第一篇:世界环境日致辞
世界环境日致辞
席卷全球的经济和金融危机实实在在地敲响了醒世警钟,它告诫人们必须改进旧的增长模式,要过渡到更绿色和更清洁发展的新时代。今年世界环境日的主题是“你的地球需要你”,它是要激励我们所有人尽自己的一分力。
地球面临气候变化的严重威胁。尽管所有国家都会受害,但是穷人将首当其冲。不过我们还有机会改变进程。12月将在哥本哈根举行极其重要的气候变化问题谈判。我们必须共同敦促各国政府达成协议,缔结新的气候问题协定。
世界还需要“绿色新政”,着重对可再生能源、有利生态的基础设施和能源效率作出投资。这不仅会创造工作机会,促进复苏,而且有助于处理全球变暖问题。如果我们把巨额新经济刺激一揽子方案的一部分投资到绿色经济中,我们就能把今天的危机变成明天的可持续增长。此外,向低碳社会过渡的国家不仅将获得极大的环境收益;它们还可以与其他国家分享其新技术。
但是我们地球需要的不仅仅是政府和公司采取行动;它还需要我们每一个人采取行动。虽然个人的决定对全球性威胁和趋势而言也许似乎微不足道,如果数十亿人民为共同目的携手共进,我们就能使世界大为改观。
今天是世界环境日,为了把我们地球变得更绿,更清洁,我鼓励各国人民采取各种具体步骤。关灯,使用公共交通,回收利用,种树,清扫当地公园,让公司对其环境做法负责,并敦促贵国政府代表在哥本哈根达成协议。
Secretary-General's message on World Environment Day
The economic and financial turmoil sweeping the globe is a true wake-up call, sounding an alarm about the need to improve upon old patterns of growth and make a transition a new era of greener, cleaner development.The theme of this year's World Environment Day – “Your planet needs you” – is meant to inspire all of us to do our part.The Earth faces the grave threat of climate change.While all countries will suffer, the poor will bear the brunt of the impact.But we also have an opportunity to change course.Crucial climate change talks will take place in Copenhagen in December.Together, we must press governments to “Seal the Deal” for a new climate agreement.The world also needs a “Green New Deal” focused on investing in renewable sources of energy, eco-friendly infrastructure and energy
efficiency.This will not only create jobs and spur recovery but also help tackle global warming.If we invest even part of the substantial new economic stimulus packages in the green economy, we can turn today's crisis into tomorrow's sustainable growth.Moreover, countries that make the transition to a low-carbon society will reap more than significant environmental benefits;they will be well-placed to share their new technology with others.But our planet needs more than just action by governments and corporations;it needs each of us.Although individual decisions may seem small in the face of global threats and trends, when billions of people join forces in common purpose we can make a tremendous difference.On this World Environment Day, I encourage all people to take concrete steps toward making the planet greener and cleaner.Switch off the lights.Take public transportation.Recycle.Plant a tree.Clean up your local park.Hold corporations responsible for their environmental practices.And urge your government representatives to Seal the Deal in Copenhagen.Secretary-General's message on World No Tobacco Day
Every year, some 5.4 million people die from illnesses caused by tobacco consumption – 80 per cent of them in low-and middle-income countries.Up to half of all smokers die from a tobacco-related disease, and science has shown that second-hand smoke harms everyone who is exposed to it.Left unchecked, tobacco-related deaths will rise to more than 8 million by 2030.Lung cancer, heart disease and other tobacco-related illnesses are part of a broader epidemic of non-communicable diseases, which include strokes, cancer, chronic respiratory diseases and diabetes.These diseases have become the world's leading cause of mortality.Sixty per cent of all deaths globally are caused by them, with women being the hardest hit.That we continue to allow such diseases to be caused by tobacco consumption is a global tragedy.It also comes at vast expense.Economies are harmed by the costs of treating of tobacco-caused diseases and by decreased productivity due to illness and premature death, while families whose members die or become ill due to tobacco use endure an unnecessary financial burden.On this World No Tobacco Day, I urge governments everywhere to address this needless threat to public health.
