第一篇:国产“皮特街”现身联港幸福湾
国产“皮特街”现身联港幸福湾
商业地产越来越受到大型房企的重视。12月初,万达再次在通州拿地,短短四天时间,万达已经接连两次出手,北京郊区商业地产也已“热力四射”。事实上,北京近郊商业地产发展势头确实高涨,近日,大兴区首个“皮特街”现身联港幸福湾成为京城商业地产又一盛事。
谈到皮特街,也就是street mall,其实并非近年来才出现的商业形态,其发源地可追溯到国外,而聊起历史,则可以追溯到上世纪30年代了。发展至今,street mall的商业形态已经十分成熟完善。
联港幸福湾street mall位于大兴新城核心,依托自身50万平米成熟社区规模和配套,引入国外“皮特街”模式,将street mall这一全新的体验式商业模式融入10万平米综合体,打造集消费、生活、运动、游园于一体的京南首个中央休憩式商业街区。
据了解,目前联港幸福湾street mall意向客户已累积有近百组,然而该项目 首次仅推出20套商铺,难以满足市场需求。对此,业内人士分析指出,市场对联港幸福湾street mall的青睐很大程度上反应出对商业地产前景的看好。
对于商业地产投资前景,第一太平戴维斯认为,北京作为发展中的国际贸易城市,商业与住宅的面积比例为1.41,远远低于国外一些发达城市,这预示着北京商业地产仍有巨大的发展空间。
具体到联港幸福湾street mall项目,虽然南城商业地产近年已吸引龙湖、凯德商用等知名房企相继入驻,然而其商业业态始终停留在购物中心或shopping mal等传统购物业态,联港幸福湾首次将street mall 此种最新业态引入大兴区。
“联港幸福湾携street mall的新颖业态填补了南城区域休闲商业产品的空白,其对南城商业氛围和层次的提升是可以想见的。”业内专家对联港幸福湾street mall项目的稀缺性及未来前景十分看好。
从区域需求而言,大兴区作为北京城南行动的重点发展区域,是京津冀经济圈的重要节点。2009年以来大兴迎来新一轮开发热潮,随着地铁4号线的通达、居住人口的激增,城南达百万人口的巨大消费市场已悄然形成。联港幸福湾street mall未来强劲动力不言自明。
第二篇:联港幸福湾Street mall商铺“大婚”首尝微信营销
联港幸福湾Street mall商铺“大婚”首尝微信营销
5月19日,联港幸福湾street mall售楼处圆满举行了联港幸福湾street mall商铺“大婚”典礼暨非诚勿扰第二季商铺新品“征婚”仪式,引发业内外广泛关注。
联港幸福湾Street mall商铺“大婚”典礼现场布置的温馨浪漫,在悠扬的婚礼进行曲中,每一位商铺业主满心喜悦地签下了“结婚协议”,项目开发方领导宣布“新郎”(商铺业主)与“新娘”(商铺)结婚手续合法有效成功结婚,并送出真挚的祝福,国内首席购房导师冯国亮则作为证婚人见证了“新郎”与“新娘”喜结良缘。大婚典礼后,开发方工作人员宣布新品商铺开始征婚,并介绍了新品情况,宣布征婚条件,广邀符合条件的投资者前来应征。在活动最后,国内首席购房导师冯国亮以“楼市形势与商业地产投资之道”为主题的演讲再一次激发了在场者的热情,为此次活动画上了圆满的句号。此外,联港幸福湾Street mall还通过微信平台进行了抽奖。据悉,联港幸福湾Street mall是首家通过微信平台进行营销的商业项目。“大婚”前,联港幸福湾Street mall通过微信平台为商铺“征婚”,才有了今天的“喜结良缘”。
“新郎”王先生说,这是他有生以来第一次和商铺结婚,感觉很有趣,他正考虑再次应征,“在联港幸福湾Street mall,可以名正言顺的三妻四妾了”。业内人士认为,此次“结婚典礼”的圆满举行,不仅开创了人与“商铺”结婚的先河,而且联港幸福湾Street mall以商铺“征婚”的巧妙方式对缺乏经验的投资者说“No!”的行为将被传为佳话。
据悉,在最近几年住宅市场受调控政策压抑的背景下,商铺投资却成了许多人都在参与的游戏。专家提醒,在投资商铺前充分了解区域升值潜力、开发商运作能力以及项目规划是非常有必要的。此外,微信、微博等新兴互联网媒体因互动性较强、展示效果好、关注度高,像联港幸福湾Street mall这种通过微信平台为商铺“征婚”并最终促成“结婚”的项目尚属首例,对于其他开发方来说,未尝不是个很好的参考案例。
第三篇:购房导师在联港幸福湾Street mall大讲限购从严利好商铺投资
购房导师在联港幸福湾Street mall大讲限购从严利好商铺投资
日前,国内首位职业购房导师冯国亮现身北京大兴念坛商圈联港幸福湾Street mall商铺“大婚”典礼暨非诚勿扰第二季商铺新品“征婚”仪式与众位业主分享商业投资之道。冯国亮认为:在国五条细则落实,限政、限购、限贷、限价、税收全面从严的置业压力下,对投资住宅的去投资化会有很大影响,但对商铺投资是相对利好的。
据悉到目前为止,除了北京以外,新国五条对于其他城市调控的力度非常弱,几乎没有什么太大影响。冯国亮认为,限购政策首先将住宅投资大量转移,提高二套房首付政策,对住宅的去投资化起了关键作用,使住宅投资杠杆被大大降低,而20%的税收标准以及正在酝酿的房产税,彻底击碎了住宅投资人的黄金梦。普通住宅投资黄金十年已经过去,住宅市场已经开始由投资、投机为导向,向着消费导向过渡。
