第一篇:一个月通过计算机4级软件测试工程师范文
通过时间:2013年3月
所用教材:全国计算机等级考试四级教程——软件测试工程师(教育部考试中心的2010版)哈工程的 一套历年真题和模拟题
计算机基础:我个人认为,有离散数学,数据结构,C语言/C++,面向对象语言的基础就够
了。完全没有离散数学和数据结构基础的稍微费点劲,但影响不大。但是没有
C语言基础的,就会有一道大题不会做。没有JAVA或C++基础的有些面向对
象的问题是学起来比较费劲的。
软件测试介绍:25个选择题*2=50分 纯基础,有难度也就是算算覆盖率,最少路径数,测
试用例数之类
3个大题=50分。第一个大题不一定会出什么,但是很简单,感觉出测试
路径的可能性较高。
第二题是依据QE Suite Web Version1.0软件问题填空的,复习的时候看真题就行,一看就懂,每年都出,超好拿分。
第三个是画数据流图,功能图,控制流程图等之类的,算
是软件工程的范围,可能需要读程序,也可能是给你一些
信息去画图,然后判断各种覆盖度的。这个也比较好拿分,看懂程序了,图谁都会画。
我的复习时间:3月1号开始,3月30号考试
我是大三的时候考的,一遍就过。学过C++,数据结构,C++,JAVA,就是上课讲的那些,特基础的东西。首先我花了2个星期的时间读完了官方指定的教材,总共15章,就是基本上每天一章,前面几天建议要一天要学俩章,因为前期效率高且内容简单,这个东西思考的很少,坚持读就行了,我读完以后都能读懂,真心不难。就是没有任何基础的同学也没有问题,坚持读就行啊!!
然后又用了2个星期做了8套真题,模拟题都没有做。选择题第一次做的时候用了2个小时,可以看书翻书,因为你只看一遍书根本还做不了这些题,我记得我前4,5次都在翻书,后面3,4套题不会的题目会翻书,但基本很少看了,到后面做25个选择题大致半个小时就搞定了。我是用前8天时间做8套题的选择题,但是每天都会看前几天做过的题,不断的记忆,因为有好多题每年都会重复考,并且软件测试本来就是需要背的,但是你不用专门去背,多看几遍就好了。8天结束后就是做大题了,大题就更简单了,我觉得认真做一下每个人都能拿一半的分,还是不会做就看答案,研究答案就行,没必要向做数学题一样想半天。如果你按我的这种计划学到这里了,相信你自己也大致有了领悟了,就按自己的计划走吧。我当时反正就是不停的看做过的真题。
最后就是我想说,软件测试考试其实很简单,都是很基础的内容,不向思科认证,微软认证这些专业考试,你只要看过一遍书,认真做过8套真题并且仔细分析过就一定能通过,并且他涉及的内容不太多。坚持就是胜利,一个月的时间咬咬牙就坚持下来了,0基础也不要怕,中国的考试只要下功夫就一定没有问题。
我考试的时候选择题应该能对20个(如果你真按我要求做了8道真题,你也可以的)。大题应该能拿一半分以上,可能作图格式什么的不太规范但是思路肯定没问题,反正我也不是要满分。
最后我再说俩个字: 坚持!
第二篇:计算机翻译软件测试
对计算机翻译软件的测试
跨进九十年代以来,计算机以其迅猛的势头进入了高等学校的教学科研领域。这一趋势也把外语专业的翻译教学推到了一个十字路口,给这门课提出了新的课题。众所周知,人工智能研究的一个十分重要但又极其困难的方面,就是让计算机懂得人类交往的语言,即自然语言。机器翻译系统是计算机科学的重要研究领域,国内外近几年来均取得了重大进展。有报道说,由中国科学院计算机所等单位联合开发研制的“863智能型英汉翻译系统”达到当今世界最高水平,该系统实现了对原文的语法、语义’和常识的一体化分析,具有面向多文种翻译的软件环境。台湾产“功学电脑自动翻译系统”也具有“文章类别指定’)的功能,用户可以在“电子资讯、“历史法律”、“军事”等方面指定计算机进行翻译。机译系统的这些功能是非常诱人的。
不管怎么说,我们没有理由拒绝这些高科技成果。然而从当前的情况来看,翻译及翻译教学与计算机及其辅助翻译系统的“联姻”却困难重重,举步艰难。其中,硬件建设是客观原因之一,例如《译星》主系统投资据了解在两万元左右,每加一种词典又需一万五,等等。此外,翻译软件功能的评价标准无法达到统一也是其中的原因。笔者长期从事翻译及翻译教学工作,对翻译的标准问题深有体会。在翻译界,长期以来郎存在对翻译标准的争论。“信、达、雅”,“忠实、通顺、“正确”,“形似„、神似”,不一而足,有的甚至连圈内人都说不清楚。说到底,造成这种情况的根本原因在于,与科学上的度量衡不同,翻译质量的标准是一些软杠子,在实际操作中,标准与订单一标准之间的差别很大,谁也不可能制的定量测试标准。例如有的客户只要求翻出大意,能看懂就可以了,而翻译工作者和翻译课教师,正规的出版社或报刊,考虑到对读者负责,避免谬种流传,往往要求译文达到可以正式出版的标准。对于由计算机软件完成的翻译作业,不同专业、不同级别的专家实行的标准当然就更不可能统一了。有的英语专业人员可能给50分,另一些可能只20分。中文专业的可能给50分,某些非语言专业的人员则可能给80分。