第二篇:2011世界环境日致辞
2011世界环境日致辞
Nearly 20 years after the 1992 Earth Summit, the world is once again on the road to Rio – the site of the June 2012 UN Conference on Sustainable Development.Much has changed in the past two decades, geopolitically and environmentally.Hundreds of millions of people in Asia, Latin America – and, increasingly, in Africa – have risen from poverty.Yet, evidence is also accumulating of profound and potentially irreversible changes in the ability of the planet to sustain our progress.自1992年召开地球问题首脑会议之后,近20年已经过去。世界再一次踏上前往里约之路——2012年6月将在那里举行联合国可持续发展大会。在过去二十年里,世界在地缘政治和环境方面已发生巨大变化。有数亿亚洲和拉丁美洲人,以及越来越多的非洲人已从贫困中崛起。然而,越来越多的证据也表明,地球维持我们进步的能力已发生深刻的和可能无法逆转的变化。
Rapid economic growth has come with costs that traditionally rarely feature in national accounting.These range from atmospheric and water pollution to degraded fisheries and forests, all of which impact prosperity and human well-being.The theme of World Environment Day this year, ―Forests: Nature at Your Service‖, emphasizes the multi-trillion dollar value of these and other ecosystems to society – especially the poor.经济快速增长产生了传统上很少包括在国民经济核算中的代价,这些代价从大气和水污染到渔业和森林的退化,所有这些均影响繁荣和人类福祉。今年世界环境日的主题是―森林:大自然为你服务‖,强调森林和其他生态系统对社会——特别是穷人所能带来的数万亿美元的价值。
Despite growing global awareness of the dangers of environmental decline – including climate change, biodiversity loss and desertification – progress since the Earth Summit has been too slow.We will not build a just and equitable world unless we give equal weight to all three pillars of sustainable development – social, economic and environmental.To sustainably reduce poverty, guarantee food and nutrition security and provide decent employment for growing populations, we must make the most intelligent use of our natural capital.尽管全球越来越多的人意识到环境恶化的危险,包括气候变化、生物多样性丧失和荒漠化,但自地球问题首脑会议以来的进展过于缓慢。除非我们同样重视可持续发展的三个支柱——社会、经济和环境,我们无法建立一个公正和公平的世界。为了可持续地减少贫困,保证粮食和营养安全,并为日益增长的人口提供体面就业,我们必须以最明智的方式利用自然资源。
India, the global host of World Environment Day in 2011, is among a growing number of countries working to address the pressures of ecological change.It is also helping to pioneer a better assessment of the economic value of nature-based services, with the assistance of the United Nations Environment Programme and the World Bank.India’s Rural Employment Act and the country’s encouragement of renewable energy are significant examples of how to scale up green growth and accelerate the transition to a green economy.印度是2011年世界环境日的全球主办国,它是世界上越来越多致力于应对生态变化压力的国家之一。在联合国环境规划署和世界银行的援助下,它也在协助开创一种办法来更好地评估注重大自然的服务的经济价值。印度的《农村就业法》和国家鼓励使用可再生能源的作法,是如何扩大绿色增长,加快向绿色经济过渡的显著例子。
