网站名称受商标规定 禁止用他人商标

时间:2019-05-13 08:20:38下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《网站名称受商标规定 禁止用他人商标》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《网站名称受商标规定 禁止用他人商标》。

第一篇:网站名称受商标规定 禁止用他人商标

网站名称受商标规定 禁止用他人商标

目前佛山商标注册中心得到了一个商标的最新情况,称在商标法又出现了一条新规定,称禁止将他人商标作为网站名称,这是一个新的商标法和情况,所以做网站的企业或个人要清析了解这一些情况,不然到时侵犯到合法人的权利就会有可能受到法律上的制裁哦,下面一起了解一下情况吧。

近日,商标法修正案草案规则,将别人驰名商标、注册商标作为企业称号中的字号运用,误导大众,构成不正当竞争行动的,按照《中华人民共和国反不正当竞争法》处置。近来在十一届全国人大常委会第三十次会议上分组审议商标法修正案草案时,南振中委员主张,网络的域名和网站称号应与企业称号相同归入该条的调整规模。

佛山商标注册认为,当前“傍名牌”表象非常严峻,关于别人的驰名商标、注册商标,不只有作为企业称号中的字号运用的表象,也存在作为网络域名、网站称号运用的表象,严峻侵害了别人的合法权益。主张该条在“作为企业称号中的字号”之后添加“域名和网站称号”。

草案第十五条将“任何人可在布告期内对初审商标提出异议”的权力调整为仅“商标的在先权力人或好坏关系人,能够依法提出异议”,南振中以为,这一修正弱化了社会大众对以诈骗手法或许不正当手法注册商标行动的监督。主张添加“在商标初审布告期内,有关社会大众对以诈骗手法或许其他不正当手法请求注册的商标,能够向商标局提出异议”的规则。

以上就是这次商标法的一个规定的新则,对一些仿品牌仿商标名的情况商标局也看得很重,所以佛山商标注册公司认为商标就是对自己的企业与品牌最好的保护盾。

本文转自:http://

第二篇:商标转让规定

一、简要说明

1、将注册商标转让给他人的,应当到商标局办理注册商标的转让手续。

2、因企业合并、兼并或改制而发生商标专用权移转的,应当到商标局办理注册商标的移转手续。

3、依法院判决发生商标专用权移转的,也应当办理移转手续。

办理商标转让或移转应当填写《转让申请/注册商标申请书》。

自2002年9月15日起,已经申请但尚未获准注册的商标,也可以申请转让或移转。

二、办理途径

申请转让注册商标有两条途径:

(一)委托在商标局备案的商标代理机构办理。

(二)申请人直接到商标局的商标注册大厅办理。

三、转让的书件格式

转让的书件格式只有一种,即《转让申请/注册商标申请书》。

四、办理申请的三个步骤

(一)准备申请书件

1、应提交的申请书件为:

(1)《转让申请/注册商标申请书》

(2)转让人和受让人的经盖章或者签字确认的主体资格证明文件复印件

(3)委托代理的提交受让人出具的《代理委托书》,直接在商标注册大厅办理的提交受让方经办人的身份证原件和复印件(原件经比对后退还)

(4)申请移转的,还应当提交有关证明文件

(5)申请文件为外文的,还应提供经申请人或代理组织签章确认的中文译本

2、具体说明

(1)按照申请书上的要求逐一填写,且必须是打字或者印刷;转让人或受让人是自然人的,应在姓名后填写身份证件号码。

(2)每一件商标(每一注册号)的转让应提交申请书1份,并加盖转让人、受让人印章或签字,由受让人办理有关手续;

(3)申请人直接到商标注册大厅办理的,除递交申请书外,还要提交转、受让人双方的主体资格证明文件(如单位的经年检有效的营业执照副本复印件、自然人的身份证复印件等)并加盖单位公章或由自然人签字以及经办人的身份证原件和复印件(办理移转申请的不必提供转让人身份证明文件复印件,但应提供有关主管部门出具的证明文件原件);受让人是自然人的,而且是其本人来办理的,出示本人身份证原件,并提交转让人主体资格证明文件和受让人本人的身份证件复印件即可。委托商标代理机构办理的,还需要提交商标代理委托书。

(4)办理转让商标申请,受让人为自然人的,应注意下列事项:

A、个体工商户可以以其《个体工商户营业执照》登记的字号作为受让人名义提出商标转让申请,也可以以执照上登记的负责人名义提出商标转让申请。以负责人名义提出申请时应提交以下材料的复印件:①负责人的身份证 ②营业执照