这是因为,英语专业人员看到的可能全是计算机做错了或做得不好的地方,而非英语专业的人员看到的则是计算机完成的翻译作业中已经解决的问题或可以来用的部分。耐人寻味的是,一个基础很差乃至可能根本不懂英语然而会操作计算机的人能够毫不费力地做到这一步。而这很可能是翻译界和翻译教学今后回避不了的问题,对此我们应该有所准备。
最近我们在翻译课教学中组织了一次英语专业学生与计算机自动翻译系统的交互测试实验,目的是让学生初步认识机器翻译系统,了解机译系统的长处与不足,进一步则要求学生思考在今后的实际工作中怎样运用这些高科技产物。我们感觉实验从整体上说是成功的。学生对这祥的实验很有兴趣,实验结果基本上没有 超出我们的预估。现将有关这一实验的一些基本情况分析如下,希望能够引起译界同行和计算机专家们的兴趣。
实验的第一部分是为什算机完成的翻译作业打分。为便于比较,我们采用了两种机器翻译系统,一种是中国科学院科智语言信息处理有限公司的“智能型英汉机器翻译系统”,另一种是台湾产的功学自动翻译系统。十个题目中前五题的原文选自高等学校英语专业教材《英汉翻译教程>>(张培基、俞云根等编,上海外语教育出版社),题材属于社会科学类,难度对于英语专业学生来说属于中等,对非英语专业的人员则偏难。后五题选自中国冶金进出口上海公司的一份广告(《上海科技翻译》1993年第二期)内容大致可以归人科技类,难度为中等。实验规定的等级为优等2分,及格1分,不及格为0。每一个句子后边的中文即计算机完成的作业。原教材和刊物提供的译文(不是标准答案,谨供参考)附后: 1. The sight and sound of aur jet planes filled me with special longing。科智系统:我们的喷气式飞机的情景和声音使我充满特别的渴望。
功学系统:我们的喷射机的景象与声音充满我以(和)特别的Ionging。参考译文:看到我们的喷气式飞机,听到隆隆的机声,令我特别神往。
2. The sun rose thinly from the sea。科智系统:太阳从这海稀薄升起。功学系统:这太阳薄细上升起从这海。参考译文:淡淡的太阳从海上升起。
3. The mountains began to throw their long blue shadows over the valley。科智系统:这些高山开始越过这个(山)谷投他们的长的蓝色的影子。功学系统:这些山开始掷他们的长蓝色阴影超过这valley。参考译文:群山已在山谷里开始投下蔚蓝色的长影。
4. He wanted to send them more aid,more weapons and a few more men。科智系统:他想要送他们更多的援助,更多的武器和几个更多的人。功学系统:他想要送他们更多aid,更多一些枪械与一些men。参考译文:他想给他们增加些援助,增添些武器,增派些人员。
5. Let bygones be bygones。科智系统:既往不究。
功学系统:是过去的就让它过去。参考译文:过去的事就让它过去吧。(或既往不究)
6,Handle domestic sale of surplus prod.科智系统:处理过剩产品的本国出售。功学系统:处理盈余products进出口贸易。参考译文:兼营剩余出口产品的内销。
7. Contract engineering projects and offer technical service。科智系统:承包设计工程并且提出技术服务。功学系统:合约工程计划与提供技术的服务。参考译文:承包工程项目和提供技术服务。
8. Import raw materials for metallurgical induStrv。科智系统:为冶金工业的进口原材料。功学系统:为冶金学的工业提供原料。参考译文:进口冶金工业所需原材料。
9. Handle compensation trade and joint venture prOJects。科智系统:处理补偿毛衣和合资经营工程。工学系统:处理对抵贸易和联营事业计划。参考译文:经办冶金企业补偿贸易和合资经营。
10. Import and export metallurgical equipment,spare components andinstrumentation devices。科智系统:进出口冶金装备,零部件组成和器乐演奏的谱曲设备。
功学系统:进出口贸易冶金削设备,饶恕零组件与使用仪器工具(装置)。’ 参考译文:经营冶金设备、备品备件和仪压的进出口业务。”
实验结果,计算机的得分率为50%左右,其中第五题得高分的概率很高。也就是说,整个第一部分的题,计算机可以得百分制50分。从两种机译系统的译文也不难看出“科智”显然要比“功学”高明许多。
第二部分实验要求根据机器(功学系统)译文给出下列英语谚语在汉语里的准确说法。1.从不提供教鱼游。
2;虽然上帝的磨慢慢地研磨,还他们非常地研磨小的。3.滚动的石头衣皱没有苔藓。
