我有一个梦想演讲稿(中英文)5篇范文

时间:2019-05-13 09:31:05下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《我有一个梦想演讲稿(中英文)》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《我有一个梦想演讲稿(中英文)》。

第一篇:我有一个梦想演讲稿(中英文)

马丁·路德·金《I have a dream》演讲全文

I Have a Dream by Martin Luther King, Jr.I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation.100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。

This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。

But one hundred years later, the Negro still is not free.然而,100年后,黑人依然没有获得自由。One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。

One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。

One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。

And so we've come here today to dramatize a shameful condition.所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。

In a sense we've come to our nation's capital to cash a check.从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。

When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence,我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。

This note was a promise that all men, yes, black men as well as white men, would be guaranteed the “unalienable Rights” of “Life, Liberty and the pursuit of Happiness.” 这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned.然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check, a check which has come back marked “insufficient funds.”美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。

But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.但是,我们决不相信正义的银行会破产。

We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。

And so, we've come to cash this check, a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。

We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of Now.我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。

This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。

Now is the time to make real the promises of democracy.现在是实现民主诺言的时候。

Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。

Now is the time to make justice a reality for all of God's children.现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。

It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment.忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。

Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.1963年不是一个结束,而是一个开端。

And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。

And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。

The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice:但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。

In the process of gaining our rightful place, we must not be guilty of wrongful deeds.在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。

The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to a distrust of 席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny.——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.他们今天来到这里参加集会就是明证。

We cannot walk alone.我们不能单独行动。

And as we walk, we must make the pledge that we shall always march ahead.当我们行动时,我们必须保证勇往直前。We cannot turn back.我们不能后退。

There are those who are asking the devotees of civil rights, “When will you be satisfied?”有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”

We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality.只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。

We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, 只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。

We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们 与选举毫不相干,我们就决不会满意。No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until “justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream.”不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。

I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。

Some of you have come fresh from narrow jail cells.你们有些人刚刚走出狭小的牢房。And some of you have come from areas where your quest--quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区 You have been the veterans of creative suffering.你们饱经风霜,历尽苦难。Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。Go back to Mississippi, go back to Alabama, 回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;go back to South Carolina, go back to Georgia,回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧 go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities,回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。knowing that somehow this situation can and will be changed.要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。

Let us not wallow in the valley of despair, I say to you today, my friends.朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,And so even though we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream.但我依然怀有一个梦。It is a dream deeply rooted in the American dream.这个梦深深植根于美国梦之中。”

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: 我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.”:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。

I have a dream that one day on the red hills of Georgia, the sons of former slaves and the sons of former slave owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。

I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。

I have a dream today!我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day, down in Alabama, with its vicious racists,我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变 with its governor having his lips dripping with the words of “interposition” and “nullification” ——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行--one day right there in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。

I have a dream today!今天怀有一个梦。

I have a dream that one day every valley shall be exalted, and every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain,我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途 and the crooked places will be made straight;“and the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.”,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。

This is our hope, and this is the faith that I go back to the South with.这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。

With this faith, we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。

With this faith, we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。With this faith, we will be able to work together, to pray together,有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together,一同斗争,一同入狱,一同维护自由 knowing that we will be free one day.,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。

And this will be the day--this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning:到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌: My country 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing.我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。

Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。

From every mountainside, let freedom ring!

And if America is to be a great nation, this must become true.如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。

And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!Let freedom ring from the mighty mountains of New York.让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!

Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!

Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!

Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!

But not only that:Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!

Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.让自由之声响彻田纳西州的望山!

Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!From every mountainside, let freedom ring.让自由之声响彻每一个山岗!

And when this happens, when we allow freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet,当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,from every state and every city, we will be able to speed up that day每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。when all of God's children, black men and white men,那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual:犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“

Free at last!free at last!终于自由了!终于自由了!

Thank God Almighty, we are free at last!感谢全能的上帝,我们终于自由了!

第二篇:我有一个梦想中英文

我有一个梦想中英文.txt机会就像秃子头上一根毛,你抓住就抓住了,抓不住就没了。我和你说了10分钟的话,但却没有和你产生任何争论。那么,我们之间一定有个人变得虚伪无比!过错是短暂的遗憾,错过是永远的遗憾。相遇是缘,相知是份,相爱是约定,相守才是真爱。I Have a Dream 我有一个梦想

by Martin Luther King, Jr.马丁?路德?金 August 1963, at the Lincoln Memorial, Washington D.C.1963年8月28日,于华盛顿特区林肯纪念堂前

I am happy to join with you today 今天,我高兴地同大家一起,in what will go down in history 参加这次将成为我国历史上

as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。

Five score years ago, 100年前,a great American, 一位伟大的美国人

in whose symbolic shadow we stand today, ——今天我们就站在他象征性的身影下—— signed the Emancipation Proclamation.签署了《解放宣言》。

This momentous decree came 这项重要法令的颁布,as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,It came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。

But one hundred years later, 然而,100年后,the Negro still is not free.黑人依然没有获得自由。One hundred years later, 100年后,the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。One hundred years later, 100年后,the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。One hundred years later, 100年后,the Negro is still languished in the corners of American society 黑人依然在美国社会中间向隅而泣,and finds himself an exile in his own land.依然感到自己在国土家园中流离漂泊。

And so we've come here today to dramatize a shameful condition.所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。

In a sense we've come to our nation's capital to cash a check.从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the Declaration of Independence, 我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。This note was a promise that all men, 这张期票向所有人承诺

yes, black men as well as white men, ——不论白人还是黑人——

would be guaranteed the “unalienable Rights” of “Life, Liberty and the pursuit of Happiness.” 都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note, insofar as her citizens of color are concerned.然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。Instead of honoring this sacred obligation, 相反,美国没有承兑这笔神圣的债务,America has given the Negro people a bad check, 而是给黑人一张空头支票

a check which has come back marked “insufficient funds”.——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。

But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.但是,我们决不相信正义的银行会破产。We refuse to believe that 我们决不相信

there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.这个国家巨大的机会宝库会资金不足。

So, we've come to cash this check, 因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。

We have also come to this hallowed spot 我们来到这块圣地还为了提醒美国:

to remind America of the fierce urgency of Now.现在正是万分紧急的时刻。

(This is no time to engage in the luxury of cooling off 现在不是从容不迫悠然行事

or to take the tranquilizing drug of gradualism.或服用渐进主义镇静剂的时候。)Now is the time to make real the promises of democracy.现在是实现民主诺言的时候。Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation 现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,to the sunlit path of racial justice.踏上种族平等的阳关大道的时候 Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice 现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,to the solid rock of brotherhood.踏上充满手足之情的磐石的时候。Now is the time to make justice a reality for all of God's children.现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment.忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。