B、个人合伙可以以其《营业执照》登记的字号或有关主管机关登记文件登记的字号作为受让人名义提出商标转让申请,也可以以全体合伙人的名义共同提出商标转让申请。

以全体合伙人的名义共同提出申请时应提交以下材料的复印件:①合伙人的身份证;②营业执照;③合伙协议。

C、农村承包经营户可以以其承包合同签约人的名义提出商标转让申请,申请时应提交以下材料的复印件:①签约人身份证;②承包合同。

D、其他依法获准从事经营活动的自然人,可以以其在有关行政主管机关颁发的登记文件中登载的经营者名义提出商标转让申请,申请时应提交以下材料的复印件:①经营者的身份证;②有关行政主管机关颁发的登记文件。

E、办理转让商标申请,受让人为自然人的,商标转让申请的商品和服务范围,应以受让人在营业执照或有关登记文件核准的经营范围为限,或者以其自营的农副产品为限。F、对于自然人受让人不符合上述规定的商标转让申请,商标局不予受理并书面通知申请人。

G、申请人提供虚假材料取得商标权的,由商标局撤销核准商标转让。

(5)办理商标移转的,如果转让人不能盖章,受让人应提交其有权接受该商标的证明文件或者法律文书。例如,企业因合并、兼并或者改制而发生商标移转的,应提交合并、兼并或者改制文件和登记部门出具的证明,合并、兼并或者改制文件应证明商标权由受让人继受,登记部门应证明原注册人与受让人的关系、原注册人已经不存在的现实状态;因法院判决而发生商标移转的,应提交法院出具的法律文书,法律文书上的被执行人名称和接受该商标的企业名称应当与申请书中的转让人名称和受让人名称相符。

(6)如果申请转让的商标是共有商标,还应提交以下书件:

A、商标由一个人所有转让为多个人共有的,在填写转让申请书时,受让人名称和地址的栏目应当填写代表人的名称和地址,受让人章戳处加盖代表人印章,其他共有人的名称应填写在附页的转让后其他共有人名义列表中,并加盖印章,其他共有人的地址不需填写。

B、商标由多个人共有转让为一个人所有的,在填写转让申请书时,转让人名称和地址的栏目应填写原代表人的名称和地址,转让人章戳处加盖原代表人印章;受让人名称和地址填写在相应的栏目中,并加盖印章。原其他共有人的名称应填写在附页的转让前其他共有人名义列表中,并加盖印章,原其他共有人的地址不需填写。

C、因共有商标的共有人发生改变(包括共有人的增加或减少)而申请转让的,在填写申请书时,应将原代表人的名称和地址填写在申请书的转让人名称和地址的栏目中,转让人章戳处加盖原代表人印章,原其他共有人的名称填写在附页的转让前其他共有人名义列表中,并加盖印章;申请书的受让人名称和地址栏目应填写转让后的代表人名称和地址,受让人章戳处加盖转让后的代表人印章,转让后的其他共有人名称应填写在附页的转让后其他共有人名义列表中,并加盖印章。附页列表中不需填写其他共有人的地址。

(二)提交申请书件

1、直接办理的,申请人在商标注册大厅的受理窗口提交申请。

2、委托商标代理机构办理的,由该商标代理机构将申请书件送达商标局。

(三)缴纳转让规费

每件转让申请需缴纳转让规费1000元。

如果是委托商标代理机构办理的,商标局从该商标代理机构的预付款中扣除规费。

五、注意事项

1、转让注册商标的,商标注册人对其在相同或类似商品上注册的相同或近似商标应当一并转让。转让注册商标申请不应可能产生误认、混淆或者其他不良影响。

2、转让申请提交后,对符合受理条件的转让申请,商标局给受让人发出《受理通知书》(直接办理的,将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式发给受让人;经代理的,发送给代理组织);同时按照转让商标在商标局记录的注册人地址给注册人(外国及我国港、澳、台地区的注册人除外)抄送一份《受理通知书》。不符合受理条件的,不予受理,并给受让人发出《不予受理通知书》(直接办理的,将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式发给受让人;经代理的,发送给代理组织)。

3、如果转让申请需要补正的,商标局给受让人发出补正通知(直接办理的,将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式发给受让人;经代理的,发送给代理组织),要求申请人限期补正。申请人未在规定期限内按要求补正的,商标局有权对转让申请视为放弃或不予核准。

