苦爬去。

它们就这样沿着潮湿的墙壁爬去。

这个血腥游戏的罪人就是你。

它们纷纷逃避我那黑暗的藏身之地。.

你处处塞满你的一切,塞满你的一切。

在你之前它们已开拓了你要占据的孤独之地,3 / 16

并且比你更习惯于我的悲伤。

现在我想要它们说出我想对你说的话

为的是你能听到如同我希望你听见的话。

焦虑的风还是经常卷走你的话。

梦中的飓风还是经常把它们推倒。

从我痛苦的声音里你听一听其它声响。哭声还是来自那些嘴巴,流血还是因为原来的恳求.

爱我吧,女友。别抛弃我。跟我来吧!跟我来吧,女友,冲破那焦虑的浪。

可是我的话语正渐渐被你的爱情染上颜色。

一切都让你给占了,你占领了一切。

我要把一切编成一条无限长的手串

献给你那柔软得赛葡萄的洁白双手。

我记得你最后那个秋季的模样。你头戴贝雷帽,心里一片平静。你的眼里跳动着晚霞的火焰。树叶一片片落入你那似水的心田。你像一朵牵牛花紧贴在我怀中,树叶接收着你缓慢而平静的声音。惊愕的篝火燃烧著我的饥渴。甜蜜的蓝色堇盘绕在我的心田。

我发觉你的眼睛在出神,可秋天已经远去: 灰色的贝雷帽,小鸟般的声音,家中的心脏,我深切的渴望就是移居你的家中

我那快乐的亲吻会像火炭般地纷纷落下。

从船上看是天空,从山上看是田野。

忆起你,就想到了光明,炊烟,宁静的水塘!

在你的眼底深处燃烧着万道霞光。

秋天的枯叶盘旋飞绕在你的心田。

/ 16

俯视着黄昏,我把悲伤的网

撒向你海洋般的眼睛。

那里,在最高的篝火上燃烧、蔓延着

我的孤独,它像溺水者那样挥动着臂膀。

我朝着你那出神的眼睛送去红色的信号 像海水拍击着有灯塔的海岸。

你一味沉默不语,我那远方的心上人儿。从你的目光里时时显出惊惶的海岸。俯视着黄昏,我把悲伤的网 撒向撼动你海洋般的双眼。群群夜鸟啄食着第一批星星

它们的闪烁如同我爱你的那颗心。

夜神骑着他的黑马在奔驰

在原野上播撒蓝色的花穗。

洁白的蜜蜂,你喝醉了蜜,在我的心上嗡嗡叫

围着袅袅的炊烟,你嗡嗡地飞绕盘旋。

我是个绝望的人,是没有回音的话语

我失去了一切,又是一个拥有一切的人。

最后的羁绊,我最后的忧虑在你心中吱吱响。在我这块荒原上,你是最后一朵玫瑰花。啊,你这个沉默的姑娘!

闭上你那深邃的眼睛。夜神在那里扑扇着翅膀。啊,露出你那颤抖的雕像般的身体吧!

你的眼睛深邃,黑夜在里面扑扇着翅膀。

你的胳膊细嫩,好似花朵;膝盖如同玫瑰。

你的乳房仿佛洁白的巨大蜗牛。

你的腹部睡着一只斑斓的蝴蝶。

啊,你这个沉默的姑娘!

这就是你不在这里造成的孤独。

下雨了。海风追捕着流浪的银鸥。

/ 16

流水赤着脚走在潮湿的街道上。树叶像病人那样抱怨着大树。

洁白的蜜蜂,你不在,却嗡嗡响在我心头。时间会使你重生,消瘦而沉默的姑娘。

啊,沉默的姑娘!

沉醉在松香和长吻中,夏日里,我驾驶着玫瑰小船,拐向那消瘦的死神,凭借着水手的坚强和狂热。面色苍白,被拴在贪婪的水上 我穿过晴朗天气的酸腥气味,依旧身穿灰衣,耳听痛苦的呻吟 一支把浪花扔到后面的悲伤桅杆。撇开激情,我骑上唯一的浪头,月夜,白昼,炎热,寒冷,突然间,睡倒在幸运岛屿的喉头

洁白而甜蜜的海岛如同双胯一样新鲜。潮湿的夜晚,带着亲吻的衣裳在颤抖 衣衫上,疯狂带电般地行走,按照史诗的方式,它被分成各种梦想 令人陶醉的玫瑰也在我心中成长。外部的浪涛中,海流压在上面,你那平行的身躯,紧贴在我胸间 犹如一条鱼永远游在我的心田,快和慢都在那天下的热能之间。

我们错过了这个晚霞。

今天黄昏没人看见我们手拉手

那时蓝色的夜正渐渐落到天下。

从窗口处我看到了

落日在远山里的宴会。

/ 16

那么你当时在哪里?

呆在什么人中间?

说些什么话语?

为什么正当我伤心,觉得你在远方时,全部的爱会突然而至?

经常在黄昏时分被挑中的书落到了地上,像一条受伤的狗在脚下滚动了我的衣裳。

你总是、总是在暮色苍茫时分离去

走向晚霞边跑动边抹去雕像的地方

几乎在天外,停泊两山间

是那月亮的一半。

转动着,流浪的夜挖掘着双眼。

看看有多少星星被打碎在水面。

它在我额头画上十字,悄然离去。

蓝色金属的锻造,无声搏斗的夜晚。

我的心儿在飞转,犹如疯狂的螺旋一般。

来自远方的姑娘,从极远处被带到此间,她的目光在苍穹下永远保持辉煌灿烂。

哀怨,风暴,愤怒的旋涡,穿过我的心脏,你一刻也不留。

墓地的风裹挟,撕裂,粉碎着你酣睡的发根。

可明快的姑娘,你是烟的引信和问题。

是你和发亮的叶片形成了大风的来去。

夜幕下的群山后面是燃烧着的百合,啊,我什么也说不出口!它由万物混合。

焦虑,你用刀劈开了我的胸口,到了另择道路的时刻,因为在那里她不开笑口。

风暴埋葬了钟楼,风暴造成了混乱

为什么现在敲钟,为什么让她难过?