This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。Nineteen sixty-three is not an end, 1963年不是一个结束,but a beginning.而是一个开端。

And those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。And there will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。

The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation 反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,until the bright day of justice emerges.直至光辉灿烂的正义之日来临。

But there is something that I must say to my people, who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice: 但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。In the process of gaining our rightful place, 在我们争取合法地位的过程中,we must not be guilty of wrongful deeds.切不要错误行事导致犯罪。Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。

We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。

Again and again, we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community 席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,must not lead us to a distrust of all white people, 不应导致我们对所有白人的不信任,for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny.因为许多白人兄弟已经认识到:

——他们今天来到这里参加集会就是明证,他们的命运同我们的命运紧密相连,And they have come to realize that their freedom is inextricably bound to our freedom.他们已经认识到他们的自由同我们的自由休戚相关。

We cannot walk alone.我们不能单独行动。And as we walk, 当我们行动时,we must make the pledge that we shall always march ahead.我们必须保证勇往直前。We cannot turn back.我们不能后退。

There are those who are asking the devotees of civil rights, 有人问热心民权运动的人:

“When will you be satisfied?” “你们什么时候会感到满意?” We can never be satisfied as long as the Negro is the victim of the unspeakable horrors of police brutality.只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。(只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。)We cannot be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。

No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until “justice rolls down like waters, and righteousness like a mighty stream.” 不,不,我们不会满意,直至“公正似水奔流,正义如泉喷涌”。

I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。Some of you have come fresh from narrow jail cells.你们有些人刚刚走出狭小的牢房。

And some of you have come from areas where your quest--quest for freedom left you battered by the storms of persecution 有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击

and staggered by the winds of police brutality.和警察暴虐狂飙摧残的地区。

You have been the veterans of creative suffering.你们饱经风霜,历尽苦难。

Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。

Go back to Mississippi, 回到密西西比去吧,go back to Alabama, 回到亚拉巴马去吧,go back to South Carolina, 回到南卡罗来纳去吧,go back to Georgia, 回到佐治亚去吧,go back to Louisiana, 回到路易斯安那去吧,go back to the slums and ghettos of our northern cities, 回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。

knowing that somehow this situation can and will be changed.要知道,这种情况能够而且将会改变。

Let us not wallow in the valley of despair, 我们切不要在绝望的深渊里沉沦。

I say to you today, my friends, 朋友们,今天我要对你们说,so even though we face the difficulties of today and tomorrow, 尽管眼下困难重重,I still have a dream.但我依然怀有一个梦。

It is a dream deeply rooted in the American dream.这个梦深深植根于美国梦之中。

I have a dream that one day 我梦想有一天,this nation will rise up, 这个国家将会奋起,live out the true meaning of its creed: 实现其立国信条的真谛:

“We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal.” “我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。” I have a dream that one day 我梦想有一天,on the red hills of Georgia, 在佐治亚州的红色山岗上,the sons of farmer slaves and the sons of farmer slave owners 昔日奴隶的儿子同昔日奴隶主的儿子

will be able to sit down together at the table of brotherhood.能够同席而坐,亲如手足。

I have a dream that one day 我梦想有一天,even the state of Mississippi, 甚至连密西西比州 a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, ——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,will be transformed into an oasis of freedom and justice.也会改造成为自由和公正的青青绿洲。

I have a dream that my four little children 我梦想有一天,我的四个小女儿

will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin 将生活在一个不是以皮肤的颜色,but by the content of their character.而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。

I have a dream today!我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day, 我梦想有一天,down in Alabama, 亚拉巴马州会有所改变

with its vicious racists, ——尽管该州仍有很多的种族主义者

with its governor having his lips dripping with the words of “interposition” and “nullification” ——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令“提出异议”和“拒绝执行”--one day right there in Alabama, ——在那里,little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。

I have a dream today!我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day 我梦想有一天,every valley shall be exalted, 深谷弥合,and every hill and mountain shall be made low, 高山夷平,the rough places will be made plain, 歧路化坦途,and the crooked places will be made straight;曲径成通衢,and “the glory of the Lord shall be revealed and all flesh shall see it together.” 上帝的光华再现,普天下生灵共谒。This is our hope, 这是我们的希望。

and this is the faith that I go back to the South with.这是我将带回南方去的信念。

With this faith, 有了这个信念,we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.我们就能从绝望之山开采出希望之石。With this faith, 有了这个信念,we will be able to transform the jangling discords of our nation 我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,into a beautiful symphony of brotherhood.变为充满手足之情的悦耳交响曲。

With this faith, 有了这个信念,we will be able to work together, 我们就能一同工作,to pray together, 一同祈祷,to struggle together, 一同斗争,to go to jail together, 一同入狱,to stand up for freedom together, 一同维护自由,knowing that we will be free one day.因为我们知道,我们终有一天会获得自由。

This will be the day 到了这一天,--this will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning: 上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:

“My country 'tis of thee, 我的祖国,sweet land of liberty, 可爱的自由之邦,of thee I sing.我为您歌唱。

Land where my fathers died, 这是我祖先终老的地方,land of the Pilgrim's pride, 是早期移民自豪的地方,From every mountainside, let freedom ring!” 让自由之声,响彻每一座山岗!

And if America is to be a great nation, 如果美国要成为伟大的国家,this must become true.这一点必须实现。

And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!Let freedom ring from the mighty mountains of New York.让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!

But not only that: 不,不仅如此: Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.让自由之声响彻佐治亚州的石山!

Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.让自由之声响彻田纳西州的望山!

Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!From every mountainside, let freedom ring.让自由之声,响彻每一个山岗!

And when this happens, when we allow freedom ring, 当我们让自由之声轰响,when we let it ring from every village and every hamlet, 当我们让自由之声响彻每一个大小村庄,from every state and every city, 每一个州府和城镇,we will be able to speed up that day 我们就能加速这一天的到来。When all of God's children, 那时,上帝的所有孩子,black men and white men, 黑人和白人,Jews and Gentiles, 犹太教徒和非犹太教徒,Protestants and Catholics, 基督教徒和天主教徒,will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual: 将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:

“Free at last!Free at last!“终于自由了!终于自由了!

Thank God Almighty, we are free at last!” 感谢全能的上帝,我们终于自由了!”