No single day can transform development onto a sustainable path.But on the road to Rio +20, this year’s World Environment Day can send a message that those with influence in government and the private sector can – and must – take the necessary steps that will fulfill the promise of the Earth Summit.The global public is watching, and expects nothing less.促使发展走上可持续道路并非是一朝一夕之事,但在前往里约会议二十周年大会的道路上,今年的世界环境日可传达一个信息,即那些具有影响力的政府和私营部门能够——而且必须——采取必要步骤履行地球问题首脑会议的承诺。全世界各国人民都在关注,他们期望这些承诺能得到履行。
第三篇:世界环境日致辞
Secretary General’s Message on World Environment Day
世界环境日致辞
New York, 5 June 2012
2012年6月5日 纽约
As the world gears up for the United Nations Conference on Sustainable Development(Rio+20), World Environment Day is an opportunity to highlight the need for a paradigm shift towards a more sustainable world.This year’s theme, “Green Economy: Does it include you?” underscores the need for everyone to play their part in keeping humankind’s ecological footprint within planetary boundaries.值此国际社会准备迎来联合国可持续发展会议(里约+20)之际,世界环境日是一次突显必须为实现一个更可持续的世界而进行模式改变的机会。今年的主题是“绿色经济:你参与了吗?”,强调人人需要为在地球上保持人类应有的生境足迹而发挥作用。
The world’s population stands at 7 billion and may rise to more than 9 billion by 2050.This means greater pressure on already crowded cities – where more than half of all people now live – and on natural resources, as demand for food, water and energy rises.It also means more people in search of decent jobs.Globally, 1.3 billion people are currently unemployed or under-employed.An estimated half billion more will join the job market over the next decade.世界人口已达到70亿,到2050年可能会超过90亿。这意味着给全世界一半以上人现在居住的已经拥挤的城市带来更大的压力;给自然资源带来更大的压力,因为对食物、水和能源的需求正在增长。它还意味着更多的人正在寻找体面的工作。全球目前有13亿人失业或就业不足。估计今后十年中将会有另外5亿人进入就业市场。
Sustainability entails providing opportunity for all by balancing the social, economic and environmental dimensions of development.We have to rebut the myth that there is conflict between economic and environmental health.With smart policies and the right investments, countries can protect their environment, grow their economies, generate decent jobs and accelerate social progress.可持续性意味着需要通过取得发展的社会、经济和环境方面之间的平衡而为所有人提供机会。我们必须反驳那种认为经济健康和环境健康之间水火不容的错误见解。各国通过明智的政策和正确的投资,可以保护其环境、促进其经济增长、创造体面的就业并加速社会进步。