要走那条远离一切的道路,因为它不拦阻死亡,冬天和痛苦;

她可以睁大眼睛,伫立在细雨之中。

/ 16

风把她身旁那些大树连根拔去。

有你的胸脯,我就心满意足,有我的翅膀,就足以使你自由。一向睡在你心田里的事 将由我的口中直达神明。

每日的梦想都在你身上。

你的到来犹如露水洒在花冠上。

你用缺席截断了远方的地平线。

你像海浪一样永远处于逃亡线上。

我说过你曾在风中高歌 仿佛松树,宛若船的桅杆。你像它们一样细高,一样寡言。突然间,一次旅行使你伤感。你像熟路一样热情待客。为你响起回声和思乡的歌。我醒来是因为睡在你心上的鸟群 时时要迁徒,时时要逃避。

我用火的十字一一烙上 你身上雪白的地图。

我的嘴巴是个躲躲藏藏的蜘蛛。它在你身上,身后,既胆怯又饥渴。伴着晚霞给你讲故事,甜蜜又悲伤的娃娃,为了不让你难过。一只天鹅,一颗树,遥远而欢乐的故事。葡萄的季节,果实成熟的时刻。我住过的港口,爱上你的地方。孤独交织着美梦,交织着宁静。我被包围在大海与忧伤之间。

沉默或胡言,处在两个不动的船夫中间。在嘴唇和声音之间,某种东西在垂死挣扎 某种有鸟翅的东西,痛苦和忘却的东西。这就如同鱼网拦不住流水一样。我的娃娃,残留的滴水颤抖不停。可是某种东西通过瞬间的词句在唱。

某种东西在唱,一直飞升到我饥渴的嘴巴上。

/ 16

噢,你尽可以用全部欢乐的话语庆祝。

唱吧,烧吧,逃吧,仿佛狂人手中的大钟。

可怜的甜人儿,突然之间你变成了什么?

当我到达那寒冷和最危险的顶点时

我的心如同夜间的花朵把自己关上。

你每天都同宇宙之光嬉戏。

精明的女客人,你乘着鲜花与流水而至。

你赛过我掌中可爱的小白花

我每天手里都要攥着一束花。

自从我爱上你,你就与众不同。

让我帮你躺在黄色的花环里面。

是谁用烟云般的字体

在南方的群星间写下你的名字?

啊,让我告诉你当时你是怎样的,因为你还不谙人世。

突然之间大风怒号,敲打着我那关闭的窗口。

天空是一张网,挂满了阴沉的鱼儿。

这里产生各种风,全部的风。

雨儿脱去了衣裳。

鸟群纷纷逃去。

风啊,风。

我只能与人类的力量斗争。

狂风把黑色的枯叶堆成一团团

吹散了昨夜系在天空上的小船。

你在这里。啊,你没有逃!

你要回答我,直至最后的呼号。

偎在我身边,像真的害怕一样。

但是有道阴影闪过你的双眼。

现在,就是现在,小心肝儿,你带来了忍冬花儿,甚至连你的酥胸也带着沁人的香味儿。

就在凄厉的风追杀着一群蝴蝶的时候,我爱你,我的欢乐咬着你樱桃般的香唇。

幸亏没有让你习惯我的生活、我粗野而孤独的心灵,我那人人都回避的名字,否则会给你带来多大的痛苦。

你和我无数次看到了启明星一面燃烧一面亲吻着咱俩无数次看到了曙光在咱们头上像扇面式地盘旋飞舞。

/ 16

我的话像雨点般地抚摸着你,洒满了你的身躯。很早以前我就爱上了你那闪烁珍珠光泽的玉体。甚至我认为你是宇宙的女主人。

我要从大山上给你采来欢乐的花,那喇叭藤花,那褐色的榛子,那装满了亲吻的野藤花篮。我要在你身上去做

春天在樱桃树上做的事情。

你沉默的时候叫我喜欢,因为你好像不在我身边,你从远方听见我在喊,可是我的声音没有打动你。似乎你的眼睛早巳飞去

似乎一个亲吻封住了你的唇。因为万物之内都有我的灵魂,充满了我的灵气你才脱颖而出。梦中的蝴蝶,你就是我的灵魂,就像是“忧伤”这个词组。

你沉默的时候叫我喜欢,你好像十分遥远。你似乎是在呻吟,簌簌作响的蝴蝶。

你从远方听见我在喊,可是我的声音没有打动你。请让我跟你的沉默一起保持沉默。

请让我跟你的沉默一起谈谈沉默

你的沉默像灯光一样明亮,像戒指一样简单。你仿佛黑夜,沉默无语,繁星满天。你的沉默属于星星,既遥远又简单。

你沉默的时候叫我喜欢,因为你仿佛不在我的身边 你既遥远又悲伤,好像早已死去一样。那么,只要一句话,一丝笑,万事足矣。我感到高兴,高兴的是这并非真模样。

16(这首诗是对泰戈尔的《园丁集》第三十首诗篇的意译之作)

在我那晚霞的天空上你宛若一片云彩 你的肤色和体形正是我所喜爱。

你是我的,嘴唇甜蜜的女人,你属于我,我无限的迷梦都存在于你的生活。

/ 16

我的灵魂之灯为你的双脚染上玫瑰红,我的葡萄酒经过你的嘴唇变得更蜜甜,噢,是你打断了我的黄昏之歌,我孤独的迷梦感觉到你就是我的女人!你是我的!我迎风高喊,你是我的!黄昏的风带走了我孤零零的叫声。

是你套出了我眼底的隐情,这一盗窃行径 如同拦截水流,截获了你夜间眼中的神情。亲爱的,你已经被我的音乐之网捕获,我的音乐之网赛过天空般地广阔。我的灵魂诞生在你泪眼的岸边。你的泪眼就是梦乡边界的起点。

