证婚人祝酒致辞(精选5篇)

时间:2019-05-13 10:57:21下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《证婚人祝酒致辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《证婚人祝酒致辞》。

第一篇:证婚人祝酒致辞

各位来宾:

今天,我受新郎、新娘的重托,担任xx先生与xx小姐结婚的证婚人,感到十分荣幸,在这神圣而又庄严的婚礼仪式上,能为这对珠联璧合、佳偶天成的新人作证致婚辞而感到分外荣幸,也是难得的机遇。

新郎x先生现在xx单位,从事xx工作,担任xx职务,今年xx岁。新郎不仅英俊潇洒,而且心地善良、才华出众。

新娘xx小姐现在xx单位,从事xx工作,担任xx职务,今年xx岁。新娘不仅长得漂亮大方,而且温柔体贴、成熟懂事。

古人常说:心有灵犀一点通。是情是缘还是爱,在冥冥之中早已注定,今生的缘分使他们走到一起,踏上婚姻的红地毯,从此美满地生活在一起。上天不仅让这对新人相亲相爱,而且还会让他们的孩子们永远幸福下去。

此时此记得,新娘、新郎结为恩爱夫妻,从今昔对比以后,无论贫富、疾病、环境恶劣、生死存亡,你们都要一生一心一意、忠贞不渝地爱护对方,在人生的旅程中永远心心相印、白头偕老、美满幸福。

请大家欢饮美酒,祝新人钟爱一生,同心永结。谢谢大家!

第二篇:祝酒致辞

祝酒致辞

欢迎/开幕/闭幕词 welcome/opening/closing speech/address 致开/闭幕词 deliver/make an opening/closing speech 签字仪式 signing ceremony 友好访问 goodwill visit 宣布……开幕 declare … open;declare the commencement/opening of 宣布……闭幕 declare the conclusion/closing of … 发表热情友好的讲话 make a warm and friendly speech 热情洋溢的欢迎词 gracious speech of welcome

尊敬的来宾 distinguished/respected/respectable/honorable guests 陛下 Your/His/Her Majesty 殿下 Your/His/Her Highness/Excellency/Royal Highness 阁下 Your/His/Her Honor/Excellency 主席先生/女士阁下 Excellency Mr./Madam Chairman/President 值此……之际 on the occasion of 以……的名义 in the name of 由衷的谢意 heartfelt thanks 承蒙/应……的盛情邀请 at the gracious invitation of … 回顾过去 look back on;in retrospect 展望未来 look ahead;look into the future 最后 in conclusion/closing 提议祝酒 propose a toast 荣幸地答谢您给我们的热情招待 have the honor of reciprocating your warm reception 愉快地答谢您热情洋溢的欢迎词 have the pleasure in replying to your gracious speech of welcome 怀着对贵国人民的深厚感情 with profound and amicable sentiments for your people 远道来访/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific

作为贵国人们的友好使者 as an envoy of friendship with your people 随同贸易代表团来访的商界的朋友们 friends from the business community accompanying the trade delegation 增加我们彼此之间的理解和友谊 increase/strengthen/promote/expand our mutual understanding and friendship 促进我们之间的友好合作关系 promote/facilitate/enhance/strengthen/advance our friendly relation of cooperation 符合两国人民的共同利益 accord with/agree with/conform to/meet the common interests of our two peoples 现在,我愉快地宣布第22届万国邮政联盟大会开幕。

Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.我非常荣幸地宣布,太空开发北京国际会议现在开幕!我代表中国政府和人民,并以我个人的名义,向所有与会代表和来宾表示热烈的欢迎。

It is my great honor to declare the commencement of Beijing International Conference on Outer Space Exploration.On behalf of the Chinese Government and people, and in my own name, I would like to extend my warm welcome to all the delegates and guests.我谨代表中国政府和人民,对本届论坛的召开表示热烈祝贺。向出席论坛的各国国家元首、政府首脑和政要、相关组织代表,以及来自世界各国的商界精英表示诚挚欢迎。