在国五条细则出台后,冯国亮曾经撰文《“国五条”细则只是一场倒春寒》,认为首先国五条细则改变不了全年楼市复苏并震荡上行的趋势,虽然出台的政策比较严格,但是还是以短期为主,因此影响不会很大。第二,无法解决楼市深层次的矛盾,从房价角度来分析,地价和税费占到房价60%-70%,如果这部分降不下来,想降房价是不太可能的。而地价背后是土地财政,各种税费还有货币超发等等,这都是房地产行业内的跟经济相关的深层次的矛盾,也就是调控政策解决不了的。对于房产投资,冯国亮表示人们之前过于着眼于投资住宅,但事实上房地产投资产品一共有12种,很多人没有意识到,丧失了很多机会。
据了解,今年4月份北京商用物业的情况如下:签约的面积环比上涨了18.2%,价格环比上涨了16.5%,其中仅商铺成交量环比上涨约294.1%,价格上涨了24.29%。伴随着国五条细则的落实,北京商铺、商业地产呈现了供需两旺的局面。联港幸福湾Street mall作为北京南城首个Street mall商业体项目从4月中旬入市以来取得了良好的销售业绩,业内人士认为,联港幸福湾Street mall能够热销,一是入市时机恰逢其时,二是集生活、商务、休闲、购物、娱乐于一体的商街模式被广大投资者看好,三是该项目为商铺“征婚”的另类营销手段有效助推项目在短期内提升知名度与关注度。
第四篇:娱乐美联英语 曾经的神仙眷侣要散伙 朱莉皮特宣布离婚
小编给你一个美联英语官方免费试听课申请链接: http://m.meten.com/test/waijiao.aspx?tid=16-73675-0
美联英语提供:娱乐英语 曾经的神仙眷侣要散伙 朱莉皮特宣布离婚
It was a grand Hollywood romance that made its presence felt far and wide, from the red carpet to refugee camps in the world’s trouble spots.这是一段传奇的好莱坞爱情,从红毯到全世界水深火热之地的难民营,都曾感受到它的存在。
It was chronicled in lavish photo spreads in high-end fashion magazines and in paparazzi shots that appeared in the tabloids and on the gossip sites, as if to undercut the couple’s mythic status.它的历程被拍成华美的图片,刊登于高端时尚杂志,也被狗仔队的镜头一一捕捉,出现在小报和八卦网站上,好像是为了削弱这对夫妇神话般的地位。
Now, with a lawyer’s blandly worded press statement on Tuesday morning, the love story of Angelina Jolie Pitt and Brad Pitt, who were married in 2014, has come to an unhappy end.现在,随着一位律师在周二早上发布的一纸措辞乏味的声明,于2014年结婚的安吉丽娜•朱莉•皮特(Angelina Jolie Pitt)与布拉德•皮特(Brad Pitt)的爱情故事,走到了一个不愉快的终点。
This decision was made for the health of the family, Robert Offer, a lawyer for Ms Jolie Pitt, said in the statement.做出这样的决定是为了家庭的健康,朱莉•皮特的律师罗伯特•奥费(Robert Offer)在声明中表示。
She will not be commenting, and asks that the family be given its privacy at this time.她不会发表评论,同时请求外界在此刻尊重这个家庭的隐私。
The announcement came a little over two years after the couple married in a ceremony before roughly 20 friends and family members in a Romanesque chapel on the grounds of Chateau Miraval, their estate in the South of France.两年多前,两人在大约20名亲友的见证下,在他们位于法国南部的米拉瓦尔庄园(Chateau Miraval)内一座罗马式小教堂举行了婚礼。
The couple’s six children, three of them adopted, attended the bride and groom.他们的六个孩子——其中有三个是收养——也出席了婚礼。
The master tailor Luigi Massi of Atelier Versace made Ms Jolie Pitt’s wedding dress, incorporating designs from her children’s drawings.Atelier Versace主裁缝师路易吉•马希(Luigi Massi)为朱莉•皮特制作了婚纱,在设计中融入了孩子们的一些涂鸦。
In keeping with the public nature of their relationship, Mr Pitt and Ms Jolie Pitt sold the photographs of their wedding day to People and Hello!magazines for a reported $5 million.本着他们一贯的高调作风,皮特和朱莉•皮特将婚礼照片以500万美元的价格卖给了《人物》(People)和《Hello!》杂志。
