第一篇:21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 2
Unit
2认错人(改编)
马克•吐温
几年前的一天,我来到萨拉曼卡——纽约附近的一个火车站。我计划在那儿搭乘卧车。站台上都是人,他们涌入长长的卧车,把列车挤得满满的。我问售票处的人能否买两张票,但他厉声回答说:“没票!”然后冲着我的脸关上了窗。这真是对我尊严的莫大打击,然而我又需要这两张车票。我找到一位地方官员,问他能否在卧铺车厢的某个地方找个可怜的小角落;但他猛然打断了我,厉声说道:“没有,找不到。每个角落都挤满了。好了,不要再来烦我了。”说完,他便不理我而走开了。我没料到他会这样对待我,我的尊严处于一种难以描述的状况。我对同伴说:“他们这样对我讲话是因为他们不知道我是谁。”可我的同伴却说:“别说这种傻话了。即便他们知道你是谁,你觉得这能帮你在没有空座的火车上搞到座位吗?”说完他也不理我了。这太过分了。我找到刚才那个官员,非常有礼貌地告诉他我叫马克•吐温,我是否能——但他又一次打断了我:“我已经告诉过你不要再来烦我了。”接着又不再理我了。我无助地环顾四周,发现我的同伴目睹了整个经过。我感到的耻辱无法用语言形容。我说:“或许他没有听到我的名字。”但我的同伴却不这么认为,他说:“他肯定清楚地听到你的名字了,只不过他不在乎罢了,就是这么回事。”
我不知道接下去会发生什么,但就在这时候,我注意到一个年轻的卧车行李搬运工正在跟列车员窃窃私语,并朝着我点头。那个列车员随即转过身,毕恭毕敬地向我走来。
“我能为您效劳吗,先生?”他说道,“您要在卧车上找个空位吗?”
“呃,当然,”我回答说,“可我问过站台上那个人,他说每个角落都塞满了,还叫我不要烦他。”
“不会吧,先生,我简直不敢相信他说了这样的话。简直无法想象有人竟然这样对您说话,先生!我很抱歉,先生,但您一定是误会他了。我们什么空地方都没了,只剩下那个大的家庭包房,里面有两个铺位和几把扶手椅,但这一切都供您享用。过来,汤姆,把这些箱子搬上车!”
搬运工拿了我们的小提箱,我们则上了车。在豪华包房把我们舒舒服服安顿好以后,汤姆满脸堆笑地说:“哦,您还需要什么吗,先生?”
“呃,这盏灯吊得太高了。能不能在我的床头再给我安一盏灯,好让我看起书来舒服点?” “可以,先生,可以。我会亲自给您安上。您需要什么只管说,我们就是把整条铁路里里外外查个遍也要帮您找到。”说完他便离开了。
我微笑着对同伴说:“咳咳,现在你怎么说?”
我的同伴看起来很羞愧。“唔,”他说,“你是对的。我为刚才在站台上对你说过的那些话感到抱歉。这么看来犯傻的是我,不是你。能跟你一起来我很高兴。假如没有你,我永远也不会搞到车票。但我还是不明白。”就在这时汤姆的笑脸再次出现在门口,接着说了这样一句话:“喔,先生,我一下子就把您给认出来了。接着我就告诉了列车员。”
“是这样吗,小伙子?”我问道,“那我是谁呢?”
“您是纽约市长麦克莱伦先生。”说罢他又离开了。
答案
1.bother, bother
notice
6.recognized
describe
1.cut short
in „ face
around
1.must have seen the tickets for tonight’s play
2.must have been here many times
3.may have gone bad
4.may not have received the present
1.Nancy was glad to have quit her part-time job before her final exams.2.Aren’t you ashamed to have eaten all the fruit in the basket?