Rio+20 is our opportunity to deepen global commitment to sustainable development.In Rio, we should agree that measuring growth and wealth by Gross Domestic Product alone is inadequate.We should agree that the world needs a set of sustainable development goals that will build on the Millennium Development Goals.And we should make progress on some of the building blocks of sustainability – energy, water, food, cities, oceans, jobs and the empowerment of women.里约+20是我们深化对可持续发展的全球承诺的一次机会。我们应当在里约热内卢取得一项一致看法,即仅以国内生产总值衡量增长和财富是不够的。我们应当一致认为,世界需要一套可持续的发展目标,其基础将是千年发展目标。我们还应当在可持续性的以下基础之上取得进展:能源、水、食物、城市、海洋、就业和妇女赋权。
Sustainability is gaining prominence on the public policy agenda in both developed and developing nations.The UN itself is working towards climate neutrality and sustainable management of our offices and activities.In Rio, we must mobilize the partnerships we need to shift the world onto a more sustainable trajectory of growth and development.On this World Environment Day, in advance of this historic conference, I urge governments, businesses and all members of society to make the holistic choices that will ensure a sustainable future – the future we want.可持续性正在发达国家和发展中国家的公共政策议程上日益占据显著地位。联合国本身正朝着不影响气候和可持续地管理我们的办公室和活动的目标努力。我们必须在里约热内卢调动我们为使世界转入更可持续的增长和发展轨道而必备的伙伴关系。值此世界环境日,在这一历史性会议召开之前,我敦促各国政府、企业和社会各成员做出全盘选择,以确保实现我们所向往的可持续的未来。
第四篇:2019年世界环境日致辞
2019年世界环境日致辞
2019年世界环境日致辞
今年世界环境日的主题是空气污染。在世界各地,无论是大城市还是小村庄,人们都呼吸着肮脏的空气。据估计,世界上90%的人所吸入的空气污染物都超过世界卫生组织的空气质量标准。这种情况缩短了预期寿命,损害了各国经济。
要改善空气质量,就必须了解我们的敌人是谁。空气污染之所以导致疾病、造成死亡,是因为人们每次把空气吸入肺中,都会有微粒穿透其防御系统。这些微粒有多种来源,包括:为发电和运输而燃烧化石燃料;生产和使用化学品、从事采矿业;露天焚烧废物;森林和田野烧荒;将重污染燃料用于室内烹饪和取暖(此问题主要存在于发展中国家)。
受污染的空气每年造成大约700万人死亡,引起哮喘等长期性健康问题,还损害儿童认知力的发展。世界银行的数据显示,空气污染每年给社会造成逾5万亿美元的损失。
多种空气污染物还导致全球变暖。黑碳就是一个例子。它产生于使用柴油机、燃烧垃圾、使用重污染炉灶。吸入黑碳后危害极大。减少这种污染物的排放不仅能改善公众健康,未来几十年内还可能使全球变暖幅度减低0.5摄氏度。
因此,通过解决空气污染问题,有机会一举两得,因为许多成功的举措既能净化空气又能减少温室气体排放,例如逐步淘汰燃煤发电厂、促进将轻污染燃料用于工业、运输、住宅等等。随着每年对可再生能源的投资超过对化石燃料的投资,清洁能源的兴起在全球范围内起到了帮助作用。世界各地的清洁型运输也在增长。
这些改善空气质量、应对气候变化的举措让我们看到了希望。我将于9月召集举行气候行动峰会,特此敦促所有与会者从上述例子中汲取动力。没有理由表明国际社会不能采取行动。《蒙特利尔议定书》已树立了先例。科学家们确定了对人类健康和地球健康的一个严重威胁,各国政府和企业为妥善保护臭氧层采取了行动。
今天,我们面临同样紧迫的危机,果断采取行动的时刻已然到来。我向各国政府传达的明确信息是:针对污染行为征税;停止补贴化石燃料;停止新建燃煤发电厂。我们需要的是绿色经济,而不是灰色经济。
值此世界环境日,我呼吁人人都行动起来,使大家能更轻松地呼吸。我们定能减少污染、战胜气候变化,办法是给政界和企业施加压力,同时改变自己的习惯。
第五篇:世界环境日
世界环境日 1972年6月5日至6月16日,联合国在瑞典首都斯德哥尔摩召开了人类环境会议,讨论当代世界环境问题,探讨保护全球环境的战略.这是人类历史上第一次在全世界范围内研究保护人类环境的会议.这次会议提出了两个环境保护口号:《只有一个地球》和《联合国人类环境会议宣言》.会议最后还建议联合国大会将这次大会的开幕日6月5日作为“世界环境日”.在1972年10月召开的第27届联合国大会上通过了这一建议,规定每年的6月5日为“世界环境日”,让世界各国人民永远纪念它.联合国环境规划署每年6月5日举行世界环境日纪念活动,发表“环境现状的报告”及表彰对环境保护有特殊贡献的单位和个人,并制定每年世界环境日的主题,提醒全世界注意全球环境状况和人类活动对环境的危害,强调保护和改善人类环境的重要性.