4、转让申请核准后,直接办理的,商标局将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式发给受让人转让证明,经代理的,发送给代理组织。对于注册商标,将该商标的转让事宜刊登公告。证明上的落款日期为公告之日,受让人 自该日起享有商标专用权。

5、转让申请被视为放弃或不予核准的,商标局发出《视为放弃通知书》或《不予核准通知书》。直接办理的,将按照申请书上填写的地址,以邮寄方式发给受让人;经代理的,发送给代理组织。

6、转让申请书中的受让人为多个人共有的,商标局的有关通知或证明仅发给代表人。其他共有人需要证明的,应申请补发。

7、如果是申请人委托商标代理机构办理转让申请的,商标局将所有书件都寄发给该商标代理机构。

8、申请书的类别应按照《商标注册证》核定的国际分类类别填写。

国家工商行政管理总局商标局关于申请转让商标有关问题的规定

为了规范商标转让行为,减少商标转让争议,避免虚假转让行为,根据《中华人民共和国商标法》、《中华人民共和国商标法实施条例》,制定本规定。

一、在办理转让商标申请手续时,除应当按照有关规定提交《转让申请/注册商标申请书》等材料外,还应当提供能够证明转、受让双方主体资格的加盖公章的有效证件复印件。

商标局对上述证件的真实性、有效性产生怀疑的,可以要求提供有关证明文件或经过公证的复印件,对于在国外形成的文件可以要求提供经公证、认证的复印件,对于在港、澳、台地区形成的文件可以要求履行相关证明手续。

二、申请人提供的转让申请材料中有外文文件的,应当同时提交其中文译文。中文译文应当由申请人或代理组织签字盖章确认。

三、商标局对转让商标申请进行形式审查后,对于符合有关规定的,向受让人发送《转让申请受理通知书》,同时向国内(港、澳、台除外)转让人发送《转让申请受理通知书》。

四、商标权利人发现其商标未经同意被他人申请转让并向商标局提出书面反映的,或者商标局对转让的真实性产生怀疑的,商标局可以向受让人发出补正通知书,要求其书面说明有关

情况,必要时可以要求提供经公证的转让协议或经公证的转让人同意转让的声明,或者其他证明文件。

五、商标权利人或利害关系人对商标转让存在异议,要求商标局中止审查的,应当提出书面申请,并提供有关司法机关的立案证明或其他证明文件。商标局依据该申请可以中止对转让商标申请的审查程序。

六、商标权利人发现其商标未经同意已经被他人转让的,可以向人民法院提起民事诉讼。商标局依据人民法院的裁判对该商标转让作出决定。

七、转让注册商标的,受让人自公告之日起享有商标专用权。受让人在取得商标专用权之后才能提出再次转让申请。转让商标申请权的,受让人在取得核准转让通知书之后才能提出再次转让申请。

第三篇:商标复审规定

商标复审相关规定

中华商标超市:

中华商标超市网品牌成立于2002年,是中国领先的网络商标交易平台,是中国第一家提供商标全流程(商标策划、战略、评估、交易、融资等)解决方案的服务平台,现每年为国内外企业及相关单位提供超过六千件商标解决方案的专业服务平台。中心与国内外知名的专业机构建立合作关系 ,并依托中国技术交易所旗下的律师事务所、会计师事务所、资产评估公司、拍卖公司、招投标公司等专业会员单位支持,为广大客户提供专业、系统、全流程、高效率的商标金融服务。中华商标超市网,多年信誉累积,数万成功案例,现已成为商标转让成功率最高同时也是客户首选的商标交易平台。中华商标超市网以大量的商标资源、专业的商标交易服务、原创的行业内深度资讯、活跃的商标论坛成在众多商标网站中独树一帜。中华商标超市网采取多种方式充分盘活现有商标资源,让闲置的商标财富迅速转化成企业所需的现金流,同时通过现有商标的深度开发和使用,让急于申请商标的企业或个人以最快的速度用上自己需要和满意的商标,节省申请商标的时间和费用,提高企业的市场竞争力。

商标注册申请人申请商标复审的相关规定

对驳回申请、不予公告的商标,商标局应当书面通知商标注册申请人。商标注册申请人不服的,可以自收到通知之日起十五日内向商标评审委员会申请复审,由商标评审委员会做出决定,并书面通知申请人。如果当事人对商标评审委员会的决定不服的,可以自收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。