3.We are really grateful to have received so much care during our visits here.4.Henry was foolish to have trusted such a liar.9
1.The public noticed that since that local official left, his position had been vacant for a couple of months.2.Seeing the girl looking around helplessly on the platform, the young porter asked politely if she needed any help.3.I recognized your companion the minute he appeared at the door.He looked just as you had described.4.We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.5.While the professor was turning the suitcases inside out to find his glasses, his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene.6.I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen.10
1.seeing a doctor as soon as possible
2.working for another hour
3.buying a new car
4.going to the cinema
5.having been to New York
6.quitting my job2.at their disposal 6.a couple of3.at the same time4.2.companion 7.vacant3.Shame 8.scene4.officials 9.politely10.5.5.turn your back on 7.turned „ inside out 8.Look
7.speaking it
8.being recognized
9.spending all that money
10.losing my job
但愿
保罗•莫纳汉
我在一家7-11商店里已经工作了两年,自以为很善于处理我们经理所说的“与顾客的关系”了。我坚信,一个友好的微笑和脱口而出的“先生”、“女士”和“谢谢”就足以让我应付任何可能出现的情况,无论是安慰缺乏耐心或难缠的顾客,还是为找错零钱而道歉。但是几天前的那个晚上,一位老妇人却动摇了我的信念: 乖巧的回答并不能消除与他人打交道时遇到的磕磕绊绊。
老妇人一进来,就与我们灯火通明、货架整齐、亮堂堂的店铺形成了鲜明的对照。老妇人似乎每走一步都十分痛苦。她慢慢地推开玻璃门,蹒跚地走向最近的通道。在气温只有华氏40度的晚上,她只穿着一件褪了色的连衣裙和一件薄薄的、淡褐色的、小得连纽扣都扣不起来的羊毛衫,还有一双破旧的黑拖鞋。她那青筋暴突的腿上既没有穿长袜也没有穿短袜。老妇人在店里转了几分钟后,在罐装蔬菜前停了下来。她拿起一罐玉米,盯着标签看。此时,我决意做一个有礼貌的好雇员,便问她是否需要帮助。
对我清晰宏亮的“您要买点什么?”老妇人轻声回答说:
“我要一些吃的。” “太太,您在找玉米吗?”
“我要一些吃的,”她重复道。“哪种都行。”
“哦,罐头玉米是95美分,”我用最乐于助人的口吻说道。“或者,如果您愿意的话,我们今天有特价面包。”
“我付不出钱,”她说。
有那么一刹那,我真想说:“把玉米拿去吧。”但雇员守则却涌入我的脑海:保持礼貌,但不要让顾客占你便宜,让他们知道是你在控制局面。曾有一刻我甚至认为这是某种考验,老妇人是总部派来考验我的忠诚的。于是,我尽职尽责地回答说:“对不起,太太,我不能免费送您任何东西。”
老妇人的脸似乎“塌陷”得更厉害了(如果有这种可能的话),她双手颤抖着把罐头放回货架,然后从我身旁慢慢地走向门口,破旧而又肮脏的羊毛衫勉强遮住她佝偻的背。
她离开后不久,我便拿着那罐玉米冲出门去,可是老妇人已经无影无踪。在余下的当班时间里,老妇人的形象一直浮现在我的脑海中。我年轻、健康、沾沾自喜,而她却年老多病,身处绝境。我真心希望我当时能表现得像一个人而不是“机器人”,但意识到我们保持自身良好本性的力量是多么的脆弱,又令我感到悲哀。
1.automatic2.apologize3.situation4.sort5.arises
6.impatient7.response8.rushed9.customers10.relations
1.for free2.get the best of3.see through4.in sight5.be dealt with
6.in reply to7.flooded into8.give away
第二篇:21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案Unit One1.passengers2.immediately3.similar4.wonder5.continent
6.traffic7.misunderstandings 8.embarrassed 9.flights10.common
11.serious12.searched
1.got on2.head for3.tapped on the shoulder
4.pull over5.resulted in6.feel like7.By the time
8.turn out all right 9.in the end10.instead of 1.Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped.2.Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.3.Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people.4.The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end.5.Mr.Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.6.Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.Unit two
5.1.bother, bother 2.companion3.Shame4.officials5.notice
6.recognized7.vacant8.scene9.politely10.describe1.cut short2.at their disposal3.at the same time4.in … face
5.turn your back on 6.a couple of7.turned … inside out 8.Look around 1.The public noticed that since that local official left, his position had been vacant for a couple of months.2.Seeing the girl looking around helplessly on the platform, the young porter asked politely if she needed any help.3.I recognized your companion the minute he appeared at the door.He looked just as you had described.4.We didn’t bother to find a hotel, for my good friend invited us to stay in her house and put a luxurious car at our disposal.5.While the professor was turning the suitcases inside out to find his glasses, his wife was sitting comfortably in an armchair watching the whole scene.6.I turned my back on her because she expected me to treat her like a queen.Unit Three
6.puzzle
2.mental7.reasonable3.taste8.otherwise4.failure9.realistic 5.challenge 10.level
1.step by step2.have … in mind3.apply to4.move on to
5.had come through 6.built up7.concentrate on 8.leading to
1.He has given up running in order to focus on the long jump.2.In his book I Can’t Accept Not Trying, Michael Jordan looks back on how he approached the challenges he faced.3.If you had tried as hard as you could, you would have long achieved your goal of becoming a starter on the varsity.4.Even if you fail the final examination, don’t get down on yourself, because you can take the examination again at the beginning of next term.5.If you ultimate goal is to become an English teacher, then the first thing you have to do is to learn English well.6.Not everyone is going to be world-famous.But if you have done your best, you can still be considered a success.Unit 4 1.enables2.arguing3.comments4.despite5.planet
6.pretending 7.cruel8.polluted9.particularly10.freedom
1.have no use for2.playing with3.dwell on
4.get together5.on behalf of6.on earth 1.This report dwells on how some species were exterminated because of the polluted environment.2.To tell the truth, I think a snide comment made out of prejudice is better than faked praise given by a hypocrite.3.Mary countered the manager on behalf of all the employees by arguing that it is cruel to limit the employees freedom and it will eventually affect the company’s reputation.4.What on earth has enabled some people, particularly certain high officials, to abuse their powers despite the law?