4.一半一个一块是更好的比没有面包。5.由于你铺你的床,你如此必须躺。6.一只猫有九生活(人)。
7.天堂的复仇是慢下来,但确定的。
实验结果,大部分学生部能根据现成的译文写出相应的谚语,并且能够指出计算机的错误,例如第3题,翻译系统错在不识原文,译得很笨拙。第6题错得很可爱,正确的译法应该是“猫有九命”。第2题和第7题原文是同一谚语的两种不同的说法,从机器译文也应该说看得出来。
我们感到,这一类型的实验最理想的对象是非英语专业的人员,设计时还可以将内容展开一些,例如避开两种语言文化中有较大共核的部分,等等。这一部分实验证明,机器翻译系统不像翻译界所认为的那样笨,但也没有达到计算机界所相信的那样高的智能化。现今的一些翻译软件大都标榜译文的信度达百分之八十以
上。这大概依据的是某一个专业的标准,在专业分工高度明细化的今天,夸耀这样的信度是没有什么实际意义的。这恐怕是软件业者在宣传中应该注意的一个问题。
实验的第三部分借鉴了美国加利福尼亚大学的一项人工智能实验的某些做法,要求裁判原文下边所附的两种译文中哪一种是计算机完成的。我们选择了见诸若干正式出版物的部分。
译文,译者即使不算名家,也是在翻译界多年征战的强手。选择原译的思路是原有译文在发表的当初就多有争议(参见《此风不可长》阂义,《中国翻译》1981年第三期),这些争议的现实义就在于,近几年来翻译界屡禁不止的粗制滥造之风有越演越烈的势头,圈外人有理由看看,译界中人有的时候是不是也会错到十万八千里外去。
1.No one is so foolish as to believe that anything happens by chance。A.谁也不会愚笨到相信世间有什么偶然发生的事。-
B.没有人是如此愚蠢的,以至于相信任何事物意外地发生。
2. It was hardly likely that anyone would threaten him with prison。A,它是几乎不很可能的;任何人以监狱威胁他。B,几乎好像什么人都会拿监狱来恐吓他似的。3. How she must hate me!A.如何她必须恨我!B.她为什么一定要恨我!
4. Suppose we get to the point. What do you suggest happened? A,如果我们谈到重点时,你的提议到底发生了什么作用? B假设我们抓住到这要点。你建议发生什么呢? 5. Do you fellows feel like a drink? A,你们这些家伙感到像饮了酒一般吧? E你伙伴们想要一个饮料?
6. But l don't know what the note refers to.Perhaps you do-or perhaps de Winter does。凡但我不知道,那个这注解参考(提及),冬天你"做-or/或许de或许是。B,不过我不晓得这张条是谁的。或许是你的——或者是文德的吧
对这一部分实验结果的分析比较复杂。首先,第1题和第2题原译刚好译反,而计算机译文则是正确的。这里有一个两难问题,按照“信”或“忠实”的标准(right or wrong?),译者只能得零分;如果仅按“通顺”的标准裁判,公平他说,计算机还不至于只能得鸭蛋。因为按照翻译的标准,‘`忠实”永远是放在“通顺”之前的,首先要解决的是right or wrong?的问题,然后才谈得上考察通顺不通顺,译得漂亮不漂亮。这里倒是应了翻译界的一句俏皮话。翻译好比女人,往往漂亮的不忠实,忠实的不漂亮。第3题二者的译文差不多,译者比计算机好不到哪儿去,第4题和第5题与第1、第2题两题情况相似,意思出入很大,错误的译文同样不是出自计算机翻译系统。第6题,译文不像中文的一句是机器译文,这也是自动翻译系统在整个实验中翻译得最糟糕的一句,而像中文的一句偏偏又是一个连一般的英语专业学生都看得出来的极其明显的误译,这里的两种翻译都令人涕笑皆非,彼此大概都不能说自己比对方高明。
第四部分是演示机译系统的速度,这一部分是由北京科智语言信息处理有限公司的机译系统完成的,原丈选自1994年的美国《读者文摘》杂志,均有一定难度,每一题后括号里的便是计算机完成作业的时间:
1. There is no king who has not had a slave among his ancestOrs,and no slave who has not had a king among his.2. Good teaching is one-fourth preparation and three-fourths theater。
3. There arethree ways to get something done :do it yourself,employ someone or forbid your children to do it。