我思念着,一面把忧郁卷入深深的孤独。你也在远方。啊,比任何人都更遥远。我思念着,一面放走小鸟,消除印象,一面埋葬各种灯光。

雾里的钟楼,多么遥远,简直在天上!抑制着叹息,磨碎黯淡的希望,做个无言的磨工,黑夜突然来到你身边,那远离城市的地方。你的出现让我感到陌生,仿佛是个怪物。

我思考,我走路,在你之前走很长的生活之路。我的生活,那比任何人都更冷酷的生活之路。面对大海,处于岩石中间的呼声,自由、疯狂地流动在海雾之中。伤心的怒火,叫喊,大海的孤独。满嘴脏话,粗野暴躁,指向天空。

你,女人家,算个什么东西?在那把大扇子上,你是扇骨,还是扇面?你总是像现在这么遥远 森林大火!大火烧成了发蓝的十字架。

燃烧,燃烧,窜出火苗,火星飞溅到树上。轰然倒下,劈啪作响。大火。大火。我的心带着火花的烫伤在跳舞。谁在呼唤?什么样的寂静会充满回声? 思念的时刻,欢乐的时刻,孤独的时刻,11 / 16

种种时刻中的我那一刻!

风唱着歌从喇叭里通过。

大量的热泪激情集结在我体内。

挣脱了种种盘根的羁绊,冲破那道道波浪的阻拦!

我的心跳动着,快乐,悲伤,没了没完。

我思念着一面把灯光埋进深深的孤独。

你是谁啊,你是谁?

这里我爱你。

在黑暗的松林里,风脱身而去。月亮在迷茫的水面上发出磷光。天天如此,时光总是互相追赶。

晨雾化做一些舞蹈人形。

一只银鸥从落日上下来。

间或有一条帆船。高高在上的星星。

间或是一条木船的黑色十字架。孤独一人。

有时清晨醒来,连我的心都变得潮湿。远海传来声响,又传来声响。这里是个海港。这里我爱你。

这里我爱你。地平线也无法遮掩你。尽管处于这冰冷的万物中,依然爱你。有时这些沉重的船会载着我的吻驶去,从海上驶向没有到达过的地区。我想我已被人忘却,犹如这些破锚一般。黄昏时分停泊,这些码头显得格外凄凉。我对这种饥寒潦倒的生活已经厌烦。我喜欢我没有的东西。你是那么地遥远。我的厌倦与那缓慢的暮色在争辩。但是黑夜来临,它开始为我歌唱。月亮转动起它那梦一般的圆轮。

借助你的眼睛望着我,那些最大的星星。

因为我爱你,风中的松树,12 / 16

愿意歌颂你的名字,借助它们那钢丝针叶。

灵巧、漂亮的黑姑娘,使水果成熟的太阳,使麦粒饱满的太阳,使海藻弯曲的太阳,它让你的身体快乐,让你的眼睛明亮,它让你的嘴唇有着水纹般的微笑。当你舒展双臂时,一轮焦虑的黑太阳 卷动着你披肩发上的根根青丝。你同太阳嬉戏,仿佛它是一条小溪,它在你漆黑的眼睛里留下一泓秋水。

灵巧、漂亮的黑姑娘,没有什么能让我接近你。你的一切都让我离去,如同我离开南方一样。你是个蜜蜂般发狂的青年,你是因海浪而陶醉,你是谷穗生长的力量。但是,我那颗悲凉的心依然在寻找你,我爱你快乐的身体,爱你无拘束的声音。黝黑、甜蜜、最后的蝴蝶,你像麦田和太阳,你像露水和芙蓉。

今夜我可以写出最伤心的诗,比如写下:“夜空布满了星辰,发蓝的群星在远方抖颤。”

夜间的风在空中盘旋,歌唱。

今夜我可以写出最伤心的诗。

我爱过她,有时她也爱过我。

许多像今天的夜晚,我把她搂在怀中。

在无边的天空下,我无数次地吻过她。

她爱过我,有时我也爱过她。

怎么没爱上她那专注的大眼睛呢。

今夜我可以写出最伤心的诗。

想想我已经没有了她,失去她我会难过。

/ 16

我感到夜空漫漫,没有她更加漫漫。

诗歌落到心田犹如露水落到草原。

我的爱不能留住她又有何妨。

夜空布满星群,她已不在我身旁。

这就是一切。远方有人在歌唱。在远方。

失去了她,我打心底里不痛快。不痛快。

似乎是为了接近她,我的目光在寻找她。

我的心在寻找她,可她已不在我的身旁。

同是今宵使得同样的树木泛出白光。

我俩,同是我俩,已不再是同样的我俩。的确,我已经不再爱她,可是我曾经多么爱她哟。

我的心声在寻找着和风,为的是能吹进她的耳中。

属于别人,她将属于别人。如同在我亲吻之前。

她的声音,她那鲜亮的身躯。她那不可测的眼睛。的确,我已经不再爱她,可是说不定我还喜欢她。

爱情是如此短暂,可是负情却如此长久。

因为像今天这样的夜晚,我曾经把她搂在怀中。

失去她,我打心底里不痛快。不痛快。

尽管这或许是她最后一次让我痛苦。

尽管这或许是我为她写下的最后的歌。

绝望的歌

我在的这一夜浮现出对你的回忆。

河水用自己固执的呻吟与海连接。

被抛弃的人儿如同晨曦中的码头。

是离去的时候了,哦,被抛弃的我。

冰冷的花瓣雨点般洒落在我心田。

哦,废墟之地啊,遇难者残酷的洞天。

在你身上经历过战火和起飞。

/ 16

狂性爱

从你身上唱歌的鸟展翅飞去。

犹如遥远的距离,你把一切吞食下去。仿佛大海,仿佛时间。你的一切是海难!有过欢聚与亲吻的快乐时刻。有过塔灯燃烧般的惊惶时刻。驾驶员的焦虑,盲目的潜水员的怒气,对爱情的朦胧陶醉,你的一切是海难!如雾的童年里,我的心长过翅膀,受过伤。浪荡的发现者,你的一切是海难!痛苦缠绕过你,欲望纠缠过你,悲伤击败过你,你的一切是海难!我曾迫使黑暗的大墙后退,也曾比欲望和行为走得更远。