5.I don’t think success is merely related to intelligence.In fact, many good qualities, such as innocence, honesty, humor and loyalty, can help us succeed, too.6.Strangely enough, the joke did not bring about hearty laughter, not even a hint of any.I was fortunate to catch today’s last bus to the county at the last minute.Nuit 5 1.fortunate2.respected3.forever4.character5.military
6.friendship7.memories8.soul9.precious10.lawyer
1.as well as2.made use of3.keep their distance from
4.took out5.as for6.stared at
1.At the soldier’s funeral, the general presented his wife with a medal as well as an American flag.2.These old stamps are even more valuable than all the rest of my estate.As for the diamond ring, it is priceless.3.While his love is now a memory, each time I stare at his photo, I can fully appreciate the depth of his love.4.Mother often tells me to make good use of my precious time and keep my distance from those I mistrust.5.I did not understand that mature friendship could enrich our lives until I read his letter.Unit Six
1.waging2.standard 3.community4.issues5.project
6.transferred 7.significant 8.experiences9.personnel 10.medical
1.hooked up2.right now3.torn apart4.ran through
5.along with6.stepped back 7.walked into8.stayed with 1.Xiao Zhang was knocked off his bicycle by a taxi on his way home from school.2.Katharine is very proud of her husband’s achievements in medical research.3.When I asked Billy if there was anything else I could do for him, he again asked me to hold him.4.I fully understood why they had these two restrictions placed on me, but I really didn’t like them.5.I am sorry I can not grant your request right now.I have to talk it over with our manager.6.Since she lost her job a number of years ago, Helen has been looking forward to being employed again by the MacDonald’s Corporation.
第三篇:21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 1
21世纪大学实用英语综合教程(第二册)课文翻译及课后习题答案unit 1.txt男人应该感谢20多岁陪在自己身边的女人。因为20岁是男人人生的最低谷,没钱,没事业;而20岁,却是女人一生中最灿烂的季节。只要锄头舞得好,哪有墙角挖不到?Unit 1
误会
佚名
他头发蓬乱,衣着肮脏,口袋里只有35美分。在马里兰州的巴尔的摩,他登上一辆公共汽车并径直走向了洗手间。他想如果他躲在洗手间里,便可以不付钱就乘车去纽约。但是坐在公共汽车后面的一位乘客看见了他。她拍了拍她前面那位乘客的肩膀说:“洗手间里有个流浪汉。告诉公共汽车司机。”那位乘客轻轻地拍了一下坐在他前面的人,说道:“告诉公共汽车司机,洗手间里有个流浪汉。
这口信通过一个又一个的乘客传到了公共汽车的前边。但在这一过程的某个环节,口信变了。当它传到公共汽车司机那儿时,已经不是“洗手间里有个流浪汉”,而是“洗手间里有颗炸弹”。司机马上在公路边停下车来并用无线电通知了警察。当警察到达时,他们让乘客下车并且远离汽车。然后他们关闭了那条公路。那很快就造成了15英里长的交通堵塞。警察在警犬的帮助下,在公共汽车上搜查了两个小时。当然,他们没有发现什么炸弹。
两个发音相似的英语单词给一个想从洛杉矶飞往加利福尼亚州奥克兰的人也造成了麻烦。他的问题始于洛杉矶机场。他以为听到广播中宣布了他的航班,所以他走向登机门,出示了机票并登上了飞机。起飞20分钟后,这人开始担心起来。奥克兰在洛杉矶的北边,但是飞机似乎正在向西飞,而当他向窗外望去时,他所能看到的全是大海。“这架飞机是去奥克兰吗?”他问航班服务员。航班服务员倒抽了一口冷气,“不,”她说。“我们去奥克兰——新西兰的奥克兰。”
因为有这么多英文单词发音相似,讲英语者之间的误会并不罕见。并非所有的误会都会导致公路关闭或乘客飞错大陆。大多数误会远没有这么严重。每天讲英语的人会相互问这样的问题:“你是说七十还是十七?”“你是说你能来还是不能来?”发音相似的单词对把英语作为第二语言的人来说,特别容易让人混淆。
一天早晨,一位生活在美国的韩国妇女到上班地点时,她的老板问她:“你拿到盘子了吗?” “没有„„”她回答说,心里却在纳闷,不知道他到底是什么意思。她在办公室工作。老板为什么问她盘子的事呢?一整天她都对老板的怪问题感到纳闷,但又不好意思开口问他。到了5点,当她准备回家时,她的老板说:“明天请准时上班。你今天早晨迟到了15分钟” “对不起,”她说。“我的车发动不起来,而且„„” 突然她停止了讲话并开始微笑起来。她这时才明白老板并没有问她“你拿到盘子了吗?”他问的是“你是不是起来晚了?”