I wish to extend, on behalf of the Chinese Government and people, warm congratulations on the convocation of the forum, and a sincere welcome to the heads of state and government, political leaders, representatives of relevant international organizations and business leaders from around the world.我祝贺这次会议在南京胜利召开。会议组委会的全体成员为这次会议的成功召开付出了辛勤的劳动,作出了杰出的贡献,我谨向他们表示感谢。

I would also like to express my congratulations on the successful opening of the conference in Nanjing.I wish to thank all the members of the organizing committee for their hard and admirable work, which has made this conference possible.在这个美丽无比的金秋季节,我们在北京迎来了第四届世界妇女大会的召开。这是一次世界历史上规模空前的妇女大会,也是世界历史上最重要的国际会议之一。我们希望本届世妇会成为促进人类文明、和平与进步的光辉里程碑。为此,我们热烈欢呼第四届世界妇女大会的召开,并预祝大会圆满成功。

In this most beautiful autumn season, we welcome in Beijing the opening of the Fourth World Conference on Women, the largest and one of the most important international meetings of its kind in world history.We hope that the conference will become a brilliant landmark of promoting the civilization, peace, and progress of humanity.For this, we warmly herald the opening of the Fourth World Conference on Women and wish the Conference a complete success.在这春暖花开的季节,我们在美丽的博鳌,迎来了亚洲和世界各地的朋友。In this blooming season of spring, we have brought together in this pretty town of Boao so many friends from around Asia and the world at large.我深信这次会议将达成一项保护知识产权的协定。我预祝大会圆满成功!I am convinced that this conference will reach an agreement on the protection of intellectual property rights.I wish the conference a complete success!请允许我向远道而来的贵宾表示最热烈的欢迎和亲切的问候。Allow me to express my warmest welcome and gracious greetings to our distinguished guests coming from afar.我非常愉快地向戴维斯先生率领澳大利亚代表团表示热烈的欢迎。

It is with great pleasure that I extend a warm welcome to the Australian delegation led by Mr.Davis.我们特别高兴能有机会招待我们的美国贵宾。

It gives us a feeling of special joy to have the opportunity of entertaining our distinguished guests from the United States.我为能代表董事会向来访的加拿大代表团表示热烈的欢迎而感到莫大的愉快。It gives me so great a pleasure on behalf of the Board of Trustees to extend a warm welcome to all the members of the Canadian delegation.我为能在此为克拉克董事长主持晚宴而深感愉快。

It is a great pleasure for me to preside at this dinner in honor of Chairman Clark.对我本人以及董事会的全体成员来说,能在大连接待您是非常愉快和令人难忘的。This is a very happy and memorable occasion for me personally and the members of the Board to host you here in Dalian.本着友好合作、相互促进、共同繁荣的精神,我谨向您和代表团的全体成员表示最热烈的欢迎,并向您转达我石化集团全体员工最诚挚的问候。

It is in the spirit of friendly cooperation, mutual promotion and common prosperity that I extend to you the warmest welcome and convey to you the most gracious greetings from all the employees of our petrol-chemical group corporation.我向各位表达我个人诚挚的欢迎,并衷心祝愿你们的来访富有成果。I want to extend my personal earnest welcome to all of you and sincerely hope that your visit here will be rewarding.我祝愿本届年会圆满成功,并祝各位在北京过得愉快。

Finally, I wish this annual meeting a complete success and wish all of you a pleasant stay in Beijing.承蒙由如此杰出的人士组成的团体造访本公司,实属莫大的荣幸。It is such a great honor and privilege to receive a visit to our company from a distinguished group of people like you.能见到太平洋彼岸来的朋友,我非常激动。

I am very excited to see our friends from the other side of the Pacific.这使我有极好的机会来拜访老朋友,结交新朋友。

It provides me with/avails of/gives me an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.我很高兴能够再次同你们欢聚一堂。

I am very happy to have this second chance of joyful gathering with you.今天我很高兴出席亚非工商界领导人的晚宴。

It is a great pleasure today for me to attend this official dinner reception of the Asian-African Business Summit.我很高兴出席今天的午餐会,与新老朋友欢聚一堂。感谢美中关系全国委员会和美中贸易全国委员会的盛情邀请和款待。

