第一篇:中土精灵和人类爱情故事一 阿拉贡和爱尔温 英文注解版
这则故事是讲述人类和精灵的第三次联姻,其内容出现在了魔戒电影中而在国内广为人知,而在原著里这个故事的结局并不是那么的美好。
'Arador was the grandfather of the King(Aragorn).His son Arathorn sought in marriage Gilraen the Fair, daughter of Dírhael, who was himself a descendant of Aranarth.To this marriage Dírhael was opposed;for Gilraen was young and had not reached the age at which the women of the Dúnedain(一种人类。的辛达林语名,辛达林语是精灵的一种方言,但其地位相当于精灵的普通话)were accustomed to marry.' “Moreover,” he said, “Arathorn is a stern man of full age, and will be chieftain sooner than men looked for;yet my heart forebodes mat he will be shortlived.”'But Ivorwen, his wife, who was also foresighted, answered: “The more need of haste!The days are darkening before the storm, and great things are to come.If these two wed now, hope may be born for our people;but if they delay, it will not come while this age lasts.”'And it happened that when Arathorn and Gilraen had been married only one year, Arador was taken by hill-trolls(山地食人妖)in the Coldfells north of Rivendell and was slain;and Arathorn became Chieftain of the Dúnedain.The next year Gilraen bore him a son, and he was called Aragorn.But Aragorn was only two years old when Arathorn went riding against the Orcs(兽人)with the sons of Elrond(Rivendell精灵的头头,中土精灵实际最高领袖), and he was slain by an orc-arrow that pierced his eye;and so he proved indeed shortlived for one of his race, being but sixty years old when befell.Then Aragorn, being now the Heir of Isildur(Isildur的后裔。人类法律上的最高统治者), was taken with his mother to dwell in the house of Elrond(指Rivendell);and Elrond took the place of his father and came to love him as a son of his own.But he was called Estel(辛达林语,意思是希望), that is “Hope”, and his true name and lineage were kept secret at the bidding of Elrond;for the Wise then knew that the Enemy(指Sauron。反派头头)was seeking to discover the Heir of Isildur, if any remained upon earth.'
But when Estel was only twenty years of age, it chanced that he returned to Rivendell after great deeds in the company of the sons of Elrond;and Elrond looked at him and was pleased, for he saw that he was fair and noble and was early come to manhood, though he would yet become greater in body and in mind.That day therefore Elrond called him by his true name, and told him who he was and whose son;and he delivered to him the heirlooms of his house.' “Here is the ring of Barahir,”(巴拉汗之戒,代表着人类的荣誉与辉煌,在另外一个关于中土精灵和人类爱情故事里会提及)he said, “the token of our kinship from afar;and here also are the shards of Narsil.(摧毁Sauron的剑,但被他弄断了)With these you may yet do great deeds;for I foretell that the span of your life shall be greater than the measure of Men, unless evil befalls you or you fail at the test.But the test will be hard and long.The Sceptre of Annúminas(真知晶球之一)I withhold, for you have yet to earn it.”„The next day at the hour of sunset Aragorn walked alone in we woods, and his heart was high within him;and he sang, for he was full of hope and the world was fair.And suddenly even as he sang he saw a maiden walking on a greensward among the white stems of the birches;and he halted amazed, thinking that he had strayed into a dream, or else that he had received the gift of the Elf-minstrels, who can make the things of which they sing appear before the eyes of those that listen.„For Aragorn had been singing a part of the Lay of Lúthien(露西安之歌。写得很好,在文段最后会附加。)which tells of the meeting of Lúthien and Beren in the forest of Neldoreth.(这是写的贝伦和露西安的爱情故事。)And behold!there Lúthien walked before his eyes in Rivendell, clad in a mantle of silver and blue, fair as the twilight in Elven-home;her dark hair strayed in a sudden wind, and her brows were bound with gems like stars.„For a moment Aragorn gazed in silence, but fearing that she would pass away and never be seen again, he called to her crying, Tinúviel,(贝伦给露西安的爱称,辛达林语。)Tinúviel!even as Beren had done in the Elder Days(精灵称呼远古时期)long ago.„Then the maiden turned to him and smiled, and she said: “Who are you? And why do you call the by that name?”„And he answered: “Because I believed you to be indeed Lúthien Tinúviel, of whom I was singing.But if you are not she, then you walk in her likeness.”' “So many have said,” she answered gravely.“Yet her name is not mine.Though maybe my doom will be not unlike hers.But who are you?”„