4. I have one request:may l never use my reason against truth。5. What really flatters a man is that you think him worth flattering。
1.没有国王,没在他的祖先中间有一个奴隶,和没在他中间有一位国王的没有奴隶。(5’)2.好的教是四分之一准备与四分之三的剧院。(2’)
3.有三条路要完成某些事情:自己做它,雇佣某人或者禁止你(11)的孩子做它。(8’)4.我有一项请求:也许五月我从未使用我的原因反对事实。(1')5.真的奉承一个人的是你(们)认为他值得奉承。(Y)
1990年国家教委批准颁发的《高等学校英语专业高年级英语教学大钢》规定,高年级学生英译汉翻译速度为每小时250英文词(即每14秒钟处理一个词)。而速度则是机译系统的强项。“863”系统为每分钟400字,《译星一92》可达每小时3万个英文词,台湾产功学系统可以达到每秒一个英文词。
实验结束,电脑翻译系统的重大缺陷也暴露无遗,其中有些问题是计算机科学长期以来没有解决也可能是永远无法解决的。例如,机译系统能够正确翻译某些职业翻译稍有不慎就会译错的东西,却无法辨认连初中生都能识别的一些基本句型,如上述第四部分1、3两句,如果不经操作人员进行预处理,计算机无从辨别其中的there是作引导词还是作实词。第三部分第6句也很能说明问题,本句中的Winter是原文中的一个人物,助动词dO和does代前文中的动词know,翻译系统看来是无法理解这些问题的。非计算机专业的人员对于翻译软件的这些局限应该有比较全面和清醒的认识。似乎可以肯定,这一类自动翻译系统目前还不具备将上下文联系起来理解和翻译的能力。系统在确定文章类别方面的功能也没有什么实际意义。我们不能指望机译系统替我们翻译文学作品。再说,对于一个喜欢兜圈子的作家写出的作,品或者是一部有思想的哲学著作,十个翻译家绑在一起也不一定能翻译得十全十美,皆大欢喜。我们应该认识到的是,机译系统是能够为我们完成大量机械性的翻译任务的,非计算机专业的人员凭借自动翻译系统可以得到极大的解脱,充分发挥本专业之所长,去从事更富创造性的工作。我们的实验还证明,正在走向新世纪的大学生普遍对计算机科学抱有极大的兴趣,教师应该与他们一起探索如何进一步拓宽实际运用的范围,充分利用这一张二十一世纪的“护照”。
目前,翻译与翻译教学,和机译系统与机器翻译研究,似乎还处在以邻为壑、各自为政的状况。
第三篇:软件测试工程师总结
软件测试工程师总结
总结是在某一特定时间段对学习和工作生活或其完成情况,包括取得的成绩、存在的问题及得到的经验和教训加以回顾和分析的书面材料,它是增长才干的一种好办法,快快来写一份总结吧。那么总结要注意有什么内容呢?下面是小编精心整理的软件测试工程师总结,仅供参考,大家一起来看看吧。
软件测试工程师总结1x年是我进入公司的第一年,也是我的工作能力得到提高和快速发展的一年,在公司领导的指导和同事以及其它部门的支持配合下,最后在经过自己的努力,完成了自己所要完成的各项工作任务,在新的一年来临之迹,我要对过去一年的工作进行一个全面的总结,以便在今年的工作中能够有更明确的目标,尽量克服自己现在所存在的不足,希望能更一步为自己所在的部门增光,做出自己的贡献。下面是我对去年工作汇总。
一、总结:
1.自身定位:在过去一年,是我进公司的第一年,也是我工作的第一年,刚开始在我对工作竞争和自身都不甚了解的情况下,在领导和同事的指导下,我感觉自己已经慢慢对人与人的竞争和自身定位有了深刻的了解,因为有了自我目标,才能感受到自己的压力有多大!我的目标也不只是完成目前所要做的工作而已,要向其它方面拓展学习。
2.定下心来,踏踏实实:我学的是计算机专业,我的工作也是计算机方面的,以前有什么优势,但是踏入工作岗位后才发现,自己学的只是一个基础,只是有些方面或许比别人走的快一步,所以一切都要靠自己.自己要定得心下来学习.成功需要耐得住寂寞,不求最快,但求.3.团队合作:以前在学校或许你可以靠一个取得好成绩,在工作上你必须要有一个团队,在一个部门之中,团队合作精神显得尤为重要.以前我做有些事都是一意孤行,但现在已经对自己改变了,多听听他人意见,会犯更少错误,会更长见识,所以要学会与同事之间的合作,做事才更有效。
4.工作情况:在公司一年,对mes大型系统有了个大概了解,对我们所要学习的mes已经可以说差不多都掌握,条码打印机的维修和设置掌握,a4打印机大多数情况可以维护,pda、条码枪已掌握,电脑的系统重装和维护已掌握,其它基本设置可以维护,对新出来的程序掌握和了解也比较快。
5.课外学习:sql该学的已经掌握,c#学习,简单的程序可以编写,但有时还要依靠于网络和朋友,需要进一步加强。但主要还是以网络为主。
二、自身缺点
1.沟通问题:自己的沟通能力只能算一般,因为对于某些事的阐释还是不怎么好,语言表达能力有点差,希望通过平时的交流和沟通来加强。
2.心态问题:自己对于做某些事过于着急,一心想急切完成,确反而误时,这个问题一开始就一直出现,现在虽然已经基本克服,但也要列入缺点方面,希望以后时刻注意!