历年世界环境日主题 1974年:只有一个地球 1975年:人类居住 1976年:水,生命的重要源泉 1977年:关注臭氧层破坏,水土流失,土壤退化和滥伐森林 1978年:没有破坏的发展 1979年:为了儿童的未来--没有破坏的发展 1980年:新的十年,新的挑战--没有破坏的发展 1981年:保护地下水和人类食物链,防治有毒化学品污染 1982年:纪念斯德哥尔摩人类环境会议十周年--提高环境意识 1983年:管理和处置有害废弃物,防治酸雨破坏和提高能源利用率 1984年:沙漠化 1985年:青年·人口·环境 1986年:环境与和平1987年:环境与居住 1988年:保护环境,持续发展,公众参与 1989年:警惕,全球变暖 1990年:儿童与环境 1991年:气候变化--需要全球合作 1992年:只有一个地球--关心与共享 1993年:贫穷与环境--摆脱恶性循环 1994年:一个地球,一个家庭 1995年:各国人民联合起来,创造更加美好的世界 1996年:我们的地球,居住地,国家 1997年:为了地球上的生命 1998年:为了地球上的生命,拯救我们的海洋 1999年:拯救地球就是拯救未来 2000年:让我们行动起来 2001年:世间万物,生命之网 2002年:让地球充满生机2003年:水--20亿人在渴望它2004年:海洋存亡 匹夫有责 巴塞罗那市和万国文化论坛共同主办2004年世界环境日庆典活动 本世界环境日主题为:Wanted!Seas and Oceans – Dead or Alive(暂译作“海洋兴亡,匹夫有责!”)内罗毕/巴塞罗那2004年2月24日讯-联合国环境规划署(环境署)于今天宣布,以崇尚文化和致力于城市振兴著称的巴塞罗那市将作为东道城市主办2004世界环境日的庆典活动.世界各地每年都于6月5日或其前后的日子里举办一年一度的世界环境日庆典活动.今年的世界环境日庆典活动将穿插于目前正在由巴塞罗那市政委员会,加泰隆自治区政府,以及西班牙政府共同主办的,长达近5个月之久的万国文化论坛期间举办.环境署在认可由巴塞罗那市和万国文化论坛共同举办今年的世界环境日庆典活动时,对各主办方即将作为万国文化论坛活动的一个组成部分推出众多丰富多彩和富有创意的环保设想,新型环保技术和设施表示由衷的赞赏.莅临巴塞罗那市的宾客一眼就会发现位于万国文化论坛场址中心地带,占地10500平方米的巨型太阳能发电厂.这座太阳能发电厂可生产1.3兆瓦的清洁而又无害环境的电力,足以满足一座千人城镇的需要.其他创新性设施和项目包括一种气动垃圾收集系统.该系统通过一个地下运送网络,把从设置在该市各不同地点的垃圾投弃箱口收到的,源自万国文化论坛及世界环境日庆典活动的各类废物统一运送到一个处理和再循环中心.今年的世界环境日主题为:Wanted!Seas and Oceans – Dead or Alive(暂译作“海洋兴亡,匹夫有责!”)这一主题不仅反映出在巴塞罗那市开展的各项相关活动--作为万国文化论坛活动的一个组成部分,该市正在大力实施若干与海洋有关的项目和活动,而且还展示了环境署在保护海洋环境和确保可持续的沿海地区生计领域内开展的各项重要活动.环境署执行主任克劳斯--特普费尔先生说,于2002年间举行的可持续发展问题世界首脑会议制订了附有相应的时间表和各项具体目标的《执行计划》,从而在渔业,海洋保护区,小岛屿发展中国家,以及防治海洋污染诸领域内向我们提出了多重挑战.他补充说,“人类先前曾一度认为,海洋和大洋浩瀚无垠,亘古不变,故而能够吸纳和稀释各种污染,从而为人类提供取之不尽,用之不竭的鱼类和其他海洋生物资源”.“与陆地上的情况不同--土地所有权和土地管理方面的各种概念早在数百年前便已确立,而海洋则被视为不归属于任何人的,真正的茫茫汪洋,任何人都可随意开发和使用.”特普费尔先生说,“很久以前,当一座沿海巨型城市可能仅有数千名居民,而不是象如今的城市那样动辄便会超过1千万人口时,整个世界和大自然对上述观念和行事方式处之泰然.然而,随着全球人口的不断增长--目前其中40%以上的人口居住在沿海地区,以及随着我们捕捞和获取更多海洋生物资源的速度,能力和范围比以往更快,更大和更广阔,我们已无法再把海洋和大洋视为所有人都可随意免费获取和使用,而不加爱护和不加管理的资源.”他还补充说,“为此,我欣喜地看到西班牙政府,加泰隆自治区政府及巴塞罗那市政府为申办今年的世界环境日庆典活动以及以海洋为主题的宣传活动而表现出来的慷慨大度和满腔热情.我深信,我们将能通过这些庆典和宣传活动进一步提高广大公众的环保意识,并将进一步促动各国政府着手开展深入沿海地区最基层的持久行动,从而为贯彻落实可持续发展问题世界首脑会议的《执行计划》而做出努力.各举办方所展示的各种新型环保技术切实地表明,一座21世纪的现代化城市可如何努力减少其生态足迹--这不仅包括其在海洋中的生态足迹,而且还包括其在空气中和在陆地上的生态足迹--所有这些都给我留下了十分深刻的印象.”巴塞罗那市市长乔安--克洛斯说, “世界环境日将是万国文化论坛庆典活动的一项关键内容.这一环节的庆典活动将重点展示和平,可持续性和对文化多样性的尊崇,反映我们当今世界所面对的各种全球性议题--而其中海洋和大洋以及与之息息相关的沿海地区民众则正是其中一个十分关键的组成部分”.他说,“的确,文化传统及其与环境之间的相互关联至为重要.从许多方面来看,在全球范围内,正是那些具有丰富文化传统的地区忝能更积极和更深入地理解诸如保护环境,以可持续方式使用自然资源,以及与野生物和大自然形貌和睦共处等方面的理念.文化传统的丧失不仅对于世界基本社会结构是一大悲剧,而且我们对自然世界本质的认知和了解也会随之而丧失殆尽”.环境署将利用此次在巴塞罗那市举办的世界环境日庆典活动,发起一个由佳能公司赞助的新一轮国际摄影竞赛活动.本期摄影竞赛的主题是“拍下你的世界”和“赞美多样性”,旨在促进树立广大公众的环保意识及其对各项可持续发展议题的深入了解.谨此邀请所有国家和所有年龄的人士,包括摄影业余爱好者和专业摄影人员,惠赐其作品参赛.此次摄影竞赛的评委将由数位世界著名摄影家担任.摄影竞赛的最后颁奖仪式及获奖者作品展览将于2005年间暨订于在日本的名古屋爱知县专区举行的博览会期间举办.