第三篇:我有一个梦想中英文版本

中英文版,自由写作,我有一个梦想/I have a dream

文稿一

我有一个梦想

有人说:“理想总会实现,梦想终究会破灭,而我们有的只是幻想”。可是我并不认同这一点。梦想固然虚幻唯美,离我们的距离很遥远,但是,只要坚持、努力,不断的积累,也是有实现的可能!

其实,我们每个人心底都有属于自己美好的梦想,但大多数人觉得那是遥不可及的,于是将它深深地埋在心底,连破土的机会都不给它,那梦想又怎能开出绚丽芬芳的花儿呢?

丑小鸭有一个梦想,梦想着长大后变成高贵的白天鹅;毛毛虫有一个梦想,梦想着长达后变成一只美丽的蝴蝶;鱼池里的鱼儿有一个梦想,梦想着长大后奔向浩瀚的大海;雏鸟有一个梦想,梦想着长大后飞向辽阔的蓝天!

我有一个梦想,希望世界不再动荡不安,没有战争、贫困和饥荒,幸福的阳光普照世间,和平的鲜花开满大地。

我有一个梦想,希望大地不在荒芜凄凉,没有破坏、掠夺和污染,清澈江河任鱼游,也鸟儿们一个温暖的家。

我有一个梦想,希望人类不再忧伤,没有恐惧、歧视和眼泪,欢乐的歌声响彻四方,天真的孩子健康成长。

我有一个梦想,希望这所有的希望化成美好的理想,让我们携起手来,迎接这一天的到来,用我们的爱实现梦想!让梦想成真!

I have a dream

There is a saying that any ideal will be a dream, and finally it will be a fantasy.But I am strongly against it.Even though dream seems visional beautiful , far from the reality, it might succeed in one day if we spare no effort to pursue it!

As a matter of fact, there is a very beautiful dream from the bottom of our hearts but most people think it is beyond our capability to achieve it ,then we choose to bury it up in the heart.If we do not give us a chance to try ,how can our dream come true in one day ?The ugly duckling dreams to become a noble swan;the caterpillar dreams to become a beautiful butterfly;those fishes who are living in the pond dream to live in sea after growing up;the chicks dream to hover over the sky.I have a dream that one day our world is no longer in turmoil and there is no war, poverty and famine in our world.The sunshine of happiness falls across the land and nature is in its full bloom.I have a dream that one day the land is no longer desolate and barren and there is no destruction, plunder and contamination in our world.We will give back the peace to the land , rebuilding a warm home for the birds and the clean river for the fishes.I have a dream that one day people will feel joy and peace and people will get along well with each other instead of cheating.The world reverberates with gaiety and laughter

This is my hope.With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope to accomplish our dream.Let us work together to welcome the day that the dream came true with our love.Let’s embrace the new days.

第四篇:马丁路德金_我有一个梦想(中英文)演讲稿

今天,我高兴地同大家一起,参加这次将成为我国历史上为了争取自由而举行的最伟大的示威集会。

100年前,一位伟大的美国人--今天我们就站在他象征性的身影下--签署了《解放宣言》。这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。

然而,100年后,黑人依然没有获得自由。100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。

所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。

从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。这张期票向所有人承诺--不论白人还是黑人--都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。

然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠著这张期票。美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票--一张盖著“资金不足”的印戳被退回的支票。但是,我们决不相信正义的银行会破产。我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。

因此,我们来兑现这张支票。这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。

我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。现在是实现民主诺言的时候。现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。

忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。1963年不是一个结束,而是一个开端。

如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。

在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。

席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任--因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。他们今天来到这里参加集会就是明证。

我们不能单独行动。当我们行动时,我们必须保证勇往直前。我们不能后退。有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意?”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。

我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。你们有些人刚刚走出狭小的牢房。有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。你们饱经风霜,历尽苦难。继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。

回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。要知道,这种情况能够而且将会改变。我们切不要在绝望的深渊里沉沦。

朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。这个梦深深植根于美国梦之中。

我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。”

我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。

我梦想有一天,甚至连密西西比州--一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。

我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。

我今天怀有一个梦。

我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变--尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行--在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。

我今天怀有一个梦。

我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。

这是我们的希望。这是我将带回南方去的信念。有了这个信念,我们就能从绝望之山开采出希望之石。有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:

我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。

如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰!

让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭!

让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰!

让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山!

让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰!

不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山!

让自由之声响彻田纳西州的望山!

让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘!

让自由之声响彻每一个山岗!

当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了!终于自由了!感谢全能的上帝,我们终于自由了!”

I have a Dream

by Martin Luther King, Jr.Delivered on the steps at the Lincoln Memorial in Washington D.C.on August 28, 1963

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation.This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice.It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free.One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity.One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land.So we have come here today to dramatize an appalling condition.In a sense we have come to our nation's capital to cash a check.When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir.This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned.Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked “insufficient funds.” But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt.We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.So we have come to cash this check--a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now.This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism.Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice.Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children.Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro.This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality.Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual.There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights.The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice.In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds.Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline.We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence.Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead.We cannot turn back.There are those who are asking the devotees of civil rights, “When will you be satisfied?” We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities.We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one.We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote.No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations.Some of you have come fresh from narrow cells.Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality.You have been the veterans of creative suffering.Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed.Let us not wallow in the valley of despair.I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident;that all men are created equal.”

I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.I have a dream today.I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.I have a dream today.I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.This is our hope.This is the faith with which I return to the South.With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope.With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood.With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning

My country, 'tis of thee, Sweet land of liberty, of thee I sing:

Land where my fathers died, Land of the pilgrim's pride, From every mountainside, Let freedom ring.And if America is to be a great nation this must become true.So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.Let freedom ring from the mighty mountains of New York.Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!

Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!

But not only that;let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!

Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi.From every mountainside, let freedom ring.When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, “Free at last!free at last!thank God almighty, we are free at last!”