In keeping with their habit of giving to charity, the couple contributed the payment to the Jolie-Pitt Foundation.本着他们乐善好施的习惯,两人又将所得款项捐给了朱莉-皮特基金会。
When their romance became public, the tabloids were quick to dub them Brangelina.他们的爱情故事曝光之后,小报很快将他们称为布拉吉丽娜(Brangelina)。
At the time, she was a divorced mother of an adopted son, Maddox, having ended her marriage to the actor Billy Bob Thornton in 2003.那时她已经于2003年结束了与演员比利•鲍勃•桑顿(Billy Bob Thornton)的婚姻,带着收养的儿子麦道克斯(Maddox)。
Mr Pitt was still married to the Friends star Jennifer Aniston.皮特的身份还是《老友记》(Friends)中的明星詹妮弗•安妮斯顿(Jennifer Aniston)的丈夫。
Ms Aniston filed for divorce from the actor in March 2005.安妮斯顿在2005年3月提起诉讼,申请与皮特离婚。
That summer a spread appeared in the large-format glossy magazine W.那年夏天,大幅面时尚杂志《W》刊登了史蒂芬•克雷恩(Steven Klein)拍摄的一些照片,并以《幸福生活:居家的安吉丽娜•朱莉和布拉德•皮特》(Domestic Bliss: Angelina Jolie and Brad Pitt at Home)为标题进行报道。
Shot by Steven Klein and headlined Domestic Bliss: Angelina Jolie and Brad Pitt at Home, it comprised 60 pages of photographs of Mr Pitt, Ms Jolie and five boys(all of them models)who somewhat resembled Mr Pitt, in a chic, early 1960s setting.此报道汇集了60页皮特、朱莉以及五个长相有点像皮特的男孩(都是模特)的照片,放置在一种上世纪60年代的时髦雅致场景中。
Their most recent project as a couple, the 2015 film By the Sea, directed by Ms Jolie Pitt, told a different story.二人作为夫妇一起合作的最近一个项目则讲述了一个不同的故事。那是2015年的影片《海岸情深》(By the Sea),由朱莉•皮特导演。
Meta with a vengeance, ‘By the Sea’ stars Angelina Jolie Pitt and Brad Pitt as itinerant married artists who are suffering, beautifully, through a rough patch, wrote Manohla Dargis in her review for The New York Times.让人出乎意料的是,安吉丽娜•朱莉和布拉德•皮特在《海岸情深》中饰演了一对旅途中的艺术家夫妇,他们正经历一段困难期,在很漂亮地痛苦着,《纽约时报》的曼诺拉•达吉斯(Manohla Dargis)在她的影评中写道。
Asked about the process of directing her husband, Ms Jolie Pitt told Vanity Fair, A few friends asked if we were crazy.在被问到导演丈夫参演影片的过程时,朱莉•皮特告诉《名利场》(Vanity Fair),有几位朋友问我们是不是疯了。
The moody film was a box-office flop, grossing $3.3 million.这部闷闷不乐的影片惨遭失败,只获得330万美元的票房。
During the course of their relationship, the Jolie Pitt clan expanded.在二人相处的过程中,朱莉•皮特家族逐渐扩大。
In addition to Maddox, 15, whom she adopted in Cambodia in 2002, the couple are parents to Zahara, 11, from Ethiopia;Shiloh, to whom she gave birth in Namibia in 2006;Pax, 12, adopted in Vietnam;and the twins Vivienne and Knox, 8, to whom