对初步审定、予以公告的商标提出异议的,商标局应当听取异议人和被异议人陈述事实和理由,经调查核实后,做出裁定。当事人不服的,可以自收到通知之日起十五日内向商标评审委员会申请复审,由商标评审委员会做出裁定,并书面通知异议人和被异议人。当事人对商标评审委员会的裁定不服的,可以自收到通知之日起三十日内向人民法院起诉。人民法院应当通知商标复审程序的对方当事人作为第三人参加诉讼。

当事人在法定期限内对商标局做出的裁定不申请复审或者对商标评审委员会做出的裁定不向人民法院起诉的,裁定生效。经裁定异议不能成立的,予以核准注册,发给商标注册证,并予公告;经裁定异议成立的,不予核准注册。经裁定异议不能成立而核准注册的,商标注册申请人取得商标专用权的时间自初审公告三个月期满之日起计算。

第四篇:商标名称的翻译和策略 论文

浙江长征职业技术学院

毕业设计(论文)

论文题目: 商标名称的翻译和策略 系 别: 应用语言系 专业班级: 09 商务英语3班 学生姓名: 孙城 指导教师: 柴畅

二○一二年四月二十三日

目 录

摘要............................................................................................................................1

引 言..........................................................................................错误!未定义书签。1 商标名称的特点....................................................................错误!未定义书签。

1.1 商标名称的语言特征...................................................................................2 1.2 商标名称的其他特征...................................................................................3 2 商标名称的构成......................................................................................................3 3 商标名称的翻译策略..............................................................................................4 4 商标名称的翻译方法..............................................................................................4 4.1 音译...............................................................................................................5 4.2 直译...............................................................................................................5 4.3 调整...............................................................................................................5 4.4 音译+意译.....................................................................................................5 4.5 音译+直译.....................................................................................................5 结

语............................................................................................................................6 参考文献........................................................................................................................7 致

谢............................................................................................................................8

i

浙江长征职业技术学院毕业论文

商标名称的翻译和策略

【摘 要】商标是一种特殊的语言符号,是商品显著特征的浓缩,是商品文化的重要部分,是企业参与国际竞争的有力武器。它既是标识,又是诱饵,最终是要招揽顾客,出售商品,更是一种策略。好的商标翻译可以给企业带来巨大的财富;反之,糟糕的商标翻译可以让企业损失惨重,所以企业的生死存亡与商标翻译息息相关。本文主要探讨商标名称的翻译及其策略。【关键词】商标 名称 翻译 策略

Abstract:Trade mark is a special language symbol.It is the concentration of the notable feature of commodity and an important part of the culture of commodity.It is also a powerful weapon for the enterprise to involve in the international competition.It is a strategy to attract customer and promote sales.A good trade mark may bring great wealth to the company, while a bad trade mark may lead to heavy losses.The translation of trade mark is of vital importance and closely related to a company.The translating skills and strategy are analyzed in this paper.Key words: brand name translate strategy

浙江长征职业技术学院毕业论文

引 言

商标是刻在或印在一种商品的表面或包装上的标志、记号(图画、图形、文字等),使这种商品和同类的其他商品有所区别。商品的商标如同人的名字,是产品形象的代表和产品质量的象征。好的商标能带给人美的享受,激发消费者购买欲望,为商家带来巨大的经济收益。商标是语言文字和民族文化的统一体,具有典型的文化属性,承载着一定的文化涵义,故其翻译必然进入跨文化交际的领域,成为跨文化交际的一面镜子。商标名称的特点

1.1 商标名称的语言特征

商标名称无论是汉语还是英语, 都具有读音、形体和意义上的美感,我们可称之为商标名称的“三美”。这正是设计、选定、衡量乃至翻译商标名称的一个准绳。汉语商标名称具有以下特征: 第一、读音上响亮动听、朗朗上口、节奏感强。第二、拼写上引人注目、易懂易记、方便传播。第三、意义上吉利、祥和、美好、富于想象。英文商标名称具有以下特征: 第一、In terms of sound;easy to pronounce, pleasant to ear, sonorous(发音顺口悦耳)。

第二、In terms of form: eye-catching, brief, terse, easy to remember(形式惹人注意、简明扼要、易于记住)。

第三、In terms of meaning: positive, rich in association and collocation, sweet and elegant(意义积极肯定、富于联想、优美雅致)。

由此可见,英汉商标名称具有几乎相同的一般语言特征。这主要是因为无论哪种语言的商标名称都有许多相同之处。比如,它们都是为了吸引顾客、促销产品、树立形象、创收利润、具有相同的广告功效和魅力。这就为商标名称的英译或汉译提供了很好的契机。

