第一篇:石家庄外语翻译职业学院:教改让用人单位成了“回头客
石家庄外语翻译职业学院:教改让用人单位成了“回头客”
——石家庄外语翻译职业学院成功创造出“使用式教学法”和“应用式学习法”
2010年10月26日,古巴共产主义青年联盟全国局第二书记埃尔内斯特·路易斯·科尔沃、古巴共产主义青年联盟国际部礼宾处处长芭芭拉·坎德拉·伊萨斯率青年代表团来华访问,石家庄外语翻译职业学院杜佳昕同学作为全国高职院校的唯一学生代表,与来自北京大学、清华大学等29名大学生代表一起,与来宾进行了友好交流。在交流中杜佳昕同学用流利的西班牙语与埃尔内斯特书记进行对话。杜佳昕的表现给埃尔内斯特书记留下了深刻的印象,并赢得古巴国际部礼宾处处长芭芭拉的高度赞扬与好评。
厄瓜多尔总统及其夫人下榻在石家庄某酒店。在这里实习的石家庄外语翻译职业学院学生董雪梅为总统及夫人当生活服务翻译,赢得总统及夫人的赞赏。
上海亚太地区戏剧博览会现场,一位美国来宾要现场即兴发言,需要同声翻译,当一些研究生翻译志愿者退却时,来自石家庄外语翻译职业学院的赵恒同学站出来,用流利的英语为美国来宾做现场翻译,成了戏博会上一道亮丽风景。
在广东省开平县开平一中,毕业于石家庄外语翻译职业学院的张帅同学与“李阳疯狂英语”创始人李阳同台为师生演讲。
外译学子还多次在省内外重大外事场合中集体“亮相”:在连续三届的中国吴桥国际杂技艺术节上,各国演员的随行翻译全部来自石家庄外语翻译职业学院,每届均超过130人;上海世博会期间,石家庄外语翻译职业学院14个语种的130名同学活跃在世博会重要场馆,为中外来宾做导游接待,上海市教委一次从该院选调22名志愿者赴沪担任小语种志愿导游员。目前,石家庄外语翻译职业学院已有213名毕业生在非洲就业,在国家重大援非项目中及私营企业在非洲的投资项目中担任翻译。从他们身上体现出的敬业精神、翻译技能以及流利的口语水平,赢得了各大援非企业和非洲各国人民的好评。
如何才能达到“做中学、做中教”的目标?该院对传统课堂实施大胆改革,提出让专家型职业人培养准职业人的教改理念。
石家庄外语翻译职业学院把教学课堂改革成“车间式实境课堂”。“车间式实境课堂”由知识体系传授课堂、原理展示与模拟课堂和工学结合实际操作课堂三部分组成。这三个课堂的教学法主要是让零起点外语学习者四个月就能与人流利交流的“语言自然学习法”和“使用式教学法”及“应用式学习法”。
什么是“使用式教学法”和“应用式学习法”
使用式教学法:教师与学生一起完成课堂教学任务。教师在“使用”学生的过程中达到教学目的,课堂上教师不断地引导和诱导学生在完成任务的过程中学习新知识、掌握新技能。其中教师是主导,学生是主体。
应用式学习法:学生应用已知的知识或不全甚解的知识独立完成一项工作任务和目标课题。是让学生在应用中自觉获取新知识、新技能,积累经历和经验的学习方法。其主导和主体都是学生。
实施这两种教学方法的师资队伍必须是“专家型职业人”,即来自各个行业里的“行家里手”。院长孙建中指出,“专家型职业人”最了解某个岗位所需的知识和技能。因此,在课堂上,教师必须把“准职业人”使用起来完成岗位任务。同时,“专家型职业人”要以教材为蓝本,将他们在生产一线获得的经历、经验以及案例融入到教学当中,把教案丰富为讲义。在教学过程中,不断注入最前沿的知识、技能,使教材永远处在动态之中。每位教师都勤奋地在课堂上把自己在岗位上的经历、经验、智慧和方法无私地全部地交给“准职业人”。“使用式教学法”和“应用式学习法”的区别:一是使用式教学法的主导是教师,主体是学生;应用式学习法的主导和主体都是学生。二是实施的时间和地点不同:使用式教学法主要运用在课堂中;应用式学习法的时间和地点宽泛,可以在课上,也可以在课下。三是侧重点不同,使用式教学法突出教师在“使用”学生中教学;应用式学习法则强调学生个人必须自觉地“应用”已学过的知识和技能,去完成自己设定的工作任务,并在完成任务的过程中,继续获得新知识,掌握新技能。