3.学习问题:对于课外学习c#这方面,我在编程时感觉困难的时候有时候就不愿去做,现在虽然已经慢慢改进上网搜资料和问问朋友,但有时候还是克服不了自己。
软件测试工程师总结220xx年2月2日,我有幸成为北京超图一员,应聘为公司的java软件工程师。入任职以来,在部门领导的带领下,自己感觉无论学习、技术、生活等方面都有很大的提升。
20xx年里我主要完成的工作有三方面:
1、荆门石油石化巡检系统的调研和开发。
该项目是我工作以来第一次涉及到调研,对我来说算是一个不小的挑战。在调研过程中,让我学会了如何通过和客户的沟通来了解客户的需求。由于自己的工作经验不足,在调研工作中体现出一些问题。不能很直接的在和客户沟通中非常准确的了解客户的更多需求,有很多需要和客户交流沟通多次才能明白客户的最终需求,也没有把自己作为最终用户并站在用户的角度上来考虑问题,这些都是我在以后的工作中需要提高和改进的地方。在巡检系统的开发工作中,让我进一步巩固和加强了自己的开发能力。
2、电信12530增值业务的开发与维护。
从5月以来我就开始接手公司的主要业务之一,12530电信增值业务。由于前面负责这个项目的同事突然离职,导致这个项目的交接工再做得不够好,对我顺利接手这个项目造成很大的困难。而刚一接手这个项目,马上就需要新上一个投票活动,并要对一些主要代码进行修改,让我倍感压力,几乎都快放弃。最后在金总的指导和鼓励下,顺利的完成这次活动。在完成这次投票活动后,为了避免下一个接手这个项目同事与我遇到同样困难,我第一时间将这个项目的相关技术文档补充完全,保证别人能够顺利的进行该项目工作。通过这个项目,让我加强了自己在高强高压下工作的能力,也让我找到更多自信。
3、襄樊、鄂州家政网络服务中心的开发与实施。
在这两个项目中,除了承担开发工作以外,也逐渐涉及到项目管理的职责,让我在个人能力上有所提高。为了这两个项目能够顺利完成,除了完成自己的工作外,还主动关心其他同事的工作完成情况。让我在项目管理和项目进度的把控能力有很大的提高。将襄樊、鄂州家政网络服务中心顺利实施,为我公司拿下湖北省其他市的家政网络服务中心奠定基础。在工作之外,我也注重个人能力的提高。工作之余,主动学习一些新技术,与同事沟通配合,搭建一个ssh的开发框架。也学习springsecurity知识,这些新知识的积累,对我以后的工作有很大帮助。
20xx年工作展望:
1、将学习的springsecurity整合到我们自己搭建的ssh框架,进一步完善框架。
2、利用搭建的ssh框架,开发一套oa系统平台。
3、做好襄樊、鄂州家政网络服务中心的维护工作。
4、希望公司能够大量拿下湖北省其他市的家政网络服务中心,继续开发和实施湖北省其他市的家政网络服务中心。
5、继续学习新技术,努力提高自己的个人能力。为以后能够更好,更顺利的工作奠定基础。
6、希望通过自己的进步和努力,能为公司的发展做出自己的贡献,体现出自己的价值。
软件测试工程师总结3我在公司的职位是软件测试人员,我的.工作就是要负责公司软件开发后的测试工作,把好最后一道关,使公司的产品实现价值化,延长软件生命周期。
转眼间,在公司这个大家庭里工作已经半年了,回首这半年来自己所经历的一切,面对自己的成绩与教训、长处与不足、困难与机遇内心感慨万千,这段时间让我学到很多也懂得了很多,我很感谢公司所给予的一切。
首先,我真心的感谢公司领导及其公司同事给我们的这个难得的机会,我非常珍惜这个机会,对我来说,这能够真正使我从不适应工作到适应以后的工作和生活。非常感谢研发部的同事,还有感谢所有公司的同事,因为你们的帮助,我顺利的走过在公司的适应期。还记得工作第一天的时候,那时我对所有的工作流程都还不懂,开始的时候很紧张,但是从有了第一次工作后,对自己的工作就逐渐成为习惯,适应了这里的工作环境,自我价值也在工作的过程中得到了实现并且得到了提高。
其次,在工作的半年以来自己在工作上有不少收获,能够熟练的操作公司所生产的软件产品,做到尽到自己的工作职责将软件产品不成熟的地方和有bug的地方即时记录,享即时将建议与问题发给研发进行沟通,让研发可以更快的解决问题所在。对于网站以及服务器上会出现的问题都已经整理文档,方便大家共享,更好的查找和解决问题。
在测试工作之外,我会力所能及的帮用户监测网站查找问题,编写测试报告。帮公司的销售人员查找网站链接,整理表格资料,进行监测,查找出问题,方便销售人员对用户提供测试报告,增加销售筹码。
在领导的帮助下,完成了公司所需要申请专利的两份资料,对专利申请的流程以及申请文档的编写的有了进一步的了解。为以后在相同方面的工作累积了经验。