It gives me great pleasure to attend this luncheon, meeting all the friends, old and new.Let me thank the National Committee on U.S.–China Relations and the U.S.–China Business Council for their kind invitation and gracious hospitality.我感谢布罗斯校长的邀请,使我有机会来到久负盛名的剑桥大学。I would like to thank Sir Alec Broers, Vice-Chancellor, for the invitation, which brings me to the famous Cambridge University.我非常感谢有此机会访问这个美丽富饶的国家。

I greatly appreciate this opportunity to visit this beautiful and affluent country.我们在此受到了隆重热烈的接待和无限盛情的款待,我再次非常愉快地向我们的东道主表示深深的谢意。

It gives me great pleasure to express once again to our host my deep appreciation for the grand reception and boundless and generous hospitality we enjoy here.非常感谢您给我这次极好的机会访问这座美丽而传奇的城市,有机会与您合作共事。

Thank you very much for giving me such an excellent opportunity to visit this beautiful and legendary city and work with you.对您的友好邀请,请接受我们诚挚的谢意。Please accept our sincere thanks for your kind invitation.对贵方的友好接待和盛情款待,我谨对您表示衷心的感谢。

I should like to express my heartfelt gratitude for your gracious reception and hospitality.我只想说我们非常感谢你们为我们所做的一切。

I’d like to say how grateful we are for all you have done for us.在这临别的时刻,我们都有一种恋恋不舍之情。

We all feel reluctant to part from each other at this moment of parting.对于贵公司领导在我们逗留期间给予我们那种体贴入微的关照,千言万语也道不尽我们的感激之情。

No words can fully express our gratitude to the leadership of this company for their great kindness and thoughtful consideration for us during our stay here.东道主的热情好客将永远留在我的记忆中。

The gracious hospitality of our host will remain in my memory forever.这些良好的印象将永远珍藏在我们美好的记忆中。

These fine impression will remain forever in our most cherished memories.我期待着在不远的将来访问贵国。

I am looking forward with great expectation to visiting your country in the near future.请允许我请各位与我一起举杯,为我们两市的友谊与合作干杯!

May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two cities.

第三篇:英文祝酒致辞

Speech & Toast(I)

1.On behalf of all of your American guests, I wish to thank you for the incomparable hospitality

for which Chinese people are justly famous throughout the world.我谨代表你们的所有美国客人向你们表示感谢,感谢你们的无与伦比的热情款待,中国人民以这种热情款待而闻名世界。

2.Mr.Prime Minister, I wish to thank you for your very gracious and eloquent remarks.总理先生,我要非常感谢您热情而雄辩的讲话。

3.I am honored to address this distinguished audience today.我非常荣幸由此机会发言。

4.On behalf of the 55,000 Merill Lynch employees in 45 countries around the world, I am

honored to accept the Marco Polo Award.I would also like to thank Mr.Edwin Kwoh, Chairman of the Volunteers of American China Project, and Mr.Liu Ming, Chairman of the Marco Polo Award, for joining us in the celebration.我谨代表遍布世界45个国家的55,000名美林员工,为能接受“马可波罗奖而深感荣幸”。我还要感谢美国志愿者协会中国计划主席郭锡恩博士和“马可波罗奖”主席刘铭先生出席我们的庆祝晚会。

5.May China and Merill Lynch continues to grow strong together.愿中国和美林继续共同成长壮大。

6.Last year, I was personally honored to host President Jiang during his trip to the United States.Yesterday, I had the pleasure of meeting with President Jiang once again.去年秋天,在江泽民主席访美期间,我有幸接待了江主席。昨天,我非常高兴地再次拜

会了江主席。

7.It’s a pleasure to be back in Beijing, and an honor to address the World Petroleum Conference.我很高兴重访北京,并很荣幸在世界石油大会上讲话。

8.I am pleased to join the honorable Mayor of Beijing, our partners, the Beijing Municipal

Government Information Infrastructure Office, and the China Information Highway Corporation, as well as other dignities here today for the exciting event.I am also honored to be part of an event that is milestone for E-Commerce in China