“Estel I was called,” he said;“but I am Aragorn, Arathorn's son, Isildur's Heir, Lord of the Dúnedain”;yet even in the saying he felt that this high lineage, in which his heart had rejoiced, was now of little worth, and as nothing compared to her dignity and loveliness.„
But she laughed merrily and said: “Then we are akin from afar.For I am Arwen Elrond's daughter, and am named also Undómiel.”„ “Often is it seen,” said Aragorn, “that in dangerous days men hide their chief treasure.Yet I marvel at Elrond and your brothers;for though I have dwelt in this house from childhood, I have heard no word of you.How comes it that we have never met before? Surely your father has not kept you locked in his hoard?”„ “No,” she said, and looked up at the Mountains that rose in the east.“I have dwelt for a time in the land of my mother's kin, in far Lothlórien.(地名,盖拉德丽尔夫人和其丈夫凯勒鹏的居住地。他们的女儿是Elrond的妻子。loth是辛达林语“花”lorien可以翻译做“梦土”)I have but lately returned to visit my father again.It is many years since I walked in Imladris.”„Then Aragorn wondered, for she had seemed of no greater age than he, who had lived yet no more than a score of years in Middle-earth.But Arwen looked in his eyes and said: “Do not wonder!For the children of Elrond have the life of the Eldar(精灵的自称,辛达林语).”„Then Aragorn was abashed, for he saw the elven-light in her eyes and the wisdom of many days;yet from that hour he loved Arwen Undómiel daughter of Elrond.„In the days that followed Aragorn fell silent, and his mother perceived that some strange thing bad befallen him;and at last he yielded to her questions and told her of the meeting in the twilight of the trees.„ “My son,” said Gilraen, “your aim is high, even for the descendant of many kings.For this lady is the noblest and fairest that now walks the earth.And it is not fit that mortal should wed with the Elf-kin.”“Yet we have some part in that kinship,” said Aragorn, “if the tale of my forefathers is true that I have learned.”(指的是贝伦和露西安的爱情故事。贝伦是个人类,而露西安是精灵。Aragorn和Elrond都是露西安的直系后代,当他们拥有自由选择成为人类或是精灵的权利之时Elrond选择了精灵而Aragorn的祖先选择成为人类,并成为人类第一个王国,努曼诺尔王国的开国国王,但其因着有精灵的血统成为了活得最久的人,活了500多岁)„ “It is true,” said Gilraen, “but that was long ago and in another age of this world, before our race was diminis hed.Therefore I am afraid;for without the good will of Master Elrond the Heirs of Isildur(仅剩aragorn一人)will soon come to an end.But I do not think that you will have the good will of Elrond in this matter.”' “Then bitter will my days be, and I will walk in the wild alone,” said Aragorn.„ “That will indeed be your fate,” said Gilraen;but though she had in a measure the foresight of her people, she said no more to him of her foreboding, nor did she speak to any one of what her son had told her.But Elrond saw many things and read many hearts.One day, therefore, before the fall of the year he called Aragorn to his chamber, and he said: “Aragorn, Arathorn's son, Lord of the Dúnedain, listen to me!A great doom awaits you, either to rise above the height of all your fathers since the days of Elendil(努曼诺尔沦亡后人类最伟大的国王), or to fall into darkness with all that is left of your kin.Many years of trial lie before you.You shall neither have wife, nor bind any woman to you in troth, until your time comes and you are found worthy of it.”„Then Aragorn was troubled, and he said: “Can it be that my mother has spoken of this?”„ “No indeed,” said Elrond.