1.2 商标名称的其他特征

大体上看,一个好的商标名称不仅具备简明上口,过目不忘的特点,还具有以下几种特征:

一、独特性。商标名称作为企业形象、产品质量与信誉的标志,它是具有自己独特的个性,一般不会与其他企业商标或产品名称重复或类似,否则不利于商标形象在市场上的传播,不利于消费者识别。如:“老板”商标贵在新奇、独特,它既迎合时尚,又有

浙江长征职业技术学院毕业论文

较强的识别性,消费者当然记住了。

二、专有性。所有的商标均须向所在国家的商标管理机构注册,以取得专有权。商标一经注册,在法律上既归个人或公司独家所有,其专用权不容侵犯,其他任何个人、厂家或公司不得使用同名商标。这一特征决定了商标名称所具有的特定的文化内涵。一个好的商标名称会尽可能避免含有对任何国家的冒犯之意。

三、联想性。商标命名要让消费者易于接受,除了名字本身新奇,独特便于识别外,还会积极启发消费者的正面联想。丰富、恰当、具有美感的联想是成功商标名称的一大特点。“柯达”(Kodak)读起来让人联想到照相时按动快门时的声响;“红豆”源于唐朝诗人王维的诗句,则让人联想到纯洁的爱情。相反,有些商标名称会带来负面的影响。如: Gold Lion(领带)开始被翻译成“金狮”,与“尽输”读音非常相近。试想有谁会愿意买它的产品呢。尔后发明者绞尽脑汁找到解决的办法,将它译为“金利来”。“金利来”一叫即响,很快为消费者所接受,给企业也带来了好运。无论是商标名称的命名还是翻译,我们都必须充分考虑到商标名称的特征,最终能够让产品打入市场甚至国际市场,给企业带来巨大效益。

四、商标的命名应有发展战略眼光。商标的命名不仅要站得高,还要看得远,要有超前意识和发展眼光,要站在世界和国际市场大环境的高度去把握和选定商标的名称,使自己的产品不仅成为某一地区的名牌,更要成为全国名牌,世界名牌。商标名称的构成

纵观世界众多的商标,其名称来源甚广,大千世界,万事万物都可作为商标名称的选择对象,但有一定的规律可循。一般可从以下几个方面进行命名。

一、以企业的名称命名。这类商标明确了商标同企业的关系,便于消费者了解产品来源,对于一些享有盛誉的老字号企业来说,以这种方式命名的商标突出了企业信誉,增加了消费者的信任。如:北京同仁堂制药厂的“同仁堂”商标等,都是以企业的名称来命名商标的。

二、以企业的简称或缩写命名。此种方法命名的商标既在一定程度上体现了企业名称,表明了产品来源,又简短易记,一举两得,是目前采用较多的方法。

三、以古典传统文化来命名。此种商标名称能引起人们丰富的联想,缩短消费者与企业间的距离,给人以似曾相识和重遇故知的感觉:“济公”食品等是从古典传统文化中找到了好的名称并派上了新的用场。

四、以吉祥褒义词语来命名。以吉祥褒义词语命名的商标能抓住人们期盼祥和、美好的心愿,产生对商品的好感和认同。

浙江长征职业技术学院毕业论文

五、以风景名胜来命名。优美的自然风光和名胜古迹。以此命名能唤起人们对美景的向往,从而对商品产生好感。此种方法主要以人们熟悉的自然风光和名胜古迹为题材。如“长城”牌风雨衣,“长江”牌音响,等等。

六、以动物花卉来命名。以形象惹人喜爱的动物花卉来命名商标,能使消费者感到熟悉和亲切。如:“熊猫”牌电视,“小天鹅”牌洗衣机等。

七、以不表意词语来命名。以不表意词语来命名商标,打破了商标名称表意的传统习惯,减少了与其他商标的重复机会,增加了商标的显著性,商标的适应性更强,应用范围更广。如美国“KODAK”(柯达)商标,并没有因为名称的不表意而造成不便记忆。它除了朗朗上口,易发音外,还使消费者联想到照相机快门那令人兴奋的“咔塔”声音。商标名称的翻译策略