附上从此链接找到的分析:http://www.xiexiebang.com.hk/elearning/betterenglish/speech_text_textonly2.htm

在林肯之后大约一百年,美国又出现一位伟大的演说家—六十年代黑人民权运动家马丁路德金(Martin Luther King),这次要介绍的是他一篇传颂千古、光芒四射的演说《我有一个梦想》(I have a Dream)。

马丁路德金也用了和林肯一样的技巧,不断重复I have a dream这句子。梦想(Dream)虽然也虚无飘渺,但“Dream”是一个实物名词,即中文的形像思维,由于每个人都会做梦,用它来代表理想(Ideal)和希望(Hope),比后两者来得更有力。事实上,我们无论富贫,每个人都会有梦想,或希望中六合彩,或希望家庭和谐。马丁路德金对着千万听众,重复I have a dream不下十多次,就像林肯在盖提斯堡演说中,重复Dedicated这个字眼一样,对群众产生很大的煽动力︰

I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream.It is a dream deeply rooted in the American dream.American dream即美国梦,代表了美国开国以来,无数欧洲移民和难民,凭自己一双手在新大陆开拓土地和创造财富的故事,是美国人共同的梦想。马丁路德金很技巧地不断重复Dream这个字眼,唤起美国人的记忆。

演说中,马丁路德金也善用重复的技巧于其它字眼身上,例如︰With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.可以设想,马丁路德金当日用雄浑的黑人声腔,在广场上对着万千黑人和白人,不断重复Together这个字,加上他有力的双臂,煽动力之强可想而知。难怪美国政府也不能容忍,于是,没有人知道为什么,一名刺客在一间汽车酒店中,用一颗子弹夺去了他的生命。

马丁路德金的演讲对象主要是黑人,当时黑人一般教育程度不高,因此他在演说中没有引用什么名人、哲学家的金句,反而很聪明地引用了一首黑人很熟悉的儿歌,令听众产生认同感,从而加强其演说的威力︰

My country, 'tis of thee, Sweet land of liberty, of thee I sing:

Land where my fathers died, Land of the pilgrim's pride, From every mountainside, Let freedom ring.马丁路德金在演讲的最后部分成功控制节奏,将演讲推向口号的高潮︰Free at last!free at last!thank God almighty, we are free at last!演讲本来不宜使用口号,但如果运用得当,却可以将民众的情绪推向高峰。

顺便贴一下林肯的演讲:

葛底斯堡演讲词

THE GETTYSBURG ADDRESS

--亚伯拉罕.林肯

by Abraham Lincoln

八十七年以前,我们的祖先在这大陆上建立了一个国家,它孕育于自由,并且献身给一种理念,即所有人都是生来平等的。

Four score and seven years ago our fathers brought forth on this continent a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal.当前,我们正在从事一次伟大的内战,我们在考验,究竟这个国家,或任何一个有这种主张和这种信仰的国家,是否能长久存在。我们在那次战争的一个伟大的战场上集会。我们来到这里,奉献那个战场上的一部分土地,作为在此地为那个国家的生存而牺牲了自己生命的人的永久眠息之所。我们这样做,是十分合情合理的。

Now we are engaged in a great civil war, testing whether that nation, or any nation so conceived and so dedicated, can long endure.We are met on a great battle-field of that war.We have come to dedicate a portion of that field as a final resting place for those who here gave their lives that that nation might live.It is altogether fitting and proper that we should do this.可是,就更深一层意义而言,我们是无从奉献这片土地的--无从使它成为圣地--也不能把它变为人们景仰之所。那些在这里战斗的勇士,活着的和死去的,已使这块土地神圣化了,远非我们的菲薄能力所能左右。世人会不大注意,更不会长久记得我们在此地所说的话,然而他们将永远忘不了这些人在这里所做的事。相反,我们活着的人应该献身于那些曾在此作战的人们所英勇推动而尚未完成的工作。我们应该在此献身于我们面前所留存的伟大工作--由于他们的光荣牺牲,我们要更坚定地致力于他们曾作最后全部贡献的那个事业--我们在此立志宣誓,不能让他们白白死去--要使这个国家在上帝的庇佑之下,得到新生的自由--要使那民有、民治、民享的政府不致从地球上消失。

But, in a larger sense, we can not dedicate-we cannot consecrate-we cannot hallow-this ground.The brave men, living and dead, who struggled here, have consecrated it, far above our poor power to add or detract.The world will little note, nor long remember what we say here, but it can never forget what they did here.It is for us the living, rather, to be dedicated here to the unfinished work which they who fought here have thus far so nobly advanced.It is rather for us to be here dedicated to the great task remaining before us-that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they gave the last full measure of devotion-that we here highly resolve that these dead shall not have died in vain-that this nation, under God, shall have a new birth of freedom-and that government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.

第五篇:我有一个梦想演讲稿

我有一个梦想演讲稿9篇

我有一个梦想演讲稿

篇1

尊敬的老师,亲爱的同学们:

大家好,我今天演讲的题目是《我有一个梦想》

每个人都有自己的梦想,也许你的梦想是当一名为人民服务的警察,或是一名能说会道的记者、导游。而我的梦想是当一名人民教师。

我认为老师是非常神圣的,非常伟大的。是老师,把一个不懂事的孩子教育成一个尊敬师长,明事理的好孩子;是老师,把一个贪玩的孩子培养成一个勤学好问,力求上进的好学生。老师用知识甘露,浇开学生理想的花朵,用心灵的清泉润育学生情操的美德。如果把学生比作祖国的花朵,那老师就是一位园丁,老师为祖国的花朵修枝剪叶,施肥除草,使祖国的花朵茁壮成长。如果把学生比作迷失方向的羔羊,那老师就是那位指路人,老师为学生指明方向,使学生明确自己的方向。

所以,我的梦想是当老师。老师能够为祖国、为人民培养出人才,作出贡献。小时候,我有过许多梦想,有美丽的文学梦,有缤纷的明星梦,也有美妙的设计师的梦。长大后,我从不断的学习中,找到了我真正的梦想,找到了能够为祖国、为人民作出贡献的梦想,那就是当老师。

我想,以我现在的知识基础,想要实现我的梦想,那简直就是痴心妄想。所以,我一定要好好学习,在课前做好预习,课堂中认真听讲,课后认真复习,还要多读课外书,也要养成良好的道德品质,毕竟有美好的品格也是做老师的一个基本原则。

我知道,再多灿烂的话语也只不过是一瞬间的智慧与激情,只有努力学习才是开在成功之路上的鲜花。所以,我一定会好好学习,努力奋斗,为实现我的梦想而努力学习。我相信,梦想虽然很遥远,但只要坚持下去,行动起来,就一定会有实现的一天!

少年强,则国强;少年富,则国富;少年屹立于世界,则中国屹立于世界。虽然今天的我们不需要经历战火的洗礼,不需要担心国土的沦陷,但是,我们有责任去弘扬民族精神,为祖国的一切贡献出自己的力量。我的梦,就是像梅花一样做人。我的梦,就是呼吁大家和我一起做一个有梅花品格的人,努力学习,为振兴祖**亲而奋斗不息!我的梦,中国梦!

让我们携起手来共同努力,从我做起,从点滴做起,从自己做起,响应时代的召唤,让民族精神传统的火炬一代一代的传下去吧!塑造中华民族的高尚灵魂和传统美德。继承先辈的优良传统,弘扬爱国精神。增强我们的民族自豪感和民族自信心,增强振兴中华的使命感和斗志。

我有一个梦想演讲稿

篇2

各位尊敬的老师,亲爱的同学们:

大家好!