“Your own eyes have betrayed you.But I do not speak of my daughter alone.You shall be betrothed to no man's child as yet.But as for Arwen the Fair, Lady of Imladris(Rivendell的辛达林语名)and of Lórien(lothloríen简称), Evenstar of her people, she is of lineage greater than yours, and she has lived in the world already so long that to her you are but as a yearling shoot beside a young birch of many summers.She is too far above you.And so, I think, it may well seem to her.But even if it were not so, and her heart turned towards you, I should still be grieved because of the doom that is laid on us.”„ “What is that doom?” said Aragorn.„ “That so long as I abide here, she shall live with the youth of the Eldar,” answered Elrond, “and when I depart, she shall go with me, if she so chooses.”„ “I see,” said Aragorn, “that I have turned my eyes to a treasure no less dear than the treasure of Thingol(古时中土辛达精灵之王,露西安生父)that Beren once desired.Such is my fate.” Then suddenly the foresight of his kindred came to him, and he said: “But lo!Master Elrond, the years of your abiding run short at last, and the choice must soon be laid on your children, to part either with you or with Middle-earth.”„ “Truly,” said Elrond.“Soon, as we account it, though many years of Men must still pass.But there will be no choice before Arwen,my beloved, unless you, Aragorn, Arathorn's son, come between us and bring one of us, you or me, to a bitter parting beyond the end of the world.Yon do not know yet what you desire of me.” He sighed, and after a while, looking gravely upon the young man, he said again: “The years will bring what they will.We will speak no more of this until many have passed.The days darken, and much evil is to come.”'Then Aragorn took leave lovingly of Elrond;and the next day he said farewell to his mother, and to the house of Elrond, and to Arwen, and he went out into the wild.For nearly thirty years he laboured in the cause against Sauron;(反派头头)and he became a friend of Gandalf the Wise,(中土巫师之一)from whom he gained much wisdom.With him he made many perilous journeys, but as the years wore on he went more often alone.His ways were hard and long, and he became somewhat grim to look upon, unless he chanced to smile;and yet he seemed to Men worthy of honour, as a king that is in exile, when he did not hide his true shape.For he went in many guises, and won renown under many names.He rode in the host of the Rohirrim(一个人类半游牧民族,辛达林语), and fought for the Lord of Gondor(人类在南方的王国,辛达林语)by land and by sea;and then in the hour of victory he passed out of the knowledge of Men of the West,(指努曼诺尔人。)and went alone far into the East and deep into the South, exploring the hearts of Men, both evil and good, and uncovering the plots and devices of the servants of Sauron.Thus he became at last the most hardy of living Men, skilled in their crafts and lore, and was yet more than they;for he was elven-wise, and there was a light in his eyes that when they were kindled few could endure.His face was sad and stern because of the doom that was laid on him, and yet hope dwelt ever in the depths of his heart, from which mirth would arise at times like a spring from the rock.'It came to pass that when Aragorn was nine and forty years of age he returned from perils on the dark confines of Mordor(Sauron的老窝), where Sauron now dwelt again and was busy with evil.He was weary and he wished to go back to Rivendell and rest there for a while ere he journeyed into the far countries;and on his way he came to the borders of Lórien and was admitted to the hidden land by the Lady Galadriel.'(盖拉德丽尔夫人,坊间传说的精灵女王,但实际上她和他丈夫都不是王。)He did not know it, but Arwen Undómiel was also there, dwelling again for a time with the kin of her mother.She was little changed, for the mortal years had passed her by, yet her face was more grave, and her laughter now seldom was heard.But Aragorn was grown to full stature of body and mind, and Galadriel bade him cast aside his wayworn raiment, and she clothed him in silver and white, with a cloak of elven-grey and a bright gem on his brow.Then more than any kind of Men he appeared, and seemed rather an Elf-lord from the Isles of the West(极西之地,中土神话中众神的居住地,精灵最后归属之地).And thus it was that Arwen first beheld him again after their long parting;and as he came walking towards her under the trees of Caras Galadhon(辛达林语,一种树,罗斯洛立安特产)laden with flowers of gold, her choice was made and her doom appointed.