Auckland 和Oakland。“一个盘子”和“起晚”。当发音相似的单词引起误会时,也许最好的处理方式就是一笑了之并从错误中吸取教训。当然,有时候很难笑得出来。那个没到Oakland却去了Auckland的人是不会想笑的。但即使是那场误会,最终的结局也还不错。那家航空公司支付了那人在新西兰的旅馆住房和用餐的费用,还支付了他飞回加利福尼亚的费用。“ 哦,还好,”那人后来说,“我一直就想要看看新西兰的。”
答案
1.passengers2.immediately3.similar4.wonder
5.continent
6.traffic7.misunderstandings 8.embarrassed9.flights
10.common
11.serious12.searched
1.got on2.head for3.tapped on the shoulder
4.pull over5.resulted in6.feel like7.By the time
8.turn out all right 9.in the end10.instead of
1.By the time I got home, I was too tired to do anything active.2.The two girls look too similar for people outside the family to tell them apart from each other.3.What in the world does mm stand for? The abbreviations that people use on the BBS are too confusing for me to understand.4.Because of TV, most people have become too lazy to make the effort to go to the cinema.5.Anne made a serious mistake yesterday because the test gave her too little time to decide on the correct choice.8
1.until I have really learnt the basics of the language.2.until the end of the book
3.until they have finished their speeches
4.until my teacher explained them in class with several examples
5.until I saw Sam Ward leave the building
6.until he got on a city bus
1.Because of the heavy snow, the passengers had to wait at the airport until midnight when the snow stopped.2.Twenty minutes after the train started, the two boys found that they had got on a train heading for Hangzhou instead of their hometown, Suzhoul.3.Similar-sounding English words often result in misunderstandings among English-speaking people.4.The driver heard an unusual sound from the car engine, so he pulled over immediately to check, but it turned out all right in the end.5.Mr.Lee felt very embarrassed when he realized that he had made a very common mistake among speakers of English as a second language.6.Mary felt like learning English and hoped she could learn it quickly, but soon found it was too difficult for her to learn in a short period of time.10