噢,心肝,我的心肝儿,我爱过又失去的女人,在这潮湿的时刻,我呼唤你,要为你唱歌。你宛若天然水池蕴藏过无限的柔情,而无限的负情像打破水池般地粉碎了你。那是漆黑、漆黑的岛屿上的孤独,那里,可爱的人儿,你的双臂款待了我。我如饥似渴,你是那可口的水果。那是伤痛和毁灭,你就是那奇迹。啊,女人,我不知道你怎么能阻挡我 进入你的心田,投入你十字形的怀抱。在你的身上,我的欲望最可怕,又短暂,最颠倒,又沉醉,最紧张,又贪婪。埋葬了许多亲吻,你的坟茔依然热火,被鸟群啄食的葡萄依然还在发火。

哦,那被咬过的嘴唇;哦,那被亲吻过的肢体;

哦,那如饥似渴的牙齿;哦,那扭缠在一起的躯体。哦,那充满希望与奋力的疯我和你结合在一起,爱得尽竭全力。

/ 16

柔情似水,轻如脂粉。

那句话儿,欲言又止。

我的命运如此,我的愿望随之而行。

我的愿望命中落空,你的一切是海难。

哦,废墟之地啊,你的一切都在逐渐倒塌,什么痛苦你没说过?什么海浪没淹过你?

从浪谷到波峰,你还在燃烧,歌唱。

站在那里,好像船头上的一名水手。

你的歌声依然突出,你依然破浪而行。

哦,废墟之地啊,那敞开、苦涩的水井。

苍白、盲目的潜水员,不幸的投弹手!

浪荡的发现者,你的一切都是海难!

是离去的时候了,这艰难,冷酷的时候

它限制了整个夜晚的时刻表。

大海喧闹的腰带环绕着海岸。

冰冷的星星出现,黑色的鸟群徒迁。

被抛弃的人儿如同晨曦中的码头。

只有那个颤抖的黑影在我手中扭动。

啊,离开这一切,离开这一切!

是离去的时候了。哦,被抛弃的人儿!

/ 16

第二篇:二十首情诗与一支绝望的歌.

二十首情诗与一支绝望的歌

巴勃罗·聂鲁达是智利当代著名诗人,他原名内夫塔利·里加尔多·雷耶斯,于1904年7月12日出生在一个铁路职工家庭里。他10岁开始写诗,13岁的时候就在报纸上发表文章,16岁时他在特穆哥城的赛诗会上获得头奖,被选为该城学生文学协会的主席。1921年,他赴首都圣地亚哥,在师范学院攻读法文。1923年8月,聂鲁达出版了第一部诗集《黄昏》。但是真正使他在文坛上成名的作品,是1924年出版的《20首情诗和一支绝望的歌》。

聂鲁达的文学创作与世界的政治和人民的斗争紧密相关,也与他生活的环境密不可分。大学毕业之后,他先后被派往亚洲、拉美和欧洲的一些国家任领事。他从1936年开始在马德里任职,这期间他与西班牙一些著名诗人交往甚密,其中有吉普赛谣曲的作者加尔西亚·洛尔加、拉法埃尔·阿尔贝蒂等。这些人的创作风格对聂鲁达产生了潜移默化的影响。西班牙内战爆发不久,洛尔加被法西斯分子杀害了。聂鲁达为好友的去世非常悲愤,对西班牙人民反法西斯战争深表同情。由于这个原因,智利政府免去了聂鲁达的职务,令其回国。后来,由于智利人民阵线在大选中获胜,聂鲁达于1939年重返欧洲,在巴黎任驻西班牙流亡政府的领事。

1945年,他在国内被选为参议员,并于7月加入智利共产党。后来,由于智利政局发生变化,1949年2月聂鲁达逃亡国外,不久被选进世界和平理事会,并获斯大林国际和平奖金。1953年,聂鲁达回到祖国。阿连德当选智利总统后,曾任命他为驻法大使。

聂鲁达在游历了南部亚洲之后,创作了长诗《地球上的居所》,抒写他的所见、所闻、所感。在任驻西班牙领事期间,他写出了著名长诗《西班牙在我心中》。在1940年至1943年间,聂鲁达先后写了《献给玻利瓦尔的一支歌》、《献给斯大林格勒的情歌》等很多优秀诗篇,还出版了《葡萄园和风》、《在匈牙利进餐》、《沙漠之家》等诗集。聂鲁达最著名的诗集是《漫歌集》(又译《诗歌总集》或《大众之歌》)。其中包括曾单独发表过的长诗《马楚·比楚高峰》、《伐木者,醒来吧》和《逃亡者》等。这部诗集是聂鲁达在思想和艺术上取得 的最高成就,是一部拉丁美洲的史诗。聂鲁达还写过关于中国的诗,其中一首《向中国致敬》收入在1954年出版的《葡萄园和风》里。

聂鲁达的诗语言精练,格调清新,风格独特。1971年,因为他的诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运和梦想而被授予诺贝尔文学奖。第二年9月23日,聂鲁达因病逝世。他的最后一部著作回忆录《我的生活经历》,在他去世后的1974年出版。

二十首情诗与一支绝望的歌

第1首 女人的身体

女人的身体,白色的山峰,白色的大腿,你柔顺地躺着,看上去就像是一个世界。

我粗野的农夫的身体挖掘着你,并让儿子从大地的深处跳出。

我孤单如同一条隧道。鸟儿们在我这里飞离,夜晚用它致命的入侵把我淹没。

为了自己存活我把你锻造成一件武器,就像我弦上的箭,我弹弓上的石子。

复仇的时刻来到了,我爱你。

皮肤的,苔藓的,渴望的坚实乳汁的身体。

喔,胸房的酒杯!喔,朦胧的双眼!