今天,我十分高兴在这里和北京市市长,我们的合作伙伴,北京市政府信息基础设施办

公室,首都信息发展有限公司以及其它要人,共同参加这个激动人心的活动。这是中国电子商务发展的一个里程碑。能够参加这项活动,我感到非常荣幸。

9.Boeing, as China’s Premier supplier of jetliners and long-term partner in aviation, is

committed to the development of aviation industry and looks forward to expanding our partnership during the next millennium.作为中国主要的飞机供应商和航空业的长期合作伙伴,波音将继续致力于协助中国航空业的发展,并愿我们的合作关系在下个千年不断发展。

10.On behalf of Compaq, I want to wish the Beijing Bookcenter great success in this new

endeavor.我谨代表康柏,祝北京图书大厦的这项新举措取得巨大成功。

11.It is a great honor for me to be here today to announce Compaq’s commitment to the China’s

Youth Information Online Project.今天,我十分荣幸的在这里宣布康柏公司决定致力于发展中国青少年信息网络工程。

12.It is an honor for me to welcome you today to a very special occasion - the celebration of

Siemens’ 150 anniversary.今天,值此非常特殊的场合-西门子公司成立150周年之际,我非常荣幸地欢迎大家的到来。

13.I take great pleasure to welcome you and thank you for attending tonight’s dinner in

recognition of the hard work that all parties concerned have contributed to the Dezhou Power Plant project.On behalf of General Electric Company and GE Power Systems, I thank China Huaneng Group and China National Technical Import & Export Corporation for their support and efforts that have led to the achievement of significant milestones towards the success of the Dezhou project.我非常高兴地欢迎你们并感谢你们参加今天地晚宴。举行今天的宴会是为了感谢所有各方为德州电厂扩建项目所做出的诸多艰苦努力。我谨代表通用电气公司以及通用电气动力系统集团向中国华能集团和中国技术进出口总公司表示感谢,正是由于他们的支持和努力,我们才得以建立起通往德州项目成功道路上的一座座里程碑。

14.Finally, please allow me to propose a toast to the good working relationship between GE and

Huaneng and to the success of the Dezhou project.最后,请允许我提议,为通用电气和华能的友好合作关系,为德州项目的成功,干杯!

15.It’s a great pleasure for me to address this distinguished group of political leader s of the

People’s Republic of China and business people from all over the world.我很荣幸地向中华人民共和国尊敬的政治领导人和来自世界各地的公司代表发表演讲。

16.I am proud and honored to represent my company in making a small contribution.因此,我自豪而荣幸地代表本公司尽绵薄之力。

17.I would now like to ask President Wang Dazhong to accept this check for RMB 500,000 on

behalf of Tsinghua University.I also want to take this opportunity to personally recognize President Wang for his continued academic leadership.请允许我请清华大学王大中校长代表清华大学接受这张50万元人民币的支票。借此机会,我个人也对王校长多年来在学术研究上发挥的领导作用表示赞赏。

18.President Wang, I would like to take this opportunity to present a small token of Ford Motor

Company’s appreciation for your tireless efforts on behalf of global knowledge.President Wang, please accept this symbol of Tsinghua University, a token of Ford Motor Company’s appreciation for your efforts.王校长,借此机会我谨向您赠送一件小礼品,略表福特公司对您为世界文化的发展所做的孜孜不倦的努力的赞赏。王校长,请接受这个根据贵校的标志所做的礼物,它表达了福特对您所做工作的感激之情。

19.It’s a personal pleasure and a great honor to be with all of you, and to join the distinguished

representative from the Ministry of Information Industry.We applaud you “Golden Trade” initiative, and look forward to continuing to work closely with MII in the future.我很高兴,也很荣幸能和在座的各位以及信息产业部的代表一起参加这次会议。我们热诚欢迎信息产业部发起的“金色贸易”工程,并期望继续我们之间的紧密合作。

20.I cannot thank your President enough or you enough for your kind reception of my health, and

of my poor remarks.But, believe me, I do thank you with the utmost fervor of which my soul is capable.对于你们的主席和你们大家如此亲切地关注我的健康,如此友好地对待我所讲的一些肤浅的见解,我感激不尽。但请相信我,我的确是倾尽我心中所有的最大热情来感激你们的。

21.I am obliged to my friend Dr.Clarke for the complimentary terms in which he has presented

me to you.谢谢我的朋友克拉克博士刚才向各位介绍我时对我的赞美之词。

22.I may be permitted at the outset, to speak a little about…

首先,请允许我先谈一谈…

23.In this spirit, I ask all of you present to join me in raising your glasses to Chairman Mao, to

Prime Minister Zhou, and to the friendship of the Chinese people and American people.本着这种精神,我请各位同我一起举杯,为毛主席,为周总理,为中美两国人民的友谊干杯!