1.giving us heat and light
2.ranging in age from 4 to 16
3.Being invited to speak here
4.your encouraging words
5.sitting between Mary and Tom
6.leaving today’s work for Tomorrow
7.playing in the playground
8.taking a break
9.leaving me alone
10.taking mechanical things apart
英语之奥秘凯利
第四篇:大学体验英语综合教程第二册课文翻译
大学体验英语综合教程第二册课文翻译 2009-12-16 21:14 UNIT 1 PASSAGE A 牛津大学
牛津大学是英国最古老的大学,也是世界最著名的高等学府。牛津大学始建于12世纪。它位于英格兰的牛津,在伦敦西北约80公里处。
牛津大学有16,300多名学生(1999-2000),其中留学生占将近四分之一。他们来自130多个国家。牛津大学有35个学院,还有5个由不同宗教团体建立的私人学院。5个私人学院中,有3个只招男生。学院中,圣希尔达和萨默维尔学院只收女生,其他均为男女兼收。
牛津的每个学院都是独立于大学的实体,由该学院的院长和管委会成员负责管理。部分管委会成员都称为导师的学院教师,其余的是大学教授和讲师。每个学院管理自己的房产和资产,遴选自己的管委会,选择和招收自己的本科生。大学提供某些图书馆、实验室和其他设施,但教学和学生生活主要由各学院负责。
牛津大学给每个学生指定一个导师,他主要通过辅导课监督学生的学习。导师每周和1到2名学生见面一次,学生如需专业指导,还可以去约见其他的导师,也可选听大学老师讲授的课程。学生选听什么课程是根据自己的兴趣和导师的建议而定的。
学位由大学授予,而不是各个学院。最低文科或理科学位是优等文学学士。牛津还在其他众多学科领域授予最高的学位,颁发文凭和证书。
罗兹德奖学金面向美国、加拿大和很多其他国家的学生,为他们提供至少两年的牛津学习费用。英国政府为在牛津和其他英国境内的大学里求学的美国公民提供“马歇尔奖学金”。
然而,奖学金和助学金的竞争极其激烈,而且通常要求很严。学生们在申请某一项奖学金之前应仔细核查是否有资格,因为多数奖学金对学生国籍和(或)课程都有限制。
牛津师生员工积极参与主动招生的活动,2001年这种活动有55项以上,包括走访3,700所中学,以鼓励优秀学生报考牛津大学,而不管其背景如何。
在2001的“创新”竞赛中,牛津大学被授予英国最具创新精神的大学称号。该竞赛旨在发现哪一所英国大学在最广的领域内取得了创新和进取的最大成就。在2000年全英教学质量评估中,牛津在所评估的10个科目中有6科得分高居榜首。
牛津、斯坦福和耶鲁三所大学最近合作开发了 “远程学习”项目“终生学习联盟”,该项目将提供文科和理科的在线课程。
牛津的使命是在教学和研究的各个领域达到并保持领先地位,保持和加强其世界名校的历史地位,通过其研究成果和毕业生的技能促进地区、全国和全球的发展。为了实现这个目标,学校将针对知识环境和整个社会发展的需要,为员工提供进行创新研究所需的设施和支持;提倡既富革新精神又严格认真的教学,使教学与研究环境卓有成效地互动从而推动教学;通过导师指导和小组学习加速思想的交流,通过开发学校图书馆、博物馆以及科学收藏方面的资源,使毕业生能在国内和国际上一展身手打下基础。PASSAGE B “同学们,你们是最美好的希望” 以下是斯坦福大学校长在2001年9月21日开学典礼上的致辞。各位家长,2005届的同学们:
下午好!欢迎各位来到斯坦福大学。今天,我们在此欢迎1717名新生和转学生的到来。
过去的10天,我一直颇费心思,不知这个开学典礼该用什么形式,我的发言要讲什么内容。9月11日上午以来,校园里异乎寻常的安静。除了两个纪念性的活动以外,所有的大型活动都取消了。我们在考虑怎样开始新学年,后来发现开学典礼实际上是恢复正常秩序的最佳方式。
你们在这里求学的时光里,将会认识很多人,他们的背景、文化或者信仰可能与你们迥然不同,你们会发现自己的价值观以及偏见将会受到挑战。我们生活在一个多元的社会中,我希望你们能够从新的角度来理解和欣赏它,为世界做出建设性的贡献。对你们每个人而言,这一时刻意味着人生翻开了新的篇章。从这一刻开始,你们将踏上一个更广阔世界的旅程,这一刻你们也将开始考虑作为一个公民你们未来应作的贡献。
当然,在这样的智慧之旅上,你们不是独行者。我们有出色的师资和员工,他们致力于求知与理解,将会在旅途中支持和鼓励你们。