喔,耻骨的玫瑰!你的声音是那样缓慢而哀伤!

我的女人的身体,我将沉醉于你的优美,我的渴望,无限的请求,我的变幻莫测的道路!

永恒的饥渴漂流在黑色的河床上,然后是疲倦,然后是无穷的疼痛。

第2首 光线包围着你

光线以它即将熄灭的火焰包围着你。

苍白黯淡的送葬者,你那样站着,面对着那围绕你旋转的 古老黄昏的螺旋桨。

沉默吧,我的朋友。

独自呆在孤寂的死亡的这一时刻,并让心中充满生命之火——

那毁灭日后的纯洁继承者。

从太阳伸出的果枝落在你的暗色外套上。

夜晚巨大的根

在你的灵魂深处迅速生长,隐藏于你的事物于是再度显现

如同蓝色的苍白人群,你新生,并获得滋养。

喔,在黑色与黄色的变幻中转动的

华美、丰饶和魅力之环:

上升,引领并占有生命中如此

丰富的创造物:花朵在枯萎,它充满了忧伤。

第3首 啊,辽阔的树林

啊,辽阔的松林,呢喃的波浪,缓慢游戏的光线,孤独的钟声,黄昏的微光沉入你的双眼,玩具娃娃,地壳啊,大地在你的内部歌唱!

在你的身体里河流歌唱,我的灵魂也随之消失,就像你的心愿,你把它带到你希望带到的地方,在你希望的弓上我瞄准我的方向,在一阵疯狂中我释放出集束的箭簇。

在所有地方我看见你如雾的腰身,你的静默追逐着我苦痛的钟点;

在你透明的石头手臂上,我的吻下锚,我潮湿的欲望筑巢。

啊,你神秘的嗓音让爱鸣唱

也让这充满回声的将死的夜更加幽暗!

因此在时间的深渊里我看见,在田野之上,麦穗的耳朵也在风的嘴巴里一起回响。

第4首 充满风暴的清晨

充满了风暴的清晨

在夏日的心中。

云朵漂移着,像说再会的白手帕,风,也行走着,用双手把它们挥动。

无数颗风的心

跳荡在我们沉默的爱的上方。

神圣的管弦回响在林间,就像充满了战争和欢歌的语言。

急促猛烈的风卷走了枯叶,并让鸟儿颤栗的箭偏移。

在没有泡沫的水流中,在没有重量的物质

和倾斜的火苗中,风翻卷着她。

她的无数个吻破碎了,沉没了,在向着夏日狂风的门板撞击。

第5首 因此你会听到

因此你会听到我 ——我的话语

有时会变得纤细

就像海鸥在沙滩上留下的痕迹。

项链,沉醉的铃铛

你的双手光洁如同葡萄。

我看见我的言语在一条长路上离去。

它们不像是我的,却更像是你的。

就像常春藤,它们爬上我苍老的病痛。

它在那潮湿的墙上攀援着同样的路,这个残酷的游戏都是由你引起。

它们在我幽暗的泥潭里逃离。

你把一切充满,你充满了一切。

在你之前,它们本把属于你的孤独充满,它们比你更习惯于我的忧伤。

现在,我希望它们去说那些我想对你说的,好让你听见那些就像我盼望你能听到的。

苦闷的风还像从前把它们拉扯。

有时梦的飓风还把它们敲打。

在我痛楚的嗓音里你能听到别的声音。

古老嘴巴的哀伤,古老祈愿的血,爱我吧,友伴。不要抛弃我,跟随我。

跟随我,朋友,在这悲伤的浪潮中。

可是我的语言已经被你的爱浸染,你拥有一切,你拥有一切。

我要把它们变成一条无尽的项链,为了你白色的如葡萄般光洁的双手。

第6首 我记得你,当你

我记得你,当你在去年秋天时,你戴着灰色的贝雷帽,心神宁静。

晚霞的火苗在你的眼中燃烧,树叶在你心灵的水面上飘落。

我抱紧的双臂像藤蔓在攀援,树叶吸取了你的声音,那么缓慢而平稳。

敬慕的火焰在我的渴求里点燃,蓝色风信子的甜蜜缠绕着我的灵魂。

我感觉你的眼睛恍惚,秋天在远去,灰色贝雷帽,鸟鸣,心灵的房子,向着我的渴望迁徙的地方,我的吻落下,快乐如同灰烬。

远帆和天空,田野与山顶,你的记忆就是霞光,烟雾和静谧的池塘!

在你眼睛深处,再远些,夜色在闪烁,秋日干枯的落叶在你的灵魂中旋舞。

第7首 倚靠在黄昏里

倚靠在黄昏里,我向着你大海的眼睛

抛掷出我忧伤的网。

在那最闪亮的地方,我的孤独伸展着火焰,它的手臂旋转着就像有人在向你呼救。

穿越你茫然的双眼我发出红色的信号,它移动着就像靠近一座灯塔的海面。

你继续着你的黑暗,我遥远的女人,在你的凝视里是恐惧显现的海岸。

倚靠在黄昏里,我向着拍打着你海水般眼睛的大海

投掷出我忧伤的网。

夜晚的鸟儿在啄食最早出现的星星,当我爱你时它们就像我的灵魂在闪耀。

暗夜在它马匹的阴影上飞驰,并在大地上撒播着蓝色的缨络。

第8首 白色的蜜蜂

白色的蜜蜂,你在我的灵魂中嗡唱着,喝醉了蜜汁,你飞动的翼翅盘旋在缓慢的烟中。

我是个绝望的人,话语没有回音,丢失了一切,还拥有着一切。

最后的缆绳,我最终的渴望维系于你的转动,在我荒凉的土地上你是最后一朵玫瑰。

你,沉默的人啊!