“使用式教学法”和“应用式学习法”的联系:两者互为补充,“应用式学习法”是“使用式教学法”的延伸和巩固。教师在授课时可以让两种方法交替出现。教师授课的每一个环节都紧扣“使用”和“应用”,每一个引导和点拨都体现着对学生的“使用”。学生在应用
中学习,在学习中应用,对所学知识反复咀嚼、探寻和感悟,为完成任务的每一次寻找都体现着学生在“应用”中学习的痕迹。
“使用式教学法”和“应用式学习法”——在做中学、在做中教
现在,就让我们一起看一看该院的“专家型职业人”是如何“使用”学生、学生又是如何应用在课堂上所学的知识:
“这节课我是报检员”这是担任河北某贸易公司顾问的杨老师的一节“出口报检流程”课。首先,杨老师给学生们设定了为三家公司进行报检的任务:分别是邢台某公司出口600桶辣椒酱从天津新港报检出口。秦皇岛某公司出口牛肉罐头在秦皇岛本地报检。石家庄赵县某公司出口鸭梨在天津新港口岸报检。
其次是任务分配。第一步:设定7类工作人员,分别是三家公司报检员各1人。地方局及口岸检验员各4人。第二步:用抽签的方式,确定学生的角色。有的学生抽到的是“报检员”,有的学生抽到的是“口岸检验员”。第三步:老师根据学生的角色发放相关单据。有的学生拿到的是“出境货物报检单”、“发票”、“合同”、“报检员证”;有的学生拿到的是“出境货物换证凭条”„„
其三是“角色”的准备。学生们根据自己的角色,开始填写拿到的单据。填单时,杨老师说,如果有的同学不知道怎么填写,可以寻求“亲友团”的帮助,可以询问老师,也可以查阅书籍等。有的同学不知道商品编码栏怎么填写,杨老师让同学们到《商品归类与编码》书上自行查找。
四是进入“角色”。填写完毕之后,杨老师把学生们带进报检实训室进行报检模拟训练。担任公司报检员的同学,持报检员资格证和相关单据到对应地方局检验处进行报检,担任检验员的同学在相对应的报检大厅审核报检员所提交的材料。
在整个过程中,有的同学不知道先提交什么材料,有的同学不知道自己应去哪个窗口进行报检,杨老师在旁边一一指导。
第一遍模拟结束之后,杨老师把同学们遇到的各种情况进行总结:有个别“报检员”的材料填写不完整,被检验员退了回来;有的“报检员”使用别人的报检证被没收„„这些情
况同学们在实际报检的过程中都会遇到。所以,工作一定要细心,否则,将会造成无法挽回的损失。同学们接下来要反复实践!
从上面的案例可以看出,使用式教学法要求教师在课前对教材进行合理的加工和重新组合,将教学内容转变成企业岗位真实所需的内容;课堂上,教师要点拨到位,体现“导”字。然后,组织学生进行实际的练习。针对问题,主动探究,力求做到多练。也就是学生参与、运用知识、技能的一个过程。这样,就可以促使师生双方相互影响、相互配合,形成以教师为主导、学生为主体的课堂。
对于“使用式教学法”的实施,刘思莹同学不无感慨地说,“作为一名学生,我感觉使用式教学法对我们的学习大有益处!在课堂上,老师只是起到一个提醒和引导的作用,我们在老师指导下学习,我们自己是学习的主人。老师让我们把当堂学过的内容及时放到仿真环境中去模拟,学了就用。在课堂上,我们很忙、很充实、记得很牢!
“应用式学习”更多是在课外。学生在校园内随时都会接受“任务”,前几天,院长孙建中就给学建筑设计的同学们布置了一个任务:把学院新校区中的每一个单体建筑都设计成3D立体图。
该小组一位同学兴奋地对笔者说,“院长让我们3天之内完成任务。我们这学期刚开设了3Dmax课程,对这个软件还不太了解,操作不熟练。我们只会简单挤出、导入、编辑网格等。最重要的是建模后如何添加材质和渲染。在建筑材质的添加上,很难掌握比例大小,还有怎样去打摄相机等一系列复杂问题,同学们信心不足。但同学们还是竭尽全力,通过问老师、向动漫设计专业的同学请教、网上视频学习等多种方法完成了效果图!这种方法不仅提高了同学们的动手能力,更重要的是,在最短的时间内让同学们通过老师的指点、帮助和自己的努力学到了课堂上学不到的技能!”