商标名称的翻译必须符合民族语言特点,好的译名可使商品在国际市场上魅力倍增,厂商在商标译名上常是百里挑一。英汉商标名的翻译首先应符合民族语言特点。英语注重发音,商标名大多由开口度大的响亮的元音(以长元音和双元音为多)与阻塞程度小、易于拼读的辅音组合而成,并且常用头韵和元音叠韵,使拼读起来抑扬顿挫,易读易记。如: Kodak—柯达、Buick—别克。汉语对语义依赖性强,商标名注重意合和神似。Audi—奥迪、Nokia—诺基亚,这些音译名虽不符合汉语词汇常规的组合模式,但发音清晰响亮,注意平仄及音节长短变化,又无生僻古怪的字眼,因而为消费者所接受。再如: Camel—骆驼、Zebra—斑马、Nestle—雀巢、App1e—苹果、Pioneer—先锋,这些意译名采用的都是汉语中的普通词汇,简洁朴实,一目了然,易懂易记;且利用汉语复合韵母多的特点,使译名读起来朗朗上口,铿锵悦目,流畅自如。汉语商标名称倾向于传统和大众化。中国人喜欢以历史人物名、地名、动物名、花草名、山水名为商品命名。“竹叶青”(酒)、“翠竹”(窗帘)、“水仙”(风油精),则是人们喜爱的动植物。通俗是汉语商标名的基本出发点,因为只有这样才能拉近产品和消费者的距离,增强产品的亲和力,从而激起他们的购买欲望。如:“联想”(电脑)、“金星”(电视)、“黄山”(电视)、“英雄”(钢笔)、“光明”(饮料)、“红旗”(汽车)、“永久”(自行车)、“哥俩好”(粘胶)。商标名称的翻译方法

商标名称的翻译的目的就是使不懂原语的人通过译文而懂得体现在原文信息中的思想意图,并使原文信息传播得更远。这也是商标名称翻译所追求的。多姿多彩的商标名称决定了其翻译技巧也多种多样。传统的翻译方法音译法、意译法和谐音联想法已无法满足社会发展的需要了。随着商标名称的增多商标名称的翻译方法也应随之发展和变化。

浙江长征职业技术学院毕业论文

4.1 音译

在商标名称翻译中,直接将原商标名称音译过来。我国商品中不少是以地名、名胜及具有民族风格的事物来命名,音译可以保留中国特色情调,顺应消费者心理,达到广告劝诱效果。中国的茅台酒历史悠久,驰名中外。因此音译为Mao tai仍不失其本色。如今中国功夫(Chinese Gong fu)风靡世界,广为世人所知,“Gong fu”也成为英语中新的外来词,所以,功夫牌轻便鞋便可音译为Gong fu。4.2 直译

当商标原文的意义直译到目的语后和目的语文化相融,则可以考虑直译。例如:Microsoft的中文商标名称直接翻译成“微软”,英文中的“micro”和“soft”分别和中文的“微”和“软”字对应,整个商标译得简洁而精准,象征着该公司软件设计得细致入微。再如:著名品牌王朝采用直译“Dynasty”,隐含着该品牌葡萄酒味道甘醇,历史悠久之意。当然,直译法也要兼顾译文形式的赏心悦目,例如某中文品牌“自由空间”,如果译为Flexible Space显得冗长,不象商标,而稍加“改良”,利用词语混成法把两个英文单词融合成Flex Space,则显得新颖独特。4.3 调整

如果音译、直译都无法很好地传达原名的用意,就只能通过调整给出一个在音、形、义上完全不同于原名的一个名称,主要是将产品的功能特点或独特魅力鲜活传神地展现给外族消费者,从而达到了与原名相同的广告宣传目的,甚至有过之而无不及。如: Sprite雪碧、Rejoice飘柔、Tide汰渍、Hewlett Packard惠普、Mobil美孚、Citibank花旗银行、Pet Elephant小白象(童鞋)(其中对“小”字进行调整翻译)。4.4 音译+意译

在汉语商标英译中直接采取音译或直译的商标毕竟少数,要想传达出汉语商标诱发联想的劝诱功能,翻译时应对其进行意译再创造,并巧用谐音,达到音义结合,实现音韵意蕴的艺术美。有些商标名称通过这两种译法的结合,可以完美地表达出原名称的独特魅力。既保留了部分语音特色,又给人一种美好的联想。如: Coca—cola可口可乐、King way金威、Benz奔驰、Dove德芙、Samsung三星。4.5 音译+直译

有的商标可以利用其音和意的双重特征,翻译时再创性地使用音译和直译相结合。例如Gold lion没有译成“金狮”,而是译为“金利来”,这样既保留了“金”的富贵含义,又用音译“利来”满足了人们向往吉利的心理,而且译文比“金狮”听起来更加新颖,更具异国风情。再如,Truly牌商标译为“信利”,既用“信”字体现了原文的“以信为本”的理念,又保留了后半部分的发音,同时“利”字本身也蕴涵了带来利润