闭上你深沉的眼帘。那是扑动着的夜晚。

啊你的身体,赤裸如同惊惧的雕像。

你有着深沉的眼眸,在那里夜色在震颤。

冰冷的花朵的手臂,玫瑰的双唇。

你的乳房就像白色的蜗牛。

一只黑色的蝴蝶飞来沉睡在你的腹间。

你,沉默的人啊!

这是你离开后的孤寂。

雨下着,海鸥在狂风的击打中迷失。

潮湿的街道上水流光着脚行走着,树上的叶子像得了病一样在不停悲叹。

白色的蜜蜂,即使你离去你也在我的灵魂中嗡鸣,在纤细时光的宁静中你会重生。

你,沉默的人啊!

第9首 醉饮着渴望

醉饮着渴望和漫长的亲吻,就像夏日,我驾驶着玫瑰的快船

驰向空洞白昼的死亡,陷入我纯粹的大海的疯狂。

围绕着抽打着我贪婪的流水,我在赤裸季节的腐败气息中巡航,在灰暗而苦涩的嗓音里,我依然用被抛弃的哀伤把自己伪装。

激情变得冷酷,我爬上我自己的波峰,月亮,太阳,燃烧的金黄在一起闪亮。

平静地停留在幸运小岛的喉咙间,我感觉到洁白而甜蜜的臀部的清凉。

在潮湿的夜晚,我颤栗的热吻

因电流的冲击而变得疯狂,你的梦幻被猛烈地分开,迷醉的玫瑰在我的身上绽放。

逆流而上,在那更远些的浪花中央,你和我并排的身体柔顺在我的臂弯中,就像一条鱼永远萦绕在我的灵魂里,忽快忽慢,在蓝天下感受着力量。

第10首 我们已经失掉

甚至这个黄昏我们也已经失掉。

蓝色的夜降临到这个世界上时,没有谁看到我们手拉着手。

从我的窗户,我曾经看见

远方山顶上的落日庆典。

有时一片太阳

像一枚硬币在我的手掌间燃烧。

我记起你,在我的灵魂里,在你所了解的我被握紧的忧伤里。

那时你在哪儿?

那儿还有什么人?

在说些什么?

为什么所有的爱会突然来到我身边,当我痛苦,当我感觉到你远远离开时?

就像黄昏时经常发生的,书本掉落,我的披肩也像受伤的小狗蜷卧在我脚边。

总是,你总是穿越黑夜变得更加模糊,朝着暮色抹去雕像的方向。

第11首 几乎在天空之外

几乎在天空之外,半个月亮

在两山之间下锚。

旋转着迷失的夜,眼睛的挖掘者,让我们看那池塘里破碎了多少颗星星。

它把一个悲悼的十字架放在我的双眼中间,然后又离开。

蓝金属的铸造,静寂地搏击的夜,我的心转动如同一个疯狂的车轮。

从那么远的地方来到的,从那么远的地方被带来的女孩,有时你在天空下像闪电一瞬即逝。

雷声隆隆,急雨,狂暴的飓风,你毫不停留地穿过我的心。

从墓穴间吹来的风

掳走、分散并摧折了你沉睡的根。

在她的另一侧,大树被连根拔起,可是你,云一样的女孩,你是烟雾的疑问,玉米的缨穗。

你是发亮的叶片组成的风。

在夜晚的山脚,你是正在燃烧的白色睡莲。

啊,我什么也说不出!你是由任何事物构成。

渴求将我的呼吸切成碎片,是选择另一条道路的时候了。在那里,她不会微笑。

风暴埋葬了钟声,那痛苦的泥泞旋涡,为什么要触及她,为什么要让她悲伤?

啊,跟随着这被一切事物引领的道路,在它们透过露水张望的双眼中

不会再有痛苦、死亡和冬日守候。

第12首 你的胸房已经足够

对于我的心,你的胸房已经足够,——就像我的翅膀和你的自由。

在你的灵魂中沉睡的事物

将从我的嘴巴升上天空。

你的内部保留着每天的幻象,你来临,如同瓶中花束上的露水。

你的离去让地平线变低,你永远地起伏如同潮汐。

我说过你会在风中歌唱

如同松林,如同船桅。

你像那样挺立而沉默无言。

你是那样哀伤,仿佛马上就会起航。

像古老的道路你把事物收集。

回音与乡愁把你充满,鸟儿在你的灵魂中沉睡,而当我醒来时,它们也会迁徒飞离。

第13首 我印下记号

用火的十字

我在你地图的身体上印下记号。

我的嘴巴穿越:一只蜘蛛,正试着躲藏。

在你的里面和后面,羞怯正被渴求所驱使。

在夜晚的海滩上有许多故事告诉你,忧伤而温柔的娃娃,这样你就不会再忧伤。

一只天鹅,一棵树,一些遥远而欢乐的事物,这是葡萄的季节,是成熟和果实的季节。

我是那个住在海港并且爱你的人。

梦想和沉默把孤独考验。

围困在大海和悲伤之间,无声而疯狂,摇摆在两个静止的船夫中间。

在唇吻和嗓音中某些事物在消逝。

一些属于鸟的翅膀,一些属于苦痛和遗忘。

就像是鱼网无法打上水,我的娃娃,只有几滴水珠还在存留颤抖。

有些什么在歌唱,它们爬上我贪婪的嘴唇,啊,我要用全部欢乐的词语才能赞美你。

歌唱,燃烧,逃离,像一个钟楼在疯子手中。

我温柔的忧伤,是什么突然弥漫到你的身上?

当我到达可怕而寒冷的顶点,我的心也像黑夜的花朵紧紧关闭。

第14首 每天你和世界的光

每天你和世界的光一起游戏,敏捷的访问者,你在花朵和水中轻盈来到。

比起我手中这白色的花冠,你每天更像

在我手中紧握的串串果实。

你不像任何人,因为我爱你。

就让我在金黄的花环中把你四处撒播。

在南方繁星的烟雾里,谁在信中写下你的名字?