你们能取得成就,达到人生中这个重要的转折点,我希望你们能引以为豪。我知道,你们中的每个人都曾经奋发努力才能来到这里,但我也感谢父母、家人、师长和朋友的贡献,他们曾为你踏上斯坦福之路给予支持。如果没有他们,这条路将会更加艰辛,也不会如此卓有成效。这些人在你们的生活中举足轻重,为你们提供了巨大的支持和鼓励,我谨邀请我们的新生以热烈的掌声对他们表示感谢。
同学们,我强烈希望你们能以无比的热情投入到斯坦福的旅程中来。我希望,这个美丽的校园会为你们提供一个理想空间,让你们沉思,找到灵感,以助你们更好的旅行。我也希望,你们能够找到一种智慧的追求,能够激励你们,让你们沉醉其中,能在深夜苦读,能够黎明即起,甚至连周末都不例外!我希望你们能找到一种激情,无愧于自己的天分,如此你们就能像我一样,找到足以令你穷尽一生追求的目标,而且充满热情,乐此不疲。
同学们,你们在斯坦福的旅程中将踏上什么样的道路,我无从预言,但我强烈希望你们能够遵循李兰德·斯坦福参议员在1891年的开学典礼上对第一届新生提出的要求来开始你们探索智慧的旅程: 大学可以为你们而建立;在此,你们可以利用各种优越的学习条件进行多年的学习。我们所能做的,只是把机会放在你们伸手可及的范围内;抓住机会,利用机会,得靠你们自己。
我欢迎所有的新生和家长来到我们的校园,并融入斯坦福家族。同学们,我希望你们在此渡过的时光能改变你们的生活,正如它改变了很多以前的校友的生活那样。最后,我希望你们在此度过的时光能够有助于你们打下良好的基础,以便你们能为人类做出贡献,为自己和后代创造更美好的未来。PASSAGE A UNIT 2 PASSAGE A 鼠标轻点,美梦成真
还有不到一个月就要毕业了,特里萨·史密斯还没找到合适的工作,她就读于位于伊利诺州埃文斯顿的西北大学。就业指导中心建议这位文科生去查查JOB-TRAK网站,该网站上列出了45,000个初级水平的职位。
史密斯选择了四个关键词:Chicago(芝加哥),business(商务),marketing(营销),full time(全职)。她马上就找到45个工作合乎她的标准,其中一个是芝加哥商业学院行政助理。四个星期以后,她得到了这份工作,底薪32,000美元。
“我没有受过任何训练,”史密斯说,“但因特网使用很简单。要是没有因特网,我根本不会知道有这份工作。” 不少美国人鼠标一点,就找到了自己的工作。史密斯是其中一个,另一个例子是斯蒂芬·图尔斯。
他住在马里兰州的罗科维尔,1996年无意中进到一个招聘网站CareerBuilder。他在一家生产商展展品的公司工作,刚被提升为营销总管,并不想换工作。但是出于好奇心,他决定“试试看”。
图尔斯填写了一份简历,关键词是market manager(行销经理),并输入了自己的电子邮箱地址。不到一个星期,他的邮箱里就塞满了可供选择的职位。他去了两家公司面试,然后就跳槽了。“有了因特网,就像雇了一个私人助理,”图尔斯说。“你可以毫不费劲地留意到一些机会,让你的事业上一个新台阶。”
仅在两年以前,因特网上提供的工作绝大部分还局限于高科技领域。现在,非技术性的工作,如售货员、银行职员、秘书等,是网上招聘机会增长最为迅速的部分。大型报纸和专业出版物的分类广告大多都有在线版,求职者能搜索到市内、国内甚至国外的一些工作机会。
马德琳·格拉格和内德扎德·多兹里克也是通过轻点鼠标,在网上碰到了好运。1996年,圣路易斯的一名高中老师,28岁的马德琳·格拉格,想换个工作。有个朋友提到在日本教书的事,格拉格很感兴趣。
她访问了著名的yahoo!网站,输入了teaching English in Japan(在日本教英语),找到了一个招聘机会的列表,然后按照在线申请的要求提交了申请。一星期后,她接到一个电话,与芝加哥的一名招聘人员进行了面试,得到了这份工作。
27岁的内德扎德·多兹里克,当时在浏览Houston Chronicle网站,了解最新的棒球消息。在线时,他查看了分类广告,发现一家当地的汽车交易商招聘司机。多兹里克是波斯尼亚的战争难民,曾从事过多种不同的工作,但现在他想换个工作。他从该交易商的网站上了解了该职位的更多情况,然后拨通了上面提供的电话。两天后,他被雇用了。“真有意思,”他说,“我本来只是在查看体育消息,结果却找到了一份更好的工作。”
因特网的另一个好处在于你能够搜索到一些可能的雇主。1997年夏天,温蒂·梅洛开始找工作,她登录到CareerBuilder网站,发现在马里兰州哥伦比亚的Artitron媒体信息服务公司的人力资源部有一个空缺。梅洛鼠标一点,用电子邮件把简历寄到了该公司,很快就收到面试通知。
为了了解该公司的更多情况,她又点击了Artitron的主页,以及它的母公司Ceridian Corp.的主页,查看了一份该公司的报告及其财政状况。梅洛还想了解,要想维持现有的生活水平,自己该赚多少钱。她使用在线薪酬计算器,把自己目前的收入$34,000输进去,再输入Baltimore(巴尔的摩,离哥伦比亚最近的大城市)。短短几秒钟后,电脑屏幕上就闪现出$44,000。“因为有了这个薪酬计算器,我才知道自己该要多少薪水,”梅洛说。