这种以最终目标为指引,让学生在完成最终目标的过程中去学习,在学习中应用,即使没有教师的指引和引导,也能够让学生们在自主学习中掌握知识和技能、自我提高,这是“应用式学习法”的典型体现!
为了让同学们在第一课堂上学到的知识得到反复应用,并在应用中使学生增加新知识和新技能,学院为同学们打造了许多应用平台,比如,每天早晨的“西点式口语训练营”,规模近2000人,几十个同学为一个连,每一个同学都有训练任务。每周三下午举办的“外语
乡”活动,一个系就是一个独具特色的“村落”。同学们激情昂扬,大声用外语对话。2009商3班的刘若环同学对笔者说:“我非常喜欢这些活动,我在这里反复练习,口语水平提高很快,我已经成为口语人才库的成员了!”另外,学生一进入该院,就要有计划地进入学院开发的数千个“职业”岗位上,这些岗位有学生组织岗位、日常管理岗位,十几个实体公司岗位等。
“两法”铸就高质量品牌毕业生
该院教学方法的改革使学生在学到真知识、真技能的同时,更注重让学生(准职业人)成为有道德的人,他们用“专注、坚持、征服”的外译精神、亮相亮剑的外译文化和学院历年积淀的管理文化去影响学生做事先做人,培养出一批又一批高品质的毕业生。
石家庄外语翻译职业学院的毕业生忠于用人单位,扎根用人单位,与用人单位同创业、共患难。毕业生忠诚、肯吃苦,当接到领导交办任务时,能够克服重重困难高质量完成任务,做人讲忠诚,做事业讲忠诚,赢得了用人单位的一致认可。创造了令人瞩目的“外译毕业生就业现象”——6344名毕业生平均就业率达96.6%%。其中,在世界500强企业中就业49人,在中国500强企业中就业114人,出国留学122人;出国就业270人,出国就业的国家达44个;在村官、入伍、西部计划等国家就业项目中的有60余人。同时,还出现了令人欣喜的“外译现象”——众多用人单位上门争聘,许多用人单位成了“回头客”,学院轻松破解了毕业生就业难题!
目前,石家庄外语翻译职业学院已摆脱了僵化多年的传统课堂教学模式,在学院的课堂上早已见不到教师在讲台上滔滔不绝,几十甚至上百的学生端坐无语的现象。“使用式教学法”和“应用式学习法”已经与世界先进国家的教学方法接轨,即将成为中国未来教学方法的改革方向之一。
(杨占苍 林娟 贾红霞 李超)
第二篇:2011.6.28石家庄外语翻译职业学院简介
石家庄外语翻译职业学院(河北外国语学院“本科筹”)是经河北省人民政府和国家教育部批准备案的省属普通高校,以培养专业外语人才为办学宗旨。招生纳入全国普通高校招生计划,由省级考试院统一录取,学生毕业由我院颁发高等学校学历毕业证书。学院现开设14个语种45个专业。学院现占地743亩,学院建设中的西柏坡新校区占地2660亩,规划为四个功能区,即:世界公园型教育教学区;万国风情小镇式实习实训区;以“西柏坡精神”为主题的红色培训区以及多功能体育运动区。目标是创造中国大学校园新模式。
一、师资力量雄厚
学院现有来自15个国家的60名外教,通过“语言自然学习法”、“车间式实境课堂”、“使用式教学法”、“应用式学习法”,使零起点外语学习者四个月即可说一口流利的外语。为实现让学生成为“准职业人”的培养目标,学院从各个行业聘请了700名“专家型职业人”来校担任专业课教师和实习指导教师,实现了学生所学与用人单位所需的无缝对接。
二、先进的教学设备
学院拥有数字化视听语音室20个、红外线语音室229个(总座位数达9600座)、多媒体教室229个、微机1100台,校园电视台能同时转播15个外文电视节目。图书馆馆藏14个语种的60余万册图书,电子图书阅览室8个,中外文电子图书101万册。此外,我院还建设了英、日、俄、德、法、西、意、阿、葡、泰、越、韩语等14个语言情景实训室和报关实训室、报检实训室、商务谈判实训室、酒店及客房实训室、护理实训室、秘书实训室、速录师实训室、茶艺实训室、有线、无线同声传译实训室等15个专业实训室。
三、全外语语境教学法
学院建立了由14个语种组成的省会“外语之乡”,并通过建设“外语日”、“外语系”、“外语班级”、“外语宿舍”、“外语办公室”,使整个校园形成了浓厚的外语学习环境,营造了一种“人人说外语、天天讲外语、时时想外语”的外语语境。60名外教无处不在,使外语口语在“全外语语境”的氛围中得到强化和升华,形成了一种“你追我赶”的外语学习氛围。