啊就让我记起你,仿佛你一直在那里。

可是突然地,狂风在我紧闭的窗口撞击怒吼,天空的网中塞满了阴暗的鱼。

在这儿,所有的风都逐一把我的门窗拍打,雨水也脱掉了她的外衣。

鸟儿飞走,消失。

风。还是风。

我只能依靠着男人的力量奋勇搏击。

风雨击落了黑色的树叶,也让昨夜停泊在天空的所有小船迷失。

你在这儿。啊,你没有跑开。

是你在回应着我最后的哭泣。

你像是受了惊吓一样地抱住我,即便如此,一种奇异的阴影瞬间还是掠过你眼底。

现在,现在也一样,小爱人。你给了我忍冬花,连你的胸脯上都是它的香气。

将悲哀的风开始杀害蝴蝶时,我爱你,我的欢乐轻咬着你梅子的唇。

你为什么一定习惯我而委屈自己?

狂野而孤寂的灵魂,全都在我的名字中奔驰。

有那么多次我们看见晨星燃烧亲吻我们的眼帘,在我们头顶,灰暗的夜色被旋转的扇叶驱散。

我的话词淋湿了你,抚摸着你。

很久以来,我爱上了你阳光下珠贝般的身体。

我走得那么远,仿佛想着你就是整个世界。

从高山上我会为你带来幸福的花束,风铃草,黑榛果,还有一篮子一篮子的亲吻。

我想像春天对樱桃树那样地对待你。

第15首 我喜欢你沉默无言

我喜欢你沉默无言:仿佛你不在,你从远处听到我,可是我的声音触不到你。

好像你的眼睛已经飞离,也像一个吻把你的嘴巴锁闭。

就像一切事物充满我的心灵,你从那些事物中显现,并且把我充满。

你就像是我的灵魂,一只梦想的蝴蝶,你还像一个词语叫“忧郁”。

我喜欢你沉默无言,仿佛你很远。

你的声音像是蝴蝶在叹息,鸽子在低语,你从远处听见我,而我的声音及不到你

——让我到你的沉默中变得安静。

请让我和你的沉默说话,它明亮如灯盏,天真如指环。

你就像那夜晚,布满了寂静和繁星,你的沉默就是星星的沉默,单纯而遥远。

我喜欢你沉默无言,仿佛你不在,那么遥远而悲伤,如同你已经死去。

那时,一个词语或一个微笑,对我已经足够,我感觉到幸福,因为那根本不是真的。

第16首 在我晚霞的天空中

在我晚霞的天空中你像一朵云。

你和那云朵都有着我钟爱的形状。

你是我的,我的,甜美双唇的女人,我永恒的梦想活在你的生命中。

我灵魂的灯晕染了你的双脚,我苦涩的酒在你的唇上变得甘甜,啊,我的夜曲的收割者,怎样孤独的梦会相信你是我的!

你是我的,我的,我将对黄昏的风大声呼喊,那风也将扯拉我失伴的声音。

深入我双眼的女猎手,你的捕获物

在你的注视下依然如水般平静。

在我音乐的网中你被囚禁,我的爱人,我的歌声像天空一样辽阔。

在你忧伤双眼的海岸上,我的灵魂诞生,在你忧伤的双眼里,我踩上了新的梦想的土地。

第17首 思想与混乱的阴影

幽深孤独中的思想与混乱的阴影,你也远远地离开,啊,远得超过任何人。

思想的自由的鸟儿呀,你的影像溶解,你的灯光被掩埋。

雾中的钟楼,多么远,你站立在那儿!

令人窒息的叹息,被暗影折磨的希望,缄默的磨坊主人,在远离城市的地方,夜色飘落在你的脸上。

你在异域出现,奇异如同某个事物,我思索,我在你那里探索我生命的广阔。

我的生命在任何生命之前,我的生命那样艰难。

我的呼叫贴近大海,在石块中间,奔跑如同树木,我的疯狂在飞溅的浪花间呐喊。

悲伤的愤怒,呼叫,大海的孤独,轻率地,猛烈地,伸展向着天空。

你,女人,到底是什么?什么样的光?什么样的叶片

在这无边的风扇中?你是那么遥远如同现在。

森林之火!燃烧在蓝色的十字上。

燃烧,燃烧,光芒飞升,在明亮的树林间闪耀。

一切都在崩塌,破裂,火焰,火焰,我的灵魂在舞蹈,被翻卷的火苗烤焦。

谁在叫喊?什么样的寂静被回声充满?

思乡的,幸福的,孤独的时间,占有这一切的我的时间!

风中传来狩猎的号角声。

激情的哭泣捆绑住我的身体。

所有树根的颤栗,所有浪花的撞击,我的灵魂迷失,欢乐,伤痛,永无止境。

在深深的孤独中燃烧又被掩埋的灯火。

你是谁?你是谁?

第19首 柔软的黄褐色的女孩

柔软的黄褐色的女孩,那让水果浑圆,让谷粒饱满,让海草卷曲的太阳和喜悦

充满你的身体,你明亮的眼睛

和你的嘴角边有着水一样的微笑。

当你伸展开双臂,黑色的渴望的太阳

就把你黑色的长发编织成绳子,你和太阳嬉戏,就像在和一条小溪嬉戏,它留下两个深黑的水塘在你眼里。

柔软的黄褐色的女孩,没有什么能让我靠近你。

所有的事物都把我带得远远,好像你就是正午。

你是蜜蜂狂野的青春,是迷醉的浪花,你是麦穗鸟在田野间的活力。

不过,我郁闷的心依然在寻找你,我爱你欢乐的身体,你的话语那样流畅纤细。

你是黑色的蝴蝶,像麦田和太阳,像水流和红罂粟——你是那样甜蜜而成熟。

第20首 今夜我能够写下

今夜我能够写下最哀伤的诗行。

写,比如,“夜空缀满繁星,在远方,那些蓝色的星辰在颤栗抖动。”

夜风在天空中旋转歌唱。

今夜我能够写下最哀伤的诗行。

我爱过她,而且有时她也爱过我。

就像今夜,我的双臂曾把她抱在怀中。

在无限的星空下我把她亲吻了又亲吻。

她爱过我。有时我也爱她。

谁能够不爱她那宁静异常的眼睛呢?