通过上网进入一家在线房地产服务公司网站,梅洛看到了可供租用的房子的彩色照片,包括很详细的楼面格局图。梅洛来到哥伦比亚时,她觉得自己完全做好了准备。面试成功了,第二天,她就得到了一份工作,薪金是47,8000美元。
“因特网很容易使用,而且确实有效,”一个求职者说道,“你还要什么呢?” PASSAGE B 我的第一份工作 两名杰出的美国人回忆他们第一份工作的经历
路易斯·卡尔德拉:停车场的清洁工 我很小的时候,我父母就给我灌输了有关家庭、信念和爱国主义的观念。虽说生计艰难,他们对我和四个兄弟姐妹总是强调,我们很幸运,生活在一个伟大的国家,有无穷无尽的机会。
我开始做第一份正式工作时,才十岁。我父亲本杰明在一家纸箱工厂工作时,背部受伤,此后重新接受培训,成了一名理发师。那个购物中心的老板免去了父亲的部分租金,作为交换,父亲要清扫停车场,每星期三个晚上,这就意味着我们得凌晨三点起床。父亲用一台类似割草机的机器来收集垃圾,母亲和我就清空垃圾箱,用手捡垃圾。清扫完停车场要花两三个小时。回家途中,我就在车里睡着了。
这件事我只做了两年,但从中学到的东西却令我终生受益。我懂得了自我约束,培养了一种强烈的工作责任感,从小就懂得协调生活中相互矛盾的各种兴趣的重要性——对我而言,就是协调好上学、家庭作业和工作的关系。我上高中的最后一年,这个经历对我的帮助真的很大。那时我在一家快餐店做汉堡包,每周工作40小时,同时学习全部大学预科课程。
天道酬勤。我上了美国军事学院,接着又获得了哈佛的法学和商业两个硕士学位。后来,我加入了芝加哥一家大型律师事务所,并入选加州议会。不论是从事这些工作还是做别的任何事情,我从未忘记在停车场度过的那些夜晚。这种经历让我明白:所有的工作都有尊严,只要人们能自食其力,养家活口,就该受到尊重。注:路易斯·卡尔德拉是美国第十七任陆军部长。
苏丝·奥曼:女餐厅服务员
我第一份工作是在当地一家叫小黄花面包房的餐厅工作,那年我22岁。我在那儿工作了七年,学到了很多东西,从工友海伦身上我学到的东西尤其多,她非常自爱,做着自己热爱的事情——为他人服务。她会让大家都微笑并心情舒畅,顾客和工友人人如此。服务员这个工作改变了我的一生。我认识一个老主顾,电子产品销售员弗莱德·哈斯布鲁克。他总是点一份火腿加干酪煎蛋,我一看见他朝餐厅走来,就尽量在他刚坐下时就把一份煎蛋放在他的桌子上。
受了海伦的激励,我重新找到了自信,梦想开一家自己的饭店。我打电话问父母借钱,但他们说,“我们没有那么一笔钱。” 第二天,弗莱德见到我,问道,“怎么啦,阳光女孩?你今天没有笑啊。”我给他讲了我的梦想,对他说,“弗莱德,我知道我可以做得更多,只要有人相信我。”
他朝店里其他的一些常客走去。第二天,他递给我几张支票,总共有50,000美元,还有一张便条。上面写道,“这笔借款的唯一抵押是我相信你为人诚实。有梦想的好人应该有机会把梦想变为现实。” 那便条我一直保留至今
我把支票拿到Merrill Lynch证券公司,这是我平生第一次走进证券公司,让他们替我投资。同时,我继续在小黄花餐厅工作,计划着自己要开的饭店。然而,我的投资泡了汤,血本无归。
不知怎么的,我开始想象当一个股票经纪人会是什么样子。慎重考虑之后,我决定向Merrill Lynch证券公司求职。虽然我没有任何经验,他们还是雇用了我,我最终成了一名相当不错的经纪人。最后我偿还了弗莱德和其他顾客的那50,000美元,外加14%的年利。五年后我有能力开了一家自己的公司。
第五篇:创新大学英语综合教程unit1、unit2课文翻译
P10冒险是我的天性。无论是暑假还是中学毕业,只要有可能,我都喜欢把冒险融入生活。当我听说有个家伙独自徒步了阿巴拉契亚山间的崎岖小道,我就开始琢磨我也要独自来一次非同一般的旅行。由于在挪威和瑞典有亲戚,我计划去那边旅行,并为此激动不已。我打开地图,大致勾画了我从挪威最北端到瑞典最南部的旅行路线,全程1500英尺。
随着学期最后一天的临近,我越来越难集中精力到最后的作业上。我的心已经飞过了半个地球,想象正等待着我的这次冒险。毕业三天后,我的人也飞向了那里。我从芝加哥飞往瑞典斯德哥尔摩的旅程一帆风顺。一到斯德哥尔摩我就赶乘了飞往挪威奥斯陆的航班,然后乘另一短程航班到了一个名叫特罗姆索的小镇。在一家廉价旅馆住了一夜后,我又乘12小时的渡船到了洪宁斯瓦格。过去的两天里,由于时差的关系,加上缺乏睡眠,我已经疲惫不堪。而此时我尚未到达计划旅程的起点。我还得再走20英里才能到达欧洲的最北端——北角。