(arwen选择成为人类,因着Elrond是露西安和贝伦的后裔,有着人类的血统,他的后代仍被赐予了自由选择归属人类和精灵的权利,但选择成为人类之后其子孙后代就失去这个权利了。)Then for a season they wandered together in the glades of Lothlórien, until it was time for him to depart.And on the evening of Midsummer(精灵传统节日)Aragorn, Arathorn's son, and Arwen daughter of Elrond went to the fair hill, Cerin Amroth(山名,辛达林语), in the midst of the land, and they walked unshod on the undying grass with elanor and niphredil about their feet And there upon that hill they looked east to the Shadow and west to the Twilight, and they plighted their troth and were glad.'And Arwen said: “Dark is the Shadow, and yet my heart rejoices;for you, Estel, shall be among the great whose valour will destroy it.”' But Aragorn answered: “Alas!I cannot foresee it, and how it may come to pass is hidden from me.Yet with your hope I will hope.And the Shadow I utterly reject.But neither, lady, is the Twilight for me;for I am mortal, and if you will cleave to me, Evenstar(Arwen的称谓), then the Twilight you must also renounce.”'And she stood then as still as a white tree, looking into the West, and at last she said: “I will cleave to you, Dúnadan, and turn from the Twilight.Yet there lies the land of my people and the long home of all my kin.” She loved her father dearly.'When Elrond learned the choice of his daughter, he was silent, though his heart was grieved and found the doom long feared none the easier to endure.But when Aragorn came again to Rivendell he called him to him, and he said:' “My son, years come when hope will fade, and beyond them little is clear to the.And now a shadow lies between us.Maybe, it has been appointed so, that by my loss the kingship of Men may be restored.Therefore, though I love you, I say to you : Arwen Undómiel shall not diminish her life's grace lot less cause.She shall not be the bride of any Man less than the King of both Gondor and Arnor(这是努曼诺尔沦亡后人类在中土建立的两个王国。前者是人类在南方的王国,后者是人类在北方的王国。但因着内战和外敌的入侵,实力更强的北方王国被灭了。).To the men even our victory can bring only sorrow and parting – but to you hope of joy for a while.For a while.Alas, my son!I fear that to Arwen the Doom of Men may seem hard at the ending.”
'So it stood afterwards between Elrond and Aragorn, and they spoke no more of this matter, but Aragorn went forth again to danger and toil.And while the world darkened and fear fell on Middle-earth, as the power of Sauron grew and the Barad-dûr(Sauron居住的地方,一座花费600年建造的高塔。兽人语)rose ever taller and stronger, Arwen remained in Rivendell, and when Aragorn was abroad, from afar she watched over him in thought;and in hope she made for him a great and kingly standard, such as only one might display who claimed the lordship of the Númenoreans(努曼诺尔人)and the inheritance of Elendil.'After a few years Gilraen took leave of Elrond and returned to her own people in Eriador(北方人类居住地), and lived alone;and she seldom saw her son again, for he spent many years in far countries.But on a time, when Aragorn had returned to the North, he came to her, and she said to him before he went:' “This is our last parting, Estel, my son.I am aged by care, even as one of lesser Men;and now that it draws near I cannot face the darkness of our time that gathers upon Middle-earth.I shall leave it soon.”'Aragorn tried to comfort her, saying: “Yet there may be a light beyond the darkness;and if so, I would have you see it and be glad.”'But she answered only with this linnod: Ónen i-Estel Edain, ú-chebin estel anim
(这句话的意思是,我将希望留给了人类,而自己却一无所留。辛达林语)