改革开放的脚步继续向前迈着,社会正以着我们难以我们难以想象的速度向前发展着,20xx年浑厚的钟声已经敲响,第一批90后已经步入成年的殿堂。这一美妙的事实,犹如百花的香气,迎接着生机勃勃的春天,这一时刻的到来,犹如新的一天,充满了未知,面临着挑战。

然而,20xx年的今天,我们必须正视90一代正被人质疑这一事实。

人们都说,90后是最幸福的一代,有着父母无限的疼爱,有着数不尽的零花钱,有着80后没有的高科技。可是90后的悲哀谁能懂,每天都是家——学校——家三点一线。残酷的中国教育体制正努力的剥削着我们,可是我们没有被压垮,我们以我们的形式度过着属于我们的青春,这是一个叛逆的青春!放浪不羁的外表里我们承受着父母的期望,以及社会的质疑,还过年幼的我们本不该过早的拥有这么大的心理负担,可是社会不顾后果的将他们压在了我们的身上,现在还反过来对我们说:“你们是被压垮的一代。”

由于和国际接轨,我们这一代正不断的与日本,美国的孩子做着对比,对比的结果是我们这一代是处在茫茫黑夜看不到光明的一代,那些所谓的教育专家们不断的发表文章调侃着我们,可是他们却面对中国的教育无计可施!我不禁要问,到底是什么造就了与众不同的我们!

我有一个梦想,这个梦想是深深扎根于90年一代的梦想中的。

我梦想有一天,这个社会真正的了解我们,理解我们。

我梦想有一天,90后的孩子能和父母坐在一起,彼此了解,互相沟通。

我梦想有一天,甚至连高中校园这个囚牢般的地方,也将变成欢乐和自由的天堂。

我梦想有一天,老师将不完全是以我们的成绩,而是以我们的品格优劣来评定我们的好坏。

我梦想有一天,社会对我们不在质疑,我们的天空不再乌云密布,阳光初露,架起一道彩虹,闪亮人间!

这就是我的希望,我希望我们脱下放浪不羁的外衣,以真诚的面孔示人,有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把校园中痛苦的埋怨,变成一支欢乐向上的交响曲。有了这个信念,我们将能快乐学习,快乐成长!

在欢乐到来的那一天,90后所有的孩子将以一种新的心态度过着美丽的青春。

同学们,让我们播下梦想的种子。

即使自己只是一滴水,有了梦想,也能汇成无际的大海。

即使自己只是一朵云,有了梦想,也能凝成高远的天空。

即使自己只是一朵花,有了梦想,也能盛开美丽的春天!

我有一个梦想演讲稿

篇3

尊敬的老师、亲爱的同学们:

大家好!今天我演讲的题目是《我有一个梦想》。

我虽然是一个小学生,但是我拥有着我的梦想。

当我依偎着爸爸妈妈迈进幼儿园的大门时,我第一次看到了她那张美丽的脸庞,脸庞上洋溢着动人的微笑,她就是我的幼儿园老师——王老师。

我小时候总是不肯去上幼儿园,每次到了幼儿园我常常闹来闹去的,使教室里乱成了一锅粥。在这个时候,王老师总会出面解决问题。她并没有像我想象的那样凶狠地大骂一顿我,而是轻轻的安慰着我,直到我安静下来。

当我上小学的时候,一进校园便被学校的欢乐气氛包围住了,虽然校园并不是十分的大,但是到处回荡着同学们的欢声笑语,当我慢慢地走进教室时,第一眼看到的就是我的班主任——董老师。董老师教我们语文和数学。她虽然没有年轻的老师那么的活泼,但是董老师上课能够让我们这一群顽皮的小马牢牢地坐在椅子上。

在三年级的时候,我们换了班主任,她就是邵老师。邵老师讲课幽默风趣,常常与我们讲一些课外的知识,丰富了我们的知识宝库。我们大家都十分的尊重邵老师,邵老师也经常教育我们要尊重生命,保护自生安全,不与陋习交朋友等等,我们还从邵老师对我们的教育中明白了许多的做人的道理:做人要讲诚信、要守信、要学流水有德行、有情义、有志向、能够善施教化……

我长大以后也要当一名老师,教育祖国的花朵,培养祖国的栋梁,把自己的知识传授给同学们,不辜负老师们的期望,为祖国做出奉献。

虽然这个梦想理我十分遥远,但我相信,只要我努力,一定能够成功!

我有一个梦想演讲稿

篇4

一百年前,一位伟大的美国人签署了解放黑奴宣言,今天我们就是在他的雕像前集会。这一庄严宣言犹如灯塔的光芒,给千百万在那摧残生命的不义之火中受煎熬的黑奴带来了希望。它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。

然而一百年后的今天,黑人还没有得到自由,一百年后的今天,在种族隔离的镣铐和种族歧视的枷锁下,黑人的生活备受压榨。一百年后的今天,黑人仍生活在物质充裕的海洋中一个贫困的孤岛上。一百年后的今天,黑人仍然萎缩在美国社会的角落里,并且意识到自己是故土家园中的流—亡者。今天我们在这里集会,就是要把这种骇人听闻的情况公诸于众。

我并非没有注意到,参加今天集会的人中,有些受尽苦难和折磨,有些刚刚走出窄小的牢房,有些由于寻求自由,曾早居住地惨遭疯狂迫—害的打击,并在警—察暴行的旋风中摇摇欲坠。你们是人为痛苦的长期受难者。坚持下去吧,要坚决相信,忍受不应得的痛苦是一种赎罪。

让我们回到密西西比去,回到阿拉巴马去,回到南卡罗莱纳去,回到佐治亚去,回到路易斯安那去,回到我们北方城市中的贫民区和少数民族居住区去,要心中有数,这种状况是能够也必将改变的。我们不要陷入绝望而不能自拔。

朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想。这个梦是深深扎根于美国的梦想中的。

我梦想有一天,这个国家会站立起来,真正实现其信条的真谛:“我们认为这些真理是不言而喻的;人人生而平等。”