四、多层次教育教学立交桥 学院三年制专科生在毕业当年可参加专接本选拔考试,也可在入学后选择参加由学院组织的自学考试本科段的学习(近1/3课程免考)。
学院所属的河北出国留学语言培训学院面向全国有意出国的小学、初中、高中、大学在校生及各单位在职人员开办外语语言长短期培训班,目前开设英、日、俄、德、法、西、意、阿、葡、泰、越、韩等12个语种辅导班,常年招生。培训形式及种类: 1.初、高中毕业生出国留学外语强化班 2.单位、团体委培外语进修速成班 3.外国来华留学生汉语培训速成班4.新托福精品全日制班 5.雅思精品培训班/单项班 6.全日制外语借读生班 7.在校大学生自学考试第二外语培训班 8.在职人员周日外语学习班。
六、就业率平均达到96.6%
建校以来,学院毕业生平均就业率达到96.6%,对口就业率达到58.3%。历届毕业生中,进入世界500强企业的49人;进入中国500强企业的114人;出国留学122人;自主创业44人,创收总金额达1600余万元;出国就业368人、就业国家达44个;在我国援非项目中担任翻译的同学已达213人。
外译学子还多次在省内外重大外事场合中集体“亮相”:在连续三届中国吴桥国际杂技艺术节上,各国演员的随行翻译全部来自我院,每届都超过130人;上海世博会期间,学院14个语种的130名同学活跃在世博会重要场馆,为中外来宾做导游接待,上海市教委一次从我院选调22名志愿者担任小语种志愿导游员;2008年奥运会,近300名外译学子在河北和北京担任翻译工作,为河北省和全国作出了应有的贡献。
七、学生奖、助学政策
学院每年国家奖学金(8000元/年)名额6到8名;国家励志奖学金(5000元/年)名额200余名;国家助学金(2000-4000元/年)名额2000余名;经济困难同学可申请享受国家生源地助学贷款。
第三篇:98石家庄外语翻译职业学院
石家庄外语翻译职业学院是根据教育部《高等职业学校设置标准》(暂行),经河北省人民政府批准、教育部备案的省属普通高等院校,是河北省唯一一所、黄河以北第二所以培养各级各类外语翻译人才为办学宗旨的高等学府,具有独立颁发国家普通高校学历文凭的资格。面向全国招生,招生计划纳入全国普通高校招生计划,招生对象为参加全国普通高考的高中毕业生。
学院位于石家庄市红旗南大街汇丰西路29号,与河北师范大学、河北经贸大学等12所高校比邻而居,数万学子云集,名校、名师、名教汇聚于此,具有优越的学习和大学业余文化生活环境。学院占地430亩,其中一期建筑面积16万平方米,二期工程将于2006年10月开工兴建,建筑面积为6万平方米,校园总建筑面积22万平方米,绿化面积达63%。2006年学院将开始二期工程建设,预计到2008年二期建设完毕,使学院容量达到12000人。
为使学院早日成为全国著名的外语翻译学院,省教育厅主要领导专门就“外译”的专业设置提出了“三针对”理论,即:针对市场设专业、针对行业设专业、针对职业设专业,多专业设置、小规模招生,以多专业设置保证学生数量,以小规模招生保证需求大于供给的局面。学院现开设:英语、日语、德语、法语、俄语、韩语、西班牙语、阿位伯语、对外汉语等九个语种。开设系别和相关专业分配:(1)英语系:英汉同声传译(3)西语系:商务法语、商务德语、商务俄语、阿拉伯语翻译、西班牙语翻译。(3)商务英语系:商务英语、英语报关员专业。(4)日语系:日汉同声传译、日语导游专业。(5)韩语系:韩汉同声传译、韩语导游专业。(6)教育系:心理教育与心理咨询、英语教育、对外汉语教育、学前英语教育。(7)外事服务系:英语护理、韩语护理、涉外家政艺术、英语导游、涉外法律、英语播音。(8)空乘系:英语空中乘务、涉外酒店管理、涉外秘书。(9)计算机系:计算机软件开发与设计、计算机网络技术、涉外城市园林景观设计、动漫设计与制作、工程造价、电视节目制作、新闻采编专业、资产评估与管理。(10)五年一贯制大专:是以初中为起点的五年一贯制大专。