and Aragorn went away heavy of heart.Gilraen died before the next spring.'Thus the years drew on to the War of the Ring;of which more is told elsewhere: how the means unforeseen was revealed whereby Sauron might be overthrown, and how hope beyond hope was fulfilled.And it came to pass that in the hour of defeat Aragorn came up from the sea and unfurled the standard of Arwen in the battle of the Fields of Pelennor, and in that day he was first hailed as king.And at last when all was done he entered into the inheritance of his fathers and received the crown of Gondor and sceptre of Arnor;and at Midsummer in the year of the Fall of Sauron(指魔戒剧情发生的那年)he took the hand of Arwen Undómiel, and they were wedded in the city of the Kings.'(指Minas Tirith 人类王国首都)The Third Age(中土历史自太阳升起被分为三个纪元)ended thus in victory and hope;and yet grievous among the sorrows of that Age was the parting of Elrond and Arwen, for they were sundered by the Sea and by a doom beyond the end of the world.When the Great Ring(魔戒)was unmade and the Three(精灵三戒,精灵在third age 利用三戒的力量维持繁荣)were shorn of their power, then Elrond grew weary at last and forsook Middle-earth, never to return.But Arwen became as a mortal woman, and yet it was not her lot to die until all that she had gained was lost.'As Queen of Elves and Men she dwelt with Aragorn for six-score(Aragorn因着也有精灵血统,活了210岁)years in great glory and bliss;yet at last he felt the approach of old age and knew that the span of his life-days was drawing to an end, long though it had been.Then Aragorn said to Arwen:' “At last, Lady Evenstar, fairest in this world, and most be-loved, my world is fading.Lo!we have gathered, and we have spent, and now the time of payment draws near.”'Arwen knew well what he intended, and long had foreseen it;nonetheless she was overborne by her grief.“Would you then, lord, before your time leave your people that live by your word?” she said “Not before my time,” he answered.“For if I will not go now,then I must soon go perforce.And Eldarion our son is a man full-ripe for kingship.”'Then going to the House of the Kings in the Silent Street(Minas Tirith的王陵), Aragorn laid him down on the long bed that had been prepared for him.There he said farewell to Eldarion, and gave into his hands the winged crown of Gondor and the sceptre of Arnor, and then all left him save Arwen, and she stood alone by his bed.And for all her wisdom and lineage she could not forbear to plead with him to stay yet for a while.She was not yet weary of her days, and thus she tasted the bitterness of the mortality that she had taken upon her.' “Lady Undómiel,” said Aragorn, “the hour is indeed hard, yet it was made even in that day when we met under the white birches in the garden of Elrond where none now walk.And on the hill of Cerin Amroth when we forsook both the Shadow and the Twilight this doom we accepted.Take counsel with yourself, beloved, and ask whether you would indeed have the wait until I wither and rail from my high seat unmanned and witless.Nay, lady, I am the last of the Númenoreans(努曼诺尔人)and the latest King of the Elder Days;and to me has been given not only a span thrice(阿拉贡被称为最后的努曼诺尔人。努曼诺尔人的寿命比常人多三倍)that of Men of Middle-earth, but also the grace to go at my will, and give back the gift.Now, therefore, I will sleep.' ”I speak no comfort to you, for there is no comfort for such pain within the circles of the world.The uttermost choice is before you: to repent and go to the Havens and bear away into the West the memory of our days together that shall there be evergreen but never more than memory;or else to abide the Doom of Men.“' ”Nay, dear lord,“ she said, ”that choice is long over.There is now no ship that would bear me hence, and I must indeed abide the Doom of Men, whether I will or I nill: the loss and the silence.But I say to you, King of the Númenoreans, not till now have I understood the tale of your people and their fall.As wicked fools I scorned them, but I pity them at last.For if this is indeed, as the Eldar say, the gift of the One to Men(神赐予人类的礼物。指死亡。托尔金在另外的文章中写道,精灵迟早会羡慕人类从独一之神即the one那得到的这个礼物), it is bitter to receive.“' ”So it seems,“ he said.”But let us not be overthrown at the final test, who of old renounced the Shadow and the Ring.In sorrow we must go, but not in despair.Behold!we are not bound for ever to the circles of the world, and beyond them is more than memory, Farewell!