我梦想有一天,在佐治亚的红山上,昔日奴隶的儿子将能够和昔日奴隶主的儿子坐在一起,共叙兄弟情谊。

我梦想有一天,甚至连密西西比州这个正义匿迹,压迫成风,如同沙漠般的地方,也将变成自由和正义的绿洲。

我梦想有一天,我的四个孩子将在一个不是以他们的肤色,而是以他们的品格优劣来评判他们的国度里生活。

我今天有一个梦想。

我梦想有一天,阿拉巴马州能够有所转变,尽管该州州长现在仍然满口异议,反对联邦法令,但有着一日,那里的黑人男孩和女孩将能够与白人男孩和女孩情同骨肉,携手并进。

我今天有一个梦想。

我梦想有一天,幽谷上升,高山下降,坎坷曲折之路成坦途,圣光披露,满照人间。

这就是我们的希望。我怀着这种信念回到南方。有了这个信念,我们将能从绝望之岭劈出一块希望之石。有了这个信念,我们将能把这个国家刺耳的争吵声,改变成为一支洋溢手足之情的优美交响曲。有了这个信念,我们将能一起工作,一起祈祷,一起斗争,一起坐牢,一起维护自由;因为我们知道,终有一天,我们是会自由的。

在自由到来的那一天,上帝的所有儿女们将以新的含义高唱这支歌:“我的祖国,美丽的自由之乡,我为您歌唱。您是父辈逝去的地方,您是最初移民的骄傲,让自由之声响彻每个山冈。”

如果美国要成为一个伟大的国家,这个梦想必须实现。让自由之声从新罕布什尔州的巍峨峰巅响起来!让自由之声从纽约州的崇山峻岭响起来!让自由之声从宾夕法尼亚州阿勒格尼山的顶峰响起!让自由之声从科罗拉多州冰雪覆盖的落矶山响起来!让自由之声从加利福尼亚州蜿蜒的群峰响起来!不仅如此,还要让自由之声从佐治亚州的石岭响起来!让自由之声从田纳西州的了望山响起来!让自由之声从密西西比州的每一座丘陵响起来!让自由之声从每一片山坡响起来。

当我们让自由之声响起来,让自由之声从每一个大小村庄、每一个州和每一个城市响起来时,我们将能够加速这一天的到来,那时,上帝的所有儿女,黑人和白人,犹太人和非犹太人,新教徒和天主教徒,都将手携手,合唱一首古老的黑人灵歌:“终于自由啦!终于自由啦!感谢全能的上帝,我们终于自由啦!”

我有一个梦想演讲稿

篇5

一直被中国人奉尊为圣人的孔子曾在几千年前说过:唯女子与小人难养也,近之则不逊,远之则怨。

难道女子真的只能和小人归之于一类吗?我倒想问问这位伟大的孔圣人这里所说的女子是否包括他的母亲?

从古自今,从父系氏族社会发展到现在,女子的权利并没有完全实现。就拿中国的古代来说吧,中国历经二十几个朝代,真正意义上的女性统治者只有武则天和慈禧,而且帝王们还特别规定:后宫不许干政。在朝的大臣100%是男性,这难道不是对女子权利的剥夺吗?男子和女子共同生活在地球上,应该每个人都有为国效力的机会吧,那么凭什么让女子不许干政呢?女性也是人,凭什么让她们一辈子过着相夫教子的生活呢?我们要坚决肯定女性不是男性的陪衬品,而是与他们站在同一高度的,女性与男性是完全平等的。

再说说现代中国吧!从小学到大学,班中的女生一般都是不断减少的。现代的家长中还有人固执地认为女孩子以后嫁了就是别人家的了。那么,为什么频频有人说女生的智力不如男生呢?因为几千年的男尊女卑思想已在人们的脑中打下了深刻的烙印。女生智力绝不会比男生差,这是我们要肯定的,我们要坚持的。

人才市场里,许多招聘单位会告诉女应聘者:我们只招男的,不招女的!这是为什么呢?法律上已经明文规定了,男、女是平等的。这难道就是所谓的平等吗?为什么用人单位会只招男性而不招女性呢?答案只有一个,就是社会对性别的歧视并没有真正地消失过。

几千年了,女子为什么不站起来呢?我们不能再让男子将女子与小人归于一类了,我们现在需要的是像苏珊。安东尼一样,勇敢地扞卫自己的权利。

我有一个梦想,梦想有一天男、女真正地平等了,招聘单位撤去了那块只招男不招女的牌子。

我有一个梦想,梦想有一天在各国首脑会上,会出现一半女性的面孔。

我有一个梦想,梦想有一天女性实质拥有的权利与男性一样多,社会是真正的男、女平等社会。

我有一个梦想演讲稿

篇6

尊敬的各位评审,老师们,同学们,大家晚上好!

我是**号选手**,我今天的演讲题目是‘我有一个梦想’!

同学们,为了各自的梦想,我们齐聚一堂,我们背负梦想的行囊,寻求美好的未来。我相信在做的每一位都有自己的梦想,也都在为那份梦想努力打拼。同样,我也有属于我自己的梦想。

上小学时,我们学校没有电铃,校长从家里带来一把破旧的锄头挂在柱头上,靠敲它来提示学生们上下课,进了中学,我看见了电铃,那时的我就梦想以后我要为我们村的小学安上一个电铃;每当我看见乡亲们每次进城都要准备两双鞋子,到了城外脱下已经很脏的那双,换上干净鞋在进城时,我就梦想我以后要为我们村修一条很好的公路,让乡亲们不用再走那泥泞的小路;去年地震后,我们那里来了一批恢复重建的挖掘机,我邻居家的一位老爷爷看见了挖掘机,他很是兴奋的感叹道,这东西多先进啊,现在的技术就是发达啊!前不久,我姐姐打电话告诉我说那位老爷爷去世啦,在弥留之际,()他把子女叫到跟前,唯一的一句话却是:“我还想再进城去看一眼挖掘机。那时我心里有一种说不出的震撼,我就梦想等我大学毕业了,我要回去建设我的家乡,改变家乡的贫穷,开阔家乡人的视野。这便是我曾经的梦想。

而如今,已经是大学生的我们,我想每个人的梦想都应该在大学里进一步的升华,升华的更伟大更崇高。不错,风华正茂的我们,意气风发的我们,任重道远的我们,胸怀天下的我们,就应该有一份伟大而崇高的梦想。古人云:天下兴亡,匹夫有责。唯有心忧天下,方能立志高远。

也许大家会笑话我的梦想太过低俗,没有爱过的豪情壮志,没有报国的义胆云天,那么我想想问问在做的大学生们,当祖国边陲物质的群众被蒙蔽双眼,浅薄的暴徒以为拿着一根注射器就可以一颗芝麻顶破天的时候,你有没有梦想过做一名政治家,高瞻远瞩,春风化雨?当一个个反倾销案接踵而至,一批批中国制造被拒之门外时,你有没有梦想过当一名经济学家,妙手回春,从中斡旋?当面对闹得满城风雨的流感侵袭,你又有没有梦想过当一名生命科学研究者来造福亿万苍生?

