2008白小琳武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式上的致词 英中

时间:2019-05-13 18:43:57下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《2008白小琳武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式上的致词 英中》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《2008白小琳武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式上的致词 英中》。

第一篇:2008白小琳武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式上的致词 英中

Opening Remarks at the 2008 Women Artists Contemporary Art Exhibition

by US Consul General to Wuhan Wendy Lyle

March 8th, 2008

在2008年武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式上的致词

美国驻武汉总领事 白小琳

2008年3月8日

A hearty welcome to women leaders and those who are here to honor the International Women’s Day!

各位在场的妇女代表,和支持国际妇女节的朋友们,大家好!

As a woman, I am privileged to attend the 2008 Wuhan Women Artists Contemporary Art Exhibition on behalf of the U.S.Consulate General in Wuhan.作为一个女性,今天我特别荣幸代表美国驻武汉总领事馆参加2008年武汉女艺术家当代艺术作品联展。

Let me fist congratulate Hubei Institute of Fine Art for sponsoring this unique exhibit for us to appreciate the wonderful works of art by 24 Wuhan contemporary women artist at Wuhan Tiandi.We are here to celebrate their penetrating expressions, and colorful emotions.首先我向主办单位湖北美术学院和承办单位武汉瑞安天地房地产发展有限公司表示祝贺。通过他们的安排,24位杰出的武汉当代女性画家的作品出现在武汉天地,展示在我们眼前。她们的作品表现了女性敏锐的观察力和亲和力,抒发了女性多彩多姿的感情。

We recognize the significance of opening this exhibit on the International Women’s Day.We, men and women from China and many other countries, gather together here today to pay tribute to the fact that women have

increasingly gained respect internationally.We are proud that “Women hold up half the sky.”

在三月八日国际妇女节这一天展开这样一个别开生面的画展意义深长。在场的朋友来自四方,有男有女。这意味着妇女地位逐渐得到国际认可。相信在场的朋友们都跟我一样,为妇女能撑半天边,感到自豪。

Art has many dimensions.Life is art.Doing what you do well to make contributions is art.I would like to take this opportunity to pay tribute to all artists, including leaders of Wuhan Women’s Federation, President Luo Ting who came all the way from Hunan Women’s University, Vice President Zhang Ying of Jianghan University, Ms He Donglan from South Central University for Nationalities, and above all, all the men who stood firmly behind all ladies.艺术是多元的。人生就是艺术。站好工作岗位,做出贡献就是艺术。除了表扬女性画家之外,我不敢忘记在场的其他艺术家,包括武汉市妇女联合会的代表,远道而来的湖南女子大学校长罗婷女士,江汉大学副校长张英女士,和中南民族大学的何冬兰主任。当然,我更不能忘记支持妇女的男士们。

“Women everywhere share the same dreams--to be educated, to live in peace, to enjoy good health, to be prosperous, and to be heard.As we celebrate International Women's Day and Women's History Month, we honor men and women who work together to advance justice, dignity, and

opportunity for women.” That was said by the U.S.First Lady when she and President Bush celebrated the International Women’s Day in the White House.I am honored to deliver their message to you today.Thank you!

美国总统布什和夫人为国际妇女节在白宫举行庆典。他们向全球各地为女性争取平等与尊严的人们致敬,并为全球妇女追求教育,尊重,和平,健康与繁荣的心愿表示祝贺。我再次将他们的信息带给各位。谢谢。

第二篇:2008年武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式致词

2008年武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式致词时间:2009-11-06 15:51来源:口译网 作者:口译网 点击:402次

Opening Remarks at the 2008 Women Artists Contemporary Art Exhibition

by US Consul General to Wuhan Wendy Lyle

March 8th, 2008

在2008年武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式上的致词

美国驻武汉总领事 白小琳

2008年3月8日

A hearty welcome to women leaders and those who are here to honor the International Women’s Day!

各位在场的妇女代表,和支持国际妇女节的朋友们,大家好!

As a woman, I am privileged to attend the 2008 Wuhan Women Artists Contemporary Art Exhibition on behalf of the U.S.Consulate General in Wuhan.作为一个女性,今天我特别荣幸代表美国驻武汉总领事馆参加2008年武汉女艺术家当代艺术作品联展。

Let me fist congratulate Hubei Institute of Fine Art for sponsoring this unique exhibit for us to appreciate the wonderful works of art by 24 Wuhan contemporary women artist at Wuhan Tiandi.We are here to celebrate their penetrating expressions, and colorful emotions.首先我向主办单位湖北美术学院和承办单位武汉瑞安天地房地产发展有限公司表示祝贺。通过他们的安排,24位杰出的武汉当代女性画家的作品出现在武汉天地,展示在我们眼前。她们的作品表现了女性敏锐的观察力和亲和力,抒发了女性多彩多姿的感情。

We recognize the significance of opening this exhibit on the International Women’s Day.We, men and women from China and many other countries, gather together here today to pay tribute to the fact that women have increasingly gained respect internationally.We are proud that “Women hold up half the sky.”

在三月八日国际妇女节这一天展开这样一个别开生面的画展意义深长。在场的朋友来自四方,有男有女。这意味着妇女地位逐渐得到国际认可。相信在场的朋友们都跟我一样,为妇女能撑半天边,感到自豪。

Art has many dimensions.Life is art.Doing what you do well to make contributions is art.I would like to take this opportunity to pay tribute to all artists, including leaders of Wuhan Women’s Federation, President Luo Ting who came all the way from Hunan Women’s University, Vice President Zhang Ying of Jianghan University, Ms He Donglan from South Central University for Nationalities, and above all, all the men who stood firmly behind all ladies.艺术是多元的。人生就是艺术。站好工作岗位,做出贡献就是艺术。除了表扬女性画家之外,我不敢忘记在场的其他艺术家,包括武汉市妇女联合会的代表,远道而来的湖南女子大学校长罗婷女士,江汉大学副校长张英女士,和中南民族大学的何冬兰主任。当然,我更不能忘记支持妇女的男士们。

“Women everywhere share the same dreams--to be educated, to live in peace, to enjoy good health, to be prosperous, and to be heard.As we celebrate International Women's Day and Women's History Month, we honor men and women who work together to advance justice, dignity, and opportunity for women.” That was said by the U.S.First Lady when she and President Bush celebrated the International Women’s Day in the White House.I am honored to deliver their message to you today.Thank you!

美国总统布什和夫人为国际妇女节在白宫举行庆典。他们向全球各地为女性争取平等与尊严的人们致敬,并为全球妇女追求教育,尊重,和平,健康与繁荣的心愿表示祝贺。我再次将他们的信息带给各位。谢谢。

原文链接:http://

下载2008白小琳武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式上的致词 英中word格式文档
下载2008白小琳武汉女艺术家当代艺术作品联展开幕式上的致词 英中.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