Ms Jolie Pitt gave birth in 2008.除了她于2002年在柬埔寨收养的麦道克斯,二人又多了五名子女,分别是从埃塞俄比亚收养、现年11岁的扎哈拉(Zahara);朱莉于2006年在纳米比亚生下希洛(Shiloh);从越南收养、现年12岁的帕克斯(Pax);以及朱莉在2008年诞下的双胞胎,现年8岁的薇薇安(Vivienne)和诺克斯(Knox)。
Ms Jolie Pitt and Mr Pitt have separately discussed struggling with self-destructive behavior in their younger years.朱莉•皮特和皮特曾分别谈论过自己年轻时的自毁经历。
Both seemed to have overcome the dark periods, with a slew of high grossing, critically acclaimed films to their names and a well-documented commitment to philanthropy.两人看起来都已经克服了那些黑暗岁月,拍了大量叫好又叫座的影片,他们对慈善事业的投入也得到了充分证明。
She began working for the United Nations in 2000 as a good-will ambassador, and became the special envoy for the United Nations high commissioner for refugees in 2012.她从2000年开始担任联合国亲善大使,又在2012年成为联合国难民署特使。
She has gone on dozens of missions to countries around the world, including Iraq, Jordan and Myanmar.她前往世界各地,包括伊拉克、约旦和缅甸,完成了数十项任务。
Last year she addressed the United Nations Security Council, arguing that the United Nations was failing the people of Syria.去年在联合国安理会发表演讲时,她指出联合国有负于叙利亚人民。
Earlier this month, Ms Jolie Pitt spent three days at the Azraq camp in Jordan, which is home to more than 37,000 Syrian refugees, according to the United Nations.联合国方面的消息称,本月初,朱莉•皮特在约旦的阿兹拉克难民营待了三天,那里是逾3.7万名叙利亚难民的家园。
During her years with Mr Pitt, she had box office hits with the action movie Wanted and the Disney fantasy Maleficent while also making a name for herself as
a director of serious fare like In the Land of Blood and Honey, a love story set against the backdrop of the Bosnian War, and Unbroken.和皮特在一起的日子里,她出演了票房大卖的动作片《通缉令》(Wanted)和迪士尼魔幻片《沉睡魔咒》(Maleficent),还执导了让她跻身知名严肃电影导演之列的《血与蜜之地》(In the Land of Blood and Honey)和《坚不可摧》(Unbroken)。前者是一部以波黑战争为背景的爱情片。
He has won an Oscar for producing the critically acclaimed 12 Years a Slave and has been nominated for several other Oscars, including for best actor for The Curious Case of Benjamin Button and for Moneyball.他因制作广受好评的《为奴十二年》(12 Years a Slave)而拿到了奥斯卡奖,还获得过好几次奥斯卡提名,包括凭《本杰明•巴顿奇事》(The Curious Case of Benjamin Button)和《魔球》(Moneyball)被提名最佳男演员奖。
He was also nominated for a best supporting actor Golden Globe for his role in Babel.他还曾凭《通天塔》(Babel)被提名金球奖最佳男配角奖。
In 2013 Ms Jolie Pitt wrote a candid and widely praised Op-Ed page essay for