浙江长征职业技术学院毕业论文的意思。

结 语

好的商标翻译具有十分重要的现实意义。它能体现出产品的特色,而且容易辨别,是独特的卖点,能引起消费者对于产品的购买欲。同时它也有很多的理论意义,能够使语言学的研究范围更广阔,而且能促进理论和现实的应用有机的结合。只有善于观察揣测消费者的心理,才能恰到好处地运用商标翻译的各种技巧和方法。

浙江长征职业技术学院毕业论文

参考文献

[1]金慧康.跨文化交际翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.[2]谢金领.世纪商务英语[M].大连:理工大学出版社,2008.[3]周光勇.高等职业教育导论[M].山东:山东教育出版社,2003.[4]陈红薇.汉英翻译基础[M].上海:上海外语教育出版社,1998.[5]李贵升.论商标的翻译[J].中国:中国科技翻译,1996.[6]史宽.商标翻译中的一种时髦[J].佛山:佛山科技技术学院学报,1996.浙江长征职业技术学院毕业论文

感谢我的导师,她严格的科学态度,严谨的治学精神,精益求精的工作作风,深深的感染和激励着我。从课题的选择到最终完成,老师都始终给予我细心的指导和不懈的支持。

感谢我的室友们,从遥远的家来到这个陌生的城市里,是你们和我共同维系着彼此之间兄弟般的感情,维系着寝室那分家的融合。与我朝夕相处了三年了,仿佛就在昨天。这些日子,他们和我一起尽力斗争,共进共退,彼此扶持。

感谢我的爸爸妈妈,养育之恩,无以回报,你们永远健康快乐是我最大的心愿。在论文即将完成之际,我的心情无法平静,从开始选题到论文的顺利完成,有多少可敬的师长、同学、朋友给了我无言的帮助,在这里请接受我诚挚的谢意!

第五篇:中西文化差异与商标名称翻译

古诗词翻译的关键 – 以美为重

姓名

班级

学号

中西文化差异与商标名称翻译

摘 要: 尽管各民族文化相互渗透、影响,但一个民族由来已久的文化是不可能完全被另一种文化所取代的。所以在英文商标品牌名称翻译中,必须从社会文化背景考虑语言的使用。商标的名称要适应销售地位的风俗习惯,适应不同社会不同国度的道德观念,是商标和品牌的译名实现“客从主变,入乡随俗”。如果因为文化的差异,原商标词的内在含义很难为译文的读者所领悟时,译者就必须根据两种语言和文化的各自特点,采用创造性的翻译方法,设法消除文化差异造成的沟通障碍。

关键词: 文化差异 商标英译 翻译策略

1.文化差异对商标翻译的影响。

①从数字上,我们可以看出东西方两种文化的差异。在英语国家中,“7”是一个吉祥的数字,相当于中国的“8”。所以在商标的翻译中,如果要译出品牌的内在含义,需要译者根据具体情况,进行创造性的翻译。例如:Mild Seven7-Up。就很好的体现商标中蕴含的祝福好运的意思。②从动物上,一些西方人看来有着积极意义的动物却可能为东方人所躲避。而东方人看来吉祥的动物却为西方人所讨厌。例如:英国的OWL牌钢笔笔尖的翻译,没有直译为“猫头鹰”,而是译为“猎头鹰”牌。因为猫头鹰在西方是智慧的象征,英语中就有“as wise as an owl”的俗语。但在中国,猫头鹰则被看作是预兆凶险的动物。因此翻译为“猎头鹰”符合中国人的思想观念。又如:“孔雀”彩电在出口时用的商标不是Peacock而是另外起了一个名字:Uranus(天王星)。因为在我国孔雀象征着美丽、鲜艳和高贵,是吉祥的象征,这用来形容彩色电视机是非常有感召力的。然而,英语民族通常认为“孔雀”为污秽、猥亵之鸟,会给人带来厄运。孔雀开屏又被认为是自满自傲,通常用来形容自满、洋洋得意之人,所以不被译为Peacock。再如:凤凰牌自行车英语商标是:Phoenix,懂英语的中国人会把它联想到吉祥。但是如果将“凤凰”译为Phoenix,出口到西方国家,可能就会为人所厌恶。因为凤凰在那里是凶猛的怪物。③从汉语言特点上,汉语字的同音字、同义字词很多,在翻译英文商标、古诗词翻译的关键 – 以美为重