今夜我能够写下最哀伤的诗行。

去想我没有拥有她,去感觉我已经失去她。

去聆听那无垠的夜,因为没有她而更广阔。

诗句落在灵魂里,就像露珠落在草地上。

我的爱里没有她又有什么关系?

夜空充满了繁星,而她没有和我在一起。

这就是一切。远方有人在唱歌。在远方。

我的灵魂因为失去了她而痛苦。

我的眼睛试着去寻找她并让她向我靠近。

我的心在把她寻觅,可她没有和我在一起。

相同的夜晚让相同的树木变苍白。

我们,在那时,啊已经不再是从前。

我已经不再爱她,这是当然,可是我那时多爱她!

我的声音企图寻找到那能触碰她听觉的风。

别人的。她将是别人的。就像我吻她时,她的嗓音,她明亮的身体,她无尽的眼神。

我已经不再爱她,这是当然,但可能我还爱她。

爱是这么短,而记忆却是那么长。

因为在和今夜相同的夜晚,我的双臂把她抱紧。

我的灵魂在痛苦因为失去了她。

虽然这是她让我承受的最后的忧伤

——这也是我为她写下的最后的诗行。

第21首 绝望的歌

在包围我的夜色中浮现了对你的回忆。

河流将它固执的悲叹混入大海。

荒凉如同这黎明中的码头。

是启程的时刻了。噢,被抛弃的人啊!

寒冷的花冠淋湿了我的心,哦碎石的深渊,沉船的残忍洞穴。

在你的身上战争和飞行堆积,歌唱的群鸟的翼翅从你升起。

你吞噬着一切,如同距离。

如同大海,如同时间。在你身上一切的事物沉没!

这是攻击与亲吻的快乐时刻,这魔力的时刻在像灯塔一样闪耀。

引航者的恐惧,盲目的潜水员的愤怒,狂暴迷醉的爱欲,在你那里一切的事物沉没!

在雾中的童年,我的灵魂飞翔,受伤,迷失的发现者,在你那里一切的事物沉没!

你被忧伤捆绑,你被欲望粘紧,悲哀让你变得晕眩,在你身上一切的事物沉没!

我让影子的墙壁退却,越过欲望与行动,我行走着。

哦肉体,我自己的肉体,我爱过又失去的女人,在潮湿的时刻我召唤着你,为你我让我的赞歌升起。

就像一只坛子你收藏着无限的温柔,而无限的遗忘把你也像一只坛子般打碎。

那是岛屿上的黑色的孤独,在那儿,爱的女人,你的手臂引我进入。

那里是渴求与饥饿,而你是水果,那里是伤痛与堕落,而你是奇迹。

哦女人,我不知道你是如何容纳我 在你灵魂的土地,在你十字架的双臂!

我对你的请求是多么可怕和短暂,多么艰难和沉醉,多么紧张和贪婪。

亲吻的墓地,那是你坟堆上依然在燃烧的火,被鸟儿们啄食着,那是依然在燃烧的果实和树枝。

啊那咬合的嘴唇,啊被亲吻的四肢,啊那饥饿的牙齿,啊那缠绕的身体。

啊那是希望与暴力的疯狂结合,在那儿我们合二为一并变得绝望。

而那些温柔,轻盈如水,如粉末。

而那些语词,几乎还没有在唇上开始。

这是我的命运,里面是我渴望的航程,在那里面我的渴望坠落,在你那儿一切的事物沉没!

哦碎石的深渊,所有的事物在向你坠落,什么样的忧伤你不曾表达,在什么样的忧伤里你不会淹没!

从波浪到波浪你依然在呼喊在歌唱,你挺立如同站在船头的水手。

你依然在歌声中绽放,在水流中碎裂,哦碎石的深渊,打开的痛苦的坑穴。

苍白盲目的潜水者,胆怯的投石手,迷失的发现者,在你的身上一切事物沉没!

是启程的时刻了。无比寒冷的时刻,夜晚紧紧地抓住所有的时针。

大海的裙带沙沙地围拢着海滩,寒星高高升起,黑色的鸟群离去。

荒凉如同这黎明中的码头。

我的双手间只扭曲着颤栗的影子。

哦,比任何事物更遥远。哦,比任何事物更遥远。

是启程的时刻了。噢,被遗弃的人啊!

第三篇:聂鲁达情诗翻译

Es la ma?ana llena de tempestad

en el corazón del verano.Como pa?uelos blancos de adiós viajan las nubes,el viento las sacude con sus viajeras manos.Innumerable corazón del viento

latiendo sobre nuestro silencio enamorado.Zumbando entre los árboles, orquestal y divino,como una lengua llena de guerras y de cantos.Viento que lleva en rápido robo la hojarasca

y desvía las flechas latientes de los pájaros.Viento que la derriba en ola sin espuma

y sustancia sin peso, y fuegos inclinados.Se rompe y se sumerge su volumen de besos

combatido en la puerta del viento del verano.在夏日的心脏里

一个布满风暴的早晨。

仿佛道别时挥动的白手帕,云彩在旅行,风儿用它那游子的双手摇动着白云。

不知道有多少颗风儿的心脏,在我们相爱的寂静里跳动。

心儿在林间像管弦乐神圣地嗡嗡响,如同一个充满战争与歌声的舌簧。

风儿以神偷的方式卷走了枯枝败叶

迫使飞箭般的鸟群改道而去。

风儿用无泡沫的浪花和轻飘的物质

把枯枝败叶打落在地,堆成倾斜的火。

风儿停了,把密密的亲吻沉落下来

战败在夏风的大门口。

下载二十首情诗与绝望的歌 聂努达word格式文档
下载二十首情诗与绝望的歌 聂努达.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