24.Finally, permit to thank the Government of the People’s Republic of China for providing me

with this opportunity to present the elephant in the midst of this large gathering.最后,请允许我感谢中华人民共和国政府使我有机会在这个盛大的集会上赠送小象。

25.I wish to thank you, Mr.Premier, for accepting my invitation to share your evening with my

colleagues and me, and for honoring Canada with your presence.I’m happy that this phase of my visit should conclude in such a congenial atmosphere.我要感谢您,总理先生,感谢您今晚应邀前来同我和我的同事们欢聚一堂。您的光临使加拿大倍感荣幸。我很高兴,我这一阶段的访问将在这样一种融洽的气氛中结束。

26.I wish to extend, on behalf of the Chinese government and people, my warm welcome to all

of you who come here for the Fortune Global Forum 2001 sponsored by AOL Time Warner.我谨代表中国政府和人民,向前来参加美国在线时代华纳集团举办的“2001《财富》全球论坛”的朋友们表示热烈的欢迎。

27.I wish all the success to this Summit.祝本次峰会圆满成功。

28.Let’s make concerted efforts to ensure a successful conclusion of this meeting.让我们为本届会议的圆满结束而共同努力。

29.Dear Colleagues,Ladies and Gentlemen,I am so glad to have you with us in Shanghai in this golden autumn for a review of all the agenda items of the APEC Ministerial Meeting.Allow me to extend, on behalf of the Chinese government, our warm welcome to all of you.…

I hope that we will not only produce practical results but also inject fresh vigor to APEC development in its second decade and work out a blueprint for its future development.I am sure that I can count on you for your support to China in chairing this meeting.I hope that you will demonstrate a practical, flexible and cooperative spirit in the coming two days.I believe that with your close collaboration, this meeting will be a great success.各位同事,女士们,先生们:

金秋十月,很高兴能与大家聚会上海,共同审议本届亚太经合组织部长级会议的各项议题。我谨代表中国政府向各位部长的到来表示热烈的欢迎。

我希望我们的努力不仅能取得切实的成果,而且为APEC第二个十年的发展注入新的活力并规划出其未来的蓝图。

我期待着各位部长对中国作为会议主席的工作给予支持,在未来两天的会议里,充分发扬务实、灵活与合作的精神。我相信,在你们的积极配合下,本次会议一定能够取得成功。

第四篇:证婚人致辞

各位来宾:金色十月,秋高气爽。很荣幸今天能担当田宁先生和王婷小姐的证婚人,在这神圣而庄严,温馨而浪漫的时刻,与大家共同见证这对新人开始甜蜜的新生活,幸福扬帆启航。

新郎田宁先生现在现役军官,从事消防工作。小伙子不仅英俊潇洒、忠厚诚实,而且有颗善良的心,为人和善。不仅工作上认真负责、任劳任怨,而且在业务上刻苦钻研,成绩突出,是一位才华出众的好青年。

新娘王婷小姐现在潘集区实验小学,从事教育工作。小姑娘不仅长得漂亮可爱,而且具有东方女性的内在美,不仅温柔体贴、勤奋好学、心灵纯洁,而且手巧能干,持家有道,贤良淑德。是一位可爱的好姑娘。

此时此刻,让我们共同见证新娘新郎结为恩爱夫妻!从今天起,你们将成为人生漫漫旅途中的伴侣。十年修得同船渡,百年修得共枕眠。希望你们倍加珍

惜这百年修得的姻缘,恩恩爱爱,举案齐眉,用勤劳智慧之手,创造灿若星河的美好明天。

同时希望你们事业上相互支持,相互勉励。生活上相互关心,相敬如宾。单位上尊敬领导,团结同事。家庭中孝敬父母,恩爱甜蜜。早日为老田家添一对可爱的龙凤双胞胎。最后,再次深深的祝福这对新人:家庭幸福!婚姻甜蜜!白头偕老!欢乐永远!也祝愿在座的所有嘉宾身体健康,工作顺利!合家欢乐!万事如意!谢谢大家!