喜悦”。而将其译为飘柔则具有美丽秀发柔柔亮亮,顺滑易梳的含义。再如:柠檬味型软饮料“Sprite”原意为“小精灵、鬼怪”。而将其译为“雪碧”,雪,有寒意;碧,清澈碧蓝。在大夏天,这样的饮料名,听着就想喝。因此这样的创新译法就可以更好地将文化内涵变通反映到译文当中,实现信息价值等值。③音意结合法:是一种将音译与意译兼容的翻译方法,以原商标或品牌为基础,在译语中找到发音与原义相同或相似、同时又反映产品一定特征的词汇。用此方法处理商标与品牌的译名,不仅要求译名与原名谐音,而且要求译名含有寓意,反映出商品的某些特征,使消费者从译名的发音和词意中产生与该产品相关的联想。无论是专有名词、普通词汇还是臆造的词汇均可采用这种译法。如:美国Simons公司生产的床垫Simmons,译为席梦思,不仅音与原意相似,而且还融合了产品特性,得到了社会的广泛认可。再如:“Nike”运动产品系列的商标译为“耐克”,既有坚固耐穿的含义,又包含了克敌、必胜的意思,与其原意“胜利女神”不谋而合。

3.结论

综上所述,商标翻译要求精练、准确,讲究神韵,不但要达意,还要传神。因此,深入了解文化差异对商标翻译的影响是做好商标翻译的必要条件。译出原语商标所含的产品信息及其趣涵,发挥其提示、传播、促销、稳定等功能,使之真正成为开启市场的一把钥匙。

参 考 文 献

[1] 陈宏薇.新编汉英翻译教程[M].上海外语教育出版社(第二版),2010.[2] 余良田.英语商标名和品牌[J].商场现代化,2006.[3] 郭贵龙.广告英语文体与翻译[M].华东师范大学出版社,2008.[4] 包惠南.文化语境与语言翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2001..[5] 张榕.商标翻译中的文化因素[J].江苏外语教学研究,1997,(1)[6] 贺川生.商标英语[M].长沙:湖南大学出版社,1997.

下载网站名称受商标规定 禁止用他人商标word格式文档
下载网站名称受商标规定 禁止用他人商标.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    商标授权书(注册人授权)

    商标授权书 授权“”商标使用,授权权限以合同约定为准。 有效期从 年 月 日至 年 月 日止 给 特此授权 授权人(盖章) 年月日......

    商标法关于商标使用的规定(摘录)

    附2: 商标法关于商标使用的规定(摘录)《中华人民共和国商标法》 第六条 国家规定必须使用注册商标的商品,必须申请商标注册,未经核准注册的,不得在市场销售。 第十条 下列标志不得......

    拍卖网站商标间接侵权责任(合集)

    龙源期刊网 http://.cn 拍卖网站商标间接侵权责任 作者:李亚楠 来源:《法制博览》2012年第06期 【摘要】拍卖网站上商标侵权行为愈演愈烈,本文结合拍卖网站的实际运作以及我国......

    商标名称翻译探讨性论文(共5则)

    一、经济的全球化意味着商标的国际化。驰名商标不仅仅是一个符号,而是代表着企业的国际形象,成为企业的无形资产和巨大财富。在现代经济社会,为了开拓海外市场,越来越多的企业在......

    地理标志、原产地名称与原产地证明商标(范文模版)

    呱呱知道网zhidao.zhiguagua.com 商标注册专利免费查询,商标专利在线注册申请,版权登记,一站式知识产权服务平台 地理标志、原产地名称与原产地证明商标 地理标志、原产地名称......

    关于申请转让商标有关问题的规定

    关于申请转让商标有关问题的规定 为了规范商标转让行为,减少商标转让争议,避免虚假转让行为,根据《中华人民共和国商标法》、《中华人民共和国商标法实施条例》,制定本规定。一......

    烟草制品商标使用管理规定

    烟草制品商标使用管理规定 目录第一章 总则 第一条 为加强卷烟、雪茄烟及有包装的烟丝(以下简称烟草制品)商标的管理,保护烟草制品生产者、消费者的合法权益,提高烟草行业的整体......

    【零号窗口】商标、商号、商业名称的区别

    商业名称、商号、商标的关系 一、商业名称和商号的关系 商业名称,又称为商事名称或商号,是指商事主体从事商事行为(营业)时所使用的用以表彰自己独特法律地位的名称或名号。 商......