同学们,报国并非无门,报国并非要你抛头颅,洒热血。并非要你豪情壮志,叱咤风云。也并非要你惊天动地,扭转乾坤。关注一下我们身边的事情吧,那里有许多报国的大门为你敞开。我就有这么一个梦想,梦想每个人在幸福的时候能够想起有一可怜的孩子正被社会遗忘;梦想不再看见他们那一双双冻得红肿,甚至裂开,稚嫩而沧桑的小手;梦想他们不用再走几十里山路去上学;梦想他们不再因买不起笔而用树枝在地上写字;梦想他们的父母不再为了供养他们而去远方做苦工;梦想他们不再用那含着泪光的眼睛遥望远方,思念他们的爹娘。同一片天空下,他们没有理由遭受贫穷,同一片土地上,我们谁也没有理由熟视无睹!年轻的我们或者不再年轻的我们,还有什么可犹豫的呢?在飞逝的时光中为自己找一个梦想吧,它可大可小,可远可近。只要你,矫健的雄鹰煽动者翅膀,无畏的目光就会为你点亮前行的路,闭上你的双眼,让我们一起飞翔!

同学们,梦想二字虽小,分量却重,它不仅是简单的口号,更是实际的行动,“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴就是终其一生来诠释这两个字的含义。让我们拿出“吹尽黄沙始到金的毅力,拿出“直挂云帆济沧海的勇气,用汗水来锻造明日的辉煌!同学们,是龙,你就该龙腾四海,是凤,你就该凤舞天!

最后,我想说,华诞六十五年,祖国的成就举世瞩目,但在民族复兴路上,万里长征,我们才迈出了第一步,所谓一万年太久,只争朝夕,我愿与在座的各位怀揣梦想与抱负,共上高楼,望尽天涯路!

我的演讲到此结束,谢谢!

我有一个梦想演讲稿

篇7

带着一路风尘,带着对青春的渴望和对五彩梦幻的追求,在尚京我们终于走到一起来了。面对未来和自我的挑战,只有让理想在这里放飞,青春才可以变得色彩斑斓!

小时候,我有一个梦想,我希望我有钱,大人问:“小伙子,有了钱你要去干什么呢“?“我要去卖泡泡糖,““如果你有很多钱呢?““我会去买很多泡泡糖。““如果你有多到用不完的钱呢?““我回把做泡泡糖的工厂买下来。“的确小时候的我们天真无邪,有着一颗善良的童心,幸福并且快乐着。

慢慢地我们步入了小学,中学。大学,直至步入工作岗位,慢慢的感觉到压力的存在,并且越发沉重,直至压的我们喘不过气来。

刚开始工作那时我也有一个梦想,我希望每天的工作都很轻松,我希望每天都不用加班,我希望每天上班下班的公交不是那么的拥挤。但是最初步入工作岗位的我们并没有那么顺利,每天别人一个小时就可以完成的工作,我们需要话两个小时去做甚至更多,上班下班的公交依然那么拥挤。

渐渐的,我发现那时的梦想并不能靠着耍孩子气就能完成,之后,我学会了奋斗。

忙忙碌碌一天加班下班回家,真是又困有累,吃夜宵都是没有味道的,这样的日子很单调,也许有时候会想念儿时的玩伴,有时候赶着上班还是一双朦胧的睡眼,讨厌死板的工作服,上班下班从不穿它到处走,休息的时间真的很短,孩子脾气真想犯,慢慢懂了做人的辛苦和梦想的艰难,还好我们学会了努力。之后工作装是职业的,为不再是死板的,休息的时间是很少的,但是我们距离梦想却更近了。

现在我依然有一个梦想,虽然工作的过程会有很多艰难困苦,但它同样会催人前进,也许在实现梦想的道路中会遇到无数的挫折和困难,但没关系,跌倒了我还会爬起来,为自己的梦想而前进,毕竟前途不仅靠运气,也靠自己创造出来。我相信,只要我们肯努力,未来会是属于我们的!

我有一个梦想演讲稿

篇8

尊敬的各位评审,老师们,同学们,大家晚上好!

我是**号选手**,我今天的演讲题目是‘我有一个梦想’!

同学们,为了各自的梦想,我们齐聚一堂,我们背负梦想的.行囊,寻求美好的未来。我相信在做的每一位都有自己的梦想,也都在为那份梦想努力打拼。同样,我也有属于我自己的梦想。

上小学时,我们学校没有电铃,校长从家里带来一把破旧的锄头挂在柱头上,靠敲它来提示学生们上下课,进了中学,我看见了电铃,那时的我就梦想以后我要为我们村的小学安上一个电铃;每当我看见乡亲们每次进城都要准备两双鞋子,到了城外脱下已经很脏的那双,换上干净鞋在进城时,我就梦想我以后要为我们村修一条很好的公路,让乡亲们不用再走那泥泞的小路;去年地震后,我们那里来了一批恢复重建的挖掘机,我邻居家的一位老爷爷看见了挖掘机,他很是兴奋的感叹道,这东西多先进啊,现在的技术就是发达啊!前不久,我姐姐打电话告诉我说那位老爷爷去世啦,在弥留之际,(www.xiexiebang.com)他把子女叫到跟前,唯一的一句话却是:“我还想再进城去看一眼挖掘机。”那时我心里有一种说不出的震撼,我就梦想等我大学毕业了,我要回去建设我的家乡,改变家乡的贫穷,开阔家乡人的视野。这便是我曾经的梦想。

而如今,已经是大学生的我们,我想每个人的梦想都应该在大学里进一步的升华,升华的更伟大更崇高。不错,风华正茂的我们,意气风发的我们,任重道远的我们,胸怀天下的我们,就应该有一份伟大而崇高的梦想。古人云:天下兴亡,匹夫有责。唯有心忧天下,方能立志高远。

也许大家会笑话我的梦想太过低俗,没有爱过的豪情壮志,没有报国的义胆云天,那么我想想问问在做的大学生们,当祖国边陲物质的群众被蒙蔽双眼,浅薄的暴徒以为拿着一根注射器就可以一颗芝麻顶破天的时候,你有没有梦想过做一名政治家,高瞻远瞩,春风化雨?当一个个反倾销案接踵而至,一批批中国制造被拒之门外时,你有没有梦想过当一名经济学家,妙手回春,从中斡旋?当面对闹得满城风雨的流感侵袭,你又有没有梦想过当一名生命科学研究者来造福亿万苍生?