软件测试工程师总结4这学期的期末大作业是对ELearningJavaWeb应用系统进行测试,通过这次系统测试,我学到了很多知识。对于具体的测试部分,我主要做的是单元测试和性能测试,其中单元测试使用的是Junit工具,性能测试使用的是JMeter。就这次大作业而言,我认为它与我们平时做的实验很不相同,我们平时的实验只是涉及到测试的某个小部分,而这次测试却是对一个相对完整的项目按照规范的标准进行测试。
对于好的测试来说,应该注意一下几点:
1.测试的独立性:一次只测试一个对象,方便定位出错的位置。这有2层意思:一个TestCase,只测试一个对象;一个TestMethod,只测试这个对象中的一个方法。
2.给测试方法一个合适的名字。
3.在assert函数中给出失败的原因,如:assertTrue(“…shouldbetrue”,…),方便查错。在这个例子中,如果无法通过assertTrue,那么给出的消息将被显示。在junit中每个assert函数都有第一个参数是出错时显示消息的函数原型。
4.测试所有可能引起失败的地方,如:一个类中频繁改动的函数。对于那些仅仅只含有getter/setter的类,如果是由IDE(如Eclipse)产生的,则可不测;如果是人工写,那么测试一下。
5.在setUp和tearDown中的代码不应该是与测试方法相关的,而应该是全局相关的。如针对与测试方法A和B,在setUp和tearDown中的代码应该是A和B都需要的代码。
6.测试代码的组织:相同的包,不同的目录。这样,测试代码可以访问被测试类的protected变量/方法,方便测试代码的编写。放在不同的目录,则方便了测试代码的管理以及代码的打包和发布。
对于测试用例的命名,我们要使其与测试类的名称相一致,比如说,类的名称为Testing,此类的测试用例的名称为TestingTest。当我们把测试代码和被测的代码放在同一目录下时,我们就可以在编译被测代码的同时编译测试代码,从而确保两者是同步更新的。事实上当前的普遍做法,就是把单元测试视为build的一个环节。保持测试之间的独立性是一个很好的习惯,使得它们在任何次序下执行的结果都是相同的。如果真得需要某些测试按照特定的次序执行,我们可以借助addtest来实现。当我们需要增加一个测试时,我们要书写一个自己的测试用例,但是如果喜欢在测试用例的构造函数中做有关的初始化工作,这就不是个好习惯。数据文件应该尽可能和源代码一起都放在配置管理系统上,但这样一来如果我们采用上面的resource机制,我们就需要做一件工作,就是把数据文件从原来的位置-就是源代码的某个相对路径,拷贝到编译后的位置,也就是class文件的相应的相对路径。
通过这次软件测试的系统测试,我对软件测试有了更加深刻的认识,其实软件测试并不像想象的那么简单,它需要测试人员具备多方面的能力和素质。软件测试人员应该拥有广阔的视野、一定的编程能力、细心和耐心等等。这些对于能否测出优秀的系统来说都是必不可少的。
经过这次对javaWeb应用系统的测试,我的测试能力得到了锻炼,对软件测试有了比较全面的认识,收获了很多珍贵的东西,而且我也从软件测试的角度,对编写健壮的程序也有了新的认识。
软件测试工程师总结5通过最近xx客户端的产品测试,我做了以下简单的工作总结,重新认识产品测试的基本理念以及对自己工作不足之处的检讨。
产品测试的目的是找出产品存在的漏洞,了解客户的感知,从而改良产品。但不同的测试初衷会直接影响到测试方法的选择,从而影响到最后的结果与测试目的的吻合程度,所以明确产品测试的目的是十分必要而且十分重要的。测试的目的主要是记录客观现象,揭露产品现状,站在客户的角度使用产品,深入了解用户的感受。
产品测试的方法,我个人认为应该将产品测试的目的和测试方法紧密结合起来,其重点在于细致入微的发现和记录,反映用户不愿或者不能表达的客观现象,从而揭露产品的缺陷,并通过进一步询问的方式,了解用户的真实感受,所以应该采取客观记录和深度访谈相结合的方法,充分揭露产品存在的缺陷,不断改良和完善产品。
因此作为一名产品测试员,应该承担起重要的责任。首先,产品测试员要有一颗细致,善于观察的心,具备高素质的专业技能,并且充分明确产品测试的目的和产品测试的方法,知道为什么要测以及用什么来测才能真正地做好产品测试,发挥产品测试的作用;其次,产品测试员要对产品业务流程非常熟悉,掌握产品的功能,才能对产品进行充分的、详细的、全面的测试;再者,产品测试员要做到既是专家又是用户,要站在用户的角度去使用产品,且要比用户更加细致,用心的使用产品,才能更加充分地去发现产品在使用过程中存在的不足,从而才能不断地完善产品,满足客户的真正需求。