从洪宁斯瓦格离船上岸后,我组装了自行车,调整好了背包。一切都准备就绪后,我意识到自己根本不知道走哪条路。我看不懂路标,周围也无人可询。由于坡陡,在那片草木不生的冰冻荒原上,我花了12个小时才蹬完那20英里路。到达北角时,我筋疲力尽,倍感孤独。好在,周围的美景让我为之倾倒。从我骑车的地方,能看到巴伦支海。
我离家仅仅3天,内心就斗争开了。一方面,我思家心切,怀疑自己是否真能完成这次旅行;另一方面,我急不可待地向自己和国内的家人证明,我具备所需的一切实力。在北角,我遇到一个骑行者他年纪比我大很多。他从挪威南部出发刚刚结束他的孤军之旅。我能看出他有着极大的满足感。这鼓励了我坚持到底。
从北角到基律纳的一段旅程,山峦起伏,路途艰难。虽然我平均日行约60英里,但那段旅程我用了整整7天。我离开伊利诺伊州时,天气潮湿、炎热,可挪威北部的北极气候截然不同,只有30多华氏度。我对那里的寒冷天气毫无准备。每晚在我支起轻便的帐篷、打开轻薄的睡袋时,我都纳闷自己之前想些什么了。我只带了一件风衣和一件防雨薄夹克。真够笨的,我想。我没带厚袜子,没带手套,甚至连帽子都没带一顶。
虽然感觉像早先一样又冷又沮丧,但我庆幸刚到挪威时就买了一个便宜手机。借助欧洲便宜的无线网络,我每天都能和家人联络。
我一面听着mp3里面自己钟爱的音乐,一面用脚蹬车。方圆数英里之内除了我没有其他人,但有蚊子——成千上万的蚊子。我的两个胳膊被叮地斑痕累累,看上去就像我五年级老师上地理课时用的那张地图。由于蚊虫叮咬加上基律纳到乌默奥这带偏僻——有些危险的居民和吉普赛人可能埋伏途中——我决定乘一段火车,几百英里后再骑车上路。
到达乌默奥后,我重新上了自行车道。令人惊奇的是,天气变化很大。当气温升到90多华氏度时,我扔掉了我的皮衣。听说这是当地200年来遭遇的最强劲的热浪。超乎想象的高湿度和高温度使我精疲力竭。在那段日子里,要保持平均日行60英里真够呛。
我穿月斯堪的纳维亚荒原的六个星期充满了孤独和艰难的挑战。但我坚持下来了。第40天,我如期抵达了卡尔斯科罗娜。这座美丽的城市座落在波罗的海之滨。虽然我证明了自己具备坚持不懈和恪守计划的品性,但我怀念有熟人相伴的感觉。我听说了这样一句瑞典格言:“与人分享的快乐是双倍的快乐。”独处时,我发现这真是千真万确。
P39在一个频繁分化与组合的社会,我们希望被他人接受的无限需求阻碍着我们保持个性。多丽丝莱辛在《群体心理》一文中指出:“当我们处于一个群体时,我们趋向于象群体那样去思考——我们还发现,有了对群体的归属感,我们的思考也由此改变。”大多数人非常渴望归属群体,以至到了害怕落单的程度,这就导致了典型的“群体心理”。我很赞同这一观点。的确,我们经常置自身信仰、是非观于不顾和屈服于群体的服从机制。虽然我们有必要加入不同的团体,但由于不解社交规则,我们任其扼杀我们自身的独立性。对群体心理浑然不觉的人们注定要深受其害。
我们都像被接纳,有归属,被他人需要,但要以什么为代价呢?如果我们能利用我们获取的有关自身的大量信息,以进一步领会特定群体的含意与规则,那我们就能在互相交流的同时仍然保持自己的判断力。但是,如果缺乏上述认识,要坚持自己的观点就相当困难。可以想象,大多数生活在西方世界的人都在人生某个阶段有过这样的经历。以下就是因群体压力而放弃个人意见的两个事例。
据莱辛描述,很多心理学家和社会学家做过一个典型实验:即要求一组人来估计和比较两截木头的长度或大小。这两截木头非常相似,但可见细微差别。研究者将实验安排告知大多数人,并要求他们一口咬定这两截木头大小一样。不知情的少数一两个人会认定这两截木头有细微差别。但大多数人坚称它们是一模一样的,这使得少数的受试者感到茫然、甚至生气,但最终,往往还是就范,承认这块木头一样。当事人可能会想,“好吧,这两截木头一定是一样的,要不为什么其他人都如此坚决地这么说呢?”一如莱辛感叹的那样:“世上最困难的事莫过于在群体中坚持自己的意见”。
据我说见,坚持已见对于青少年而言更具挑战性。作为一所中学的助教,我每天都看到这样的事发生。我有一个特别的学生叫比利,他就是屈服于群体压力而做了一些糟糕的决定。1999年9月,当我第一次遇见比利时,他看起来不清楚自己该如何行为举止。当时他努力成为一名好学生,不吸烟、不喝酒,也不吸毒。形式对他相当有利。后来,他遇到迈克和乔,这两个孩子不怎么规矩。比利立马同他们混在了一起。其实,把他争取过去的就是群众心理。
如此看来,我们作为群体的一份子,都受到群体的极大影响,这种影响强大得让我们难以置信。正如上述两个事例所探讨的那样,我们都受害于群体服从机制。问题在于,我们目前对这种现象还没有察觉。不管是受群体影响做出有悖自我判断的选择,还是自己明白事理时却被说服,以致指黑为白,很少有人能够逃脱群体心理。总之,莱辛竭力强调,“我们仍是群体动物,这点无可厚非。但危险并不在于我们归属一个或多个群体,而在于我们不理解那些掌控群体也掌控着我们的社交规则。”