The New York Times about choosing to have a preventative double mastectomy.2013年,朱莉•皮特为《纽约时报》撰写了一篇专栏文章,讲述她为何选择做预防性双乳切除手术,文字坦诚,广受赞誉。
She followed it up in 2015 with an essay on her next preventative surgery, during which her ovaries and fallopian tubes were removed.接着,她又在2015年写了一篇文章,谈论她的下一次预防性手术,她的卵巢和输卵管在那场手术中被切除了。
While he wears his political commitments more lightly than Ms Jolie Pitt, Mr Pitt is a co-founder of Not on Our Watch, a nongovernmental organization devoted to preventing genocide, and the founder of Make It Right, which builds homes and other structures for people in need.虽然皮特对政治的投入程度远不及朱莉•皮特,但他是Not on Our Watch的联合创始人,该非政府组织致力于防止种族灭绝罪行,他还是Make It Right的创办者,该组织旨在为有需要者建造住房以及其他建筑物。
Over the course of their time together, the couple demonstrated an unusual ability to negotiate with the media.在一起的这些年里,这对夫妇展现出了非同寻常的与媒体谈判的能力。
After Shiloh was born in 2006, the couple sold photos of the mother and newborn to People magazine for an estimated $4.1 million, all of which they donated to charity.希洛于2006年出生后,两人把母亲和新生儿的照片以估计为410万美元的价格卖给了《人物》杂志,并把这些钱全部捐给了慈善机构。
That same year they negotiated with People on another deal, giving the magazine exclusive photos of Ms Jolie and Maddox for an estimated $750,000 and the promise to cover Ms Jolie Pitt’s charity work.同年,他们和《人物》还达成了另一项交易,用朱莉和麦道克斯的独家照片换得了75万美元,并承诺把这笔钱用于朱莉•皮特的慈善事业。
Later, they received an estimated $14 million from People and Hello!magazines — for shots of their twins — and again donated the funds to charity.后来,他们以估计为1400万美元的价格,把双胞胎儿女的照片卖给了《人物》和《Hello!》杂志,并再次把钱捐出。
On Tuesday, with the announcement of the split, the hashtag #Brangelina quickly became the top trending item on Twitter, with fans reacting to the news with a range of emotions, including laments over the death of love;complaints that the news was superseding President Obama’s speech at the United Nations;and theories that the news was a welcome distraction from the presidential campaign.两人离婚的消息于周二宣布后,#布拉吉莉娜很快就成了Twitter上最热门的主题标签,粉丝们的反应各异——有人感叹爱情之死;有人抱怨这条新闻盖过了奥巴马总统在联合国大会上发表演讲的消息;还有人分析,这条新闻让人可以从总统选战中抽离出来,缓一缓神。
Ms Jolie Pitt was silent on the matter but Mr Pitt gave a statement to People magazine: I am very saddened by this, but what matters most now is the well-being of our kids.朱莉•皮特对此事保持沉默,但皮特在《人物》杂志上发表了声明:我为此深感难过,但现在孩子们的幸福才是最重要的。
I kindly ask the press to give them the space they deserve during this challenging time.我恳请媒体在这艰难的时刻给予他们应有的空间。