通过以上对产品测试的认知,我发现,我,作为一名产品测试员,在此次测试工作中存在以下几个不足之处:
1、产品测试专业知识掌握不足,缺少高素质的专业技能;
2、没有充分做到站在客户的角度去使用产品,用心去感知客户的需求;
3、对产品的详细业务流程掌握不够;
4、对产品测试细节观察不够细微,细致;
5、与整体产品组成员沟通交流存在不足,未能及时准确地提出产品存在的不足之处;
今后,要加强各方面的测试知识学习;提升测试专业技能;培养高素质的专业技巧;同时,加强对产品业务流程的认知,以及对事物的观察能力;提高自己的动手和动脑能力,多动手多动脑,才能从多方面发现问题和解决问题,从而不断地完善和提升测试能力。
吃一堑长一智。只有经过总结经验教训,才会有进步,才能发现自己的不足之处,知道自己哪里做得不好,才能去补充和改善这些不足之处,从而提高自己工作能力;不断加强产品测试管理工作,通过产品测试管理工作的加强,力求在测试阶段尽可能多的发现产品存在的错误与缺陷,尽可能少的将问题带给用户,确保产品的质量及其可靠性,提高用户满意程度。
第四篇:软件测试工程师简历
简历 个人信息
姓名:
出生日期:
手机: 陈晓 1987年3月18日 *** 性别: 工作年限: 电子邮件: 女 四年以上 chen2092000@yahoo.com.cn 自我评价
1.能熟练的用英文创建测试用例、提交bug,建立测试报告。
2.有参与过较高强度的测试任务。即,同时参与测试多项案子。
3.熟悉手机场外测试。
4.系统的培训过手机各项功能测试,并不断的去学习协议及新功能。
5.有较长期国外出差的经验,主要承担pv和pm的工作,即,协助软件开发人员,在国外的环境下做测试,同时协助软体与客户做双方交流。
6.有培训新人学习手机测试的经验。
7.有监控测试的经验。即,监控他方的测试结果,并予以指导。
8.熟悉ACT、CTS、Monkey等手机自动测试。
9.有测试网站维护经验。工作经验
2008/7--至今:南京市华宇科技有限公司 手机软件测试工程师 项目经验
2008/7--至今:MOTO、LG、SEMC系列手机
软件环境:
项目描述: MTK,Android等平台 1.泰国客户i-mobile 的7261,7511机型,主要负责Settings模块。
2.LG公司的Ally,LG33,V30,Sloan,X330,X335,X350.参与整个周期测试,负责过Settings,Call,Wap,MMS,Gallery,SS等模块的测试,同时也会参与Field trial测试。尤其,在X350案子中,个人去韩国LG作两个月的出
差,主要负责测试软体,协助硬体测试以及作客户与软体的沟通,并得到了客户工作上的认可。
3.Sony Ericsson公司的Samba,Teacake。熟悉了解新的测试内容和方法。
4.Motorola公司的8202,8205,8206,8207,8208,Brea,Brea 3G以及近一年多基于的Android平台的手机测试
XT760、Argon、Argon mini等。Android平台的手机测试,主要负责根据协议或者客户需求、android平台特性以
及许多新功能、编写相应的测试条例;指导、查看他人测试,整理制作报告;做手机场外网络测试,GPS测试;另学习新的测试方法,如ACT、CTS、Monkey自动测试方法等。
5.有培训新人学习测试的经验。由浅入深,逐步教学各个功能、模块。
6.与客户或开发人员能做好及时、有效的沟通。
责任描述: 1.系统的培训过手机各项功能测试,并不断的去学习协议及新功能。
2.熟练用英文创建英文测试用例、测试报告。
3.全面参与众多项案子的手机测试,包括多手机平台的测试。
4.熟练提交bug以及管理bug。
5.有手机场外测试的丰富经验。
6.有出差与客户交流沟通的经验。
教育经历
2004/9 –2008/6 南京信息工程大学 信息与计算科学 本科
该专业培养具有良好的数学基础和数学思维能力,掌握信息科学和计算科学的基本理论、方法和技能,受到科学研究的训练,能应用所学知识和熟练的计算机技能解决信息科学和科学与工程计算中的实际问题、设计开发有关软件的高级专门人才。主要课程有: 数学分析、高等代数、几何学、物理学、概率统计、微分方程、离散数学、计算机数值方法、数学模型、计算机技术基础、程序设计、数据结构与算法、信息科学基础、理论计算机科学基础、计算机图形学、数据库原理与应用、编码与密码学、运筹学、计算机信息处理、计算机网络、计算机软件开发,信息系统的设计与开发等。语言能力
英语等级: 英语四级
第五篇:软件测试工程师岗位职责!