证婚人:

第五篇:证婚人致辞

证婚人致辞

各位领导、各位来宾、各位朋友:

大家晚上好!很高兴能以证婚人的身份参加婚礼!今天,XX先生和XXX小姐喜结百年秦晋,成为牵手一生的好伴侣。借用一句诗人的话说:黑夜给了我黑色的眼睛,我却用它寻找美好的爱情,如今,新郎、新娘都找到了他们各自的挚爱。

古人常说:心有灵犀一点通。作为证婚人,我愿说:是情是缘是爱,在冥冥之中把他们结合在了一起,使他们从相识相知到相守。上帝不仅创造了这对的新人,而且还将创造他们的后代,他们的未来。

此时此刻,作为证婚人,我宣布:新郎新娘从此结为合法夫妻。

我愿意和大家一起见证,在今后的日子里,你们都会用一生的爱去保护对方、呵护对方,在人生的旅途中永远心心相印,我也愿意和大家一起见证,在未来的岁月里,看到你们白头偕老,美满幸福。

同时也祝愿在座的各位来宾,身体健康,阖家幸福!谢谢!

证婚人:XXX

2012年11月29日

下载证婚人祝酒致辞(精选5篇)word格式文档
下载证婚人祝酒致辞(精选5篇).doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    证婚人致辞

    证婚人致辞尊敬的各位来宾、女士们、先生们、各位亲朋好友:大家好!在这天赐吉祥的日子里,我们迎来一对珠联璧合、佳偶天成的情侣先生和女士的幸福结合。也是我接受二位新人之托......

    证婚人致辞

    证婚人致辞范文尊敬的各位长辈、各位领导、各位嘉宾:大家好,证婚人致辞范文。今天在这个阳光明媚,万物蓬勃生长的大好日子里,孙**先生和于**小姐携手走进神圣的婚礼殿堂。我受男......

    证婚人致辞

    证婚人致辞 各位来宾、各位女士、先生们、朋友们:中午好! 今天,是先生和女士喜结良缘的大好日子。首先我代表各位来宾祝新郎、新娘新婚快乐、万事如意! 我受新郎、新娘之托,担任......

    证婚人致辞(范文模版)

    证婚人致辞 尊敬的各位亲友、各位来宾: 大家上午好! 今天是2013年10月1日,在这举国欢庆的美好日子里,我们欢聚一堂,共同见证一对新人通过相识、相知、相爱,直到走进婚姻殿堂这个......

    证婚人致辞

    非常高兴、非常荣幸和大家一起见证两位新人的结合。王xx是我的好战友、小兄弟,我们在工作时多次接触过,在生活中多次交流过,在球场上多次切磋过,感觉他是一个遇事考虑周全,办事干......

    经典证婚人致辞

    证婚人致辞 尊敬的各位来宾、女士们、先生们、朋友们: 大家晚上好! 春回大地、天赐良缘。在这美好的日子里,我们迎来了XX先生和XX小姐的新婚大典;在这神圣的时刻,我非常荣幸担任......

    证婚人致辞

    证婚词 尊敬的各位来宾、各位朋友:大家好! 今天受新郎新娘和双方家人的重托,能担任本次婚礼的证婚人,我感到非常荣幸!同时也感谢大家在百忙之中莅临先生和小姐的婚庆典礼,共同见证......

    证婚人致辞

    证婚人致辞 尊敬的各位嘉宾,各位亲朋好友,女士们,先生们: 今天,正值四九严冬,天降瑞雪,但因为你们的到来,使得今天的婚礼现场温暖如春,在今天这个喜庆日子里,我们相聚在此,共同见证一对......