“' ”Estel, Estel!" she cried, and with that even as he took her hand and kissed it, he fell into sleep.Then a great beauty was revealed in him, so that all who after came there looked on him in wonder;for they saw that the grace of his youth, and the valour of his manhood, and the wisdom and majesty of his age were blended together.And long there he lay, an image of the splendour of the Kings of Men in glory undimmed before the breaking of the world.' But Arwen went forth from the House, and the light of her eyes was quenched, and it seemed to her people that she had become cold and grey as nightfall in winter that comes without a star.Then she said farewell to Eldarion, and to her daughters, and to all whom she had loved;and she went out from the city of Minas Tirith and passed away to the land of Lórien, and dwelt there alone under the fading trees until winter came.Galadriel had passed away and Celeborn(凯勒鹏,盖拉德丽尔的丈夫,在妻子离开中土后依旧在中土居住了一段时间,不久想老婆了就离开了中土)also was gone, and the land was silent.'There at last when the mallorn-leaves were falling, but spring had not yet come, she laid herself to rest upon Cerin Amroth;and there is her green grave, until the world is changed, and all the days of her life are utterly forgotten by men that come after, and elanor and niphredil bloom no more east of the Sea.'Here ends this tale, as it has come to us from the South;and with the passing of Evenstar no more is said in this book of the days of old.'
露西安之歌。
The leaves were long, the grass was green,The hemlock-umbels tall and fair,And in the glade a light was seen
Of stars in shadow shimmering.Tinúviel was dancing there
To music of a pipe unseen,And light of stars was in her hair,And in her raiment glimmering.There Beren came from mountains cold,And lost he wandered under leaves,And where the Elven-river rolled
He walked alone and sorrowing.He peered between the hemlock-leaves
And saw in wander flowers of gold
Upon her mantle and her sleeves,And her hair like shadow following.Enchantment healed his weary feet
That over hills were doomed to roam;
And forth he hastened, strong and fleet,And grasped at moonbeams glistening.Through woven woods in Elvenhome
She tightly fled on dancing feet,And left him lonely still to roam
In the silent forest listening.He heard there oft the flying sound
Of feet as light as linden-leaves,Or music welling underground,In hidden hollows quavering.Now withered lay the hemlock-sheaves,And one by one with sighing sound
Whispering fell the beechen leaves
In the wintry woodland wavering.He sought her ever, wandering far
Where leaves of years were thickly strewn,By light of moon and ray of star
In frosty heavens shivering.Her mantle glinted in the moon,As on a hill-top high and far
She danced, and at her feet was strewn
A mist of silver quivering.When winter passed, she came again,And her song released the sudden spring,Like rising lark, and falling rain,And melting water bubbling.He saw the elven-flowers spring
About her feet, and healed again
He longed by her to dance and sing
Upon the grass untroubling.Again she fled, but swift he came.Tinúviel!Tinúviel!
He called her by her elvish name;
And there she halted listening.One moment stood she, and a spell
His voice laid on her: Beren came,And doom fell on Tinúviel
That in his arms lay glistening.As Beren looked into her eyes
Within the shadows of her hair,The trembling starlight of the skies
He saw there mirrored shimmering.Tinúviel the elven-fair,Immortal maiden elven-wise,About him cast her shadowy hair
And arms like silver glimmering.Long was the way that fate them bore,O'er stony mountains cold and grey,Through halls of iron and darkling door,And woods of nightshade morrowless.The Sundering Seas between them lay,And yet at last they met once more,And long ago they passed away
In the forest singing sorrowless