1.主要职责说明:编写测试计划:仔细阅读项目规格说明、设计文档、使用说明书等,充分掌握软件的性能、特点、使用方法、业务流程等,协助测试经理制定项目的测试计划,保证产品测试工作的计划性与规范性编写测试用例:按照测试流程、计划以及对产品特性的把握,沟通确认测试的范围、重点,考虑逻辑、数据完整性等要求,详细规定测试的要求,策划、编写测试用例,设计测试用数据及预期结果,做好测试前的准备工作,确保测试目的的达成搭建测试环境,保证测试环境的独立和维护测试环境的更新,做好测试前的准备工作,确保测试环境的稳定和版本的正确。执行测试,根据测试计划及测试案例,执行测试,并根据产品特点及测试要求,实施集成测试、系统测试等,及时发现软件缺陷,评估软件的特性与缺陷,确保测试目的的达成。进行BUG验证根据测试结果,与开发部门反复沟通测试情况,督促开发部门解决问题,修正测试中发现的缺陷,完善软件功能进行测试记录和相应文档编写。编写测试报告和对测试结果分析,通过测试,掌握软件具有的能力、缺陷、局限等,对软件质量给出评价性的结论与意见,整理测试文档,填写软件测试报告,编写测试总结,为软件开发成果提供总结性意见完成上级及部门其他领导交办的临时任务
2.熟悉测试流程,能独立完成测试计划,测试用例设计。
熟悉数据库检索操作,需要熟悉Oracle,Sybase,Mysql,SQLserver中至少一种。黑盒测试,灰盒测试,需要有一定的代码基础(.net/c#/php)
会使用一种或多种功能自动化测试工具
有一定的系统配置经验的优先考虑
3.-根据项目计划制定项目测试用例并实施,保证项目质量和进度
-根据项目设计与实现有关自动化测试的代码与用例
-根据项目特点,开发合适测试工具或自动化解决方案,提高测试效率
-参与程序架构和代码的评审工作,并提出改进意见
-设计与执行测试用例,跟踪定位产品软件中的缺陷或问题
-与项目相关人员就项目进度和问题进行沟通
4.5.参与电信项目开发;参与参加定制终端项目开发,包括但不限于:
6.负责测试计划编写,测试用例设计,测试执行和报告,编写必要的测试工具。
7.任职要求:
8.统招正规大学本科以上计算机相关及相关专业;
9.熟练操作UNIX和windows操作系统,熟悉Unix Shell编程;
10.熟悉常用的Test工具和bug tracking 工具;
11.熟悉常用大型数据库如Oracle/Sybase的使用及安装;
12.良好的文档书写能力;
13.要求英语具有良好的听写能力;
14.具有电信软件开发经验者优先;
15.8.学习能力强,善于思考总结,工作认真、责任心强,有较强的沟通和协作开发能力,工作效率高。
16.一、岗位概述:
17.根据测试计划,完成指定的测试工作,并学习和推广使用新的测试技术和工具。负责组
织搭建,管理和维护部门的测试环境。
18.二、工作职责:
19.1、接受测试任务,进行需求分析;
20.2、按照测试计划搭建测试环境,并保证测试环境的可靠性;
21.3、按照测试计划编写测试用例,保证测试用例合理有效;
22.4、按照测试用例执行测试,及时发现缺陷,并使用工具进行管理缺陷;
23.5、编写和提交测试报告,保证测试进度按计划完成;
24.6、参与审核其他测试工程师的测试用例和报告;
25.7、学习和推广使用新的测试技术和工具;
26.8、负责组织搭建,管理和维护部门的测试环境(测试环境管理和维护方向适用);
27.9、参与自动化测试框架设计,各产品自动化测试的设计、实现与维护(自动化测试方
向适用);
28.10、负责组织对产品进行压力测试(压力测试方向适用);
29.11、搭建与维护部门的配置管理环境,制定配置管理工具并指导部门成员使用;进行配
置管理流程规范和配置管理工具的宣贯、引导和培训(配置管理方向适用)。
30.3、具备软件工程的基本知识,熟练掌握各种测试理论和测试技术;
4、熟悉Windows操作系统,熟练掌握HTTP协议;
31.3.具有良好的中英文沟通能力,有较强的独立工作能力和解决问题的能力。
4.精通测试过程设计和用例设计方法,能主动进行技术钻研。
5.良好的文档写作能力。
6.至少在性能测试、自动化测试、白盒测试方面中有一项专长。
7.熟悉linux系统操作,能使用C/C++进行开发的优先考虑。