同学们,报国并非无门,报国并非要你抛头颅,洒热血。并非要你豪情壮志,叱咤风云。也并非要你惊天动地,扭转乾坤。关注一下我们身边的事情吧,那里有许多报国的大门为你敞开。我就有这么一个梦想,梦想每个人在幸福的时候能够想起有一可怜的孩子正被社会遗忘;梦想不再看见他们那一双双冻得红肿,甚至裂开,稚嫩而沧桑的小手;梦想他们不用再走几十里山路去上学;梦想他们不再因买不起笔而用树枝在地上写字;梦想他们的父母不再为了供养他们而去远方做苦工;梦想他们不再用那含着泪光的眼睛遥望远方,思念他们的爹娘。同一片天空下,他们没有理由遭受贫穷,同一片土地上,我们谁也没有理由熟视无睹!年轻的我们或者不再年轻的我们,还有什么可犹豫的呢?在飞逝的时光中为自己找一个梦想吧,它可大可小,可远可近。只要你,矫健的雄鹰煽动者翅膀,无畏的目光就会为你点亮前行的路,闭上你的双眼,让我们一起飞翔!

同学们,梦想二字虽小,分量却重,它不仅是简单的口号,更是实际的行动,“衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴”就是终其一生来诠释这两个字的含义。让我们拿出“吹尽黄沙始到金”的毅力,拿出“直挂云帆济沧海”的勇气,用汗水来锻造明日的辉煌!同学们,是龙,你就该龙腾四海,是凤,你就该凤舞天!

最后,我想说,华诞六十五年,祖国的成就举世瞩目,但在民族复兴路上,万里长征,我们才迈出了第一步,所谓一万年太久,只争朝夕,我愿与在座的各位怀揣梦想与抱负,共上高楼,望尽天涯路!

我的演讲到此结束,谢谢!

我有一个梦想演讲稿

篇9

尊敬的各位老师,亲爱的同学们:

大家上午好!

梦想的海洋惊涛澎湃,翻涌着梦想的书浪,无穷无尽,饱含着知识的流水,玄奥深邃,蕴藏着文化的宝藏。一本本书似鱼儿般畅游,无数的思绪似波涛般涌现。这是书的海洋,这是学的天堂。这怎么那么像我梦想的地方,我的梦想在这里诞生,这是我的天堂。这里的一切都是那么美妙,黄金屋也不过如此,这里的一切都是那么的玄奥。弄懂其中的奥秘,就像发现黄金屋一样欣喜,那欣喜,无与伦比。把简单的事情做好就是不简单,把平凡的事情做好就是不平凡。学习是简单的,努力学习的有几个?坚持不懈的有几个?梦想是平凡的,而确定方向的又有几个?执著前行的又有几个?抵达终点的又有几个?我很喜欢动物,喜欢与它们相处,了解它们的一切,而住在楼房上不准养动物,慢慢的,以前的兴趣消磨殆尽了,连昆虫都不敢碰触了,总是以厌恶或蔑视的眼光看待它们,但我突然醒悟。一个实验室中,一人忙忙碌碌观察着各种各样的昆虫,时不时还下意识的微笑,那是满足的微笑,这是法布尔生活中的一个片段。他的整本书《昆虫记》中记录着各种各样的昆虫。他的生活在外人看来是枯燥乏味的,但他并不这么想,他认为自己的生活充满了欢乐,因为他无时无刻不是在追求他的梦想。他经常忘记时间,外人无法理解他,他只是在用心的去理解昆虫,细品生命的旋律,倾听自然的节奏。他在为自己的梦想而执著努力,梦想就是他的精神食粮,他生命的支柱,正是这种执著追求,坚持不懈的崇高品质使我重新燃起了梦想的火花。一滴一滴的水珠最终也能汇成海洋,一粒一粒的沙尘也能积成一片沙漠,一棵一棵的小草也能铺成一片草原,一丝一丝为梦想的努力也能换来最后的成功。梦想需要实践,当我们心中的梦想的水滴被一天一天执著的努力滋润,变为梦想的海洋时,你梦想的大门,就在前方。

我的演讲结束了,谢谢大家!

下载我有一个梦想演讲稿(中英文)5篇范文word格式文档
下载我有一个梦想演讲稿(中英文)5篇范文.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    我有一个梦想演讲稿

    我有一个梦想演讲稿六篇我有一个梦想演讲稿篇1尊敬的老师,亲爱的同学们:大家好!我的梦想,就是当一名赫赫有名的科学家。就在前几天,我做了一个梦,梦见我真的成为了一个科学家,发明......

    我有一个梦想演讲稿

    我有一个梦想演讲稿四篇我有一个梦想演讲稿篇1一直被中国人奉尊为圣人的孔子曾在几千年前说过:“唯女子与小人难养也,近之则不逊,远之则怨。”难道女子真的只能和小人归之于一......

    我有一个梦想演讲稿

    我有一个梦想演讲稿8篇我有一个梦想演讲稿篇1各位尊敬的老师,亲爱的同学们:大家好!小草梦想着能够长成参天大树,为烈日下的路人带去一份阴凉与惬意;小河梦想着能够汇纳百川成为......

    我有一个梦想演讲稿

    我有一个梦想演讲稿七篇我有一个梦想演讲稿篇1亲爱的老师同学,大家好,今天我演讲的题目是《我有一个梦想》!改革开放的脚步继续向前迈着,社会正以着我们难以我们难以想象的速度......

    我有一个梦想演讲稿

    我有一个梦想演讲稿九篇我有一个梦想演讲稿篇1尊敬的老师,亲爱的同学们:大家好,今天我演讲的题目是《我有一个梦想》!为了一个共同的梦想我们会聚一堂,我们秉承文学的血脉,我们背......

    我有一个梦想演讲稿(范文大全)

    梦想,是对未来的一种期望,指在现在想未来的事或是可以达到但必须努力才可以达到的境况。以下是小编给大家带来的几篇我有一个梦想演讲稿范文,供大家参考借鉴。我有一个梦想演讲......

    我有一个梦想演讲稿

    我有一个梦想 每个人都有自己的梦想,也许你的梦想是当一名为人民服务的警察,或是一名能说会道的记者、导游。而我的梦想是当一名人民教师。我认为老师是非常神圣的,非常伟大的......

    我有一个梦想(演讲稿)

    “我有一个梦”主题演讲稿征集: 融入上海,做上海的脊梁 作者:刘歌 尊敬的各位老师、领导,各位兄弟姐妹: 在座各位,不知是否有和我相同经历的,曾是“满腔热血、上海寻梦”之人?首先,......