第一篇:关于中国人教韩国人学中文的调查报告(首尔外国语大学 汪阳)
关于中国人教韩国人学中文的调查报告
调查者及作者:汪阳
一、选题目的在汉字文化圈内, 韩国是与中国语言文化交流历史最为悠久、关
系最为密切的国家。近年来, 经济全球化、教育国际化不断加速发展的趋势, 使得越来越多的韩国人对中国产生了一种迫切了解的需要。这种需求表现在对外汉语教学上, 就形成了汉语热在韩国的不断升温。为了提高中国人教韩国人学中文的水平和效率,我才确定这一选题。
二、调查方法
本调查报告我采用了问卷调查法、访谈法、观察法、文献法、试点调查法等方法相结合。主要运用了问卷调查法、访谈法。
三、调查对象
5名高中生。5名初中生
四、选用教材 我给学生用的是《汉语口语速成》和《汉语情景对话》这两本教材。我发现韩国市场上约有 1 /3的汉语教材是中国高校或中国学者编写 , 有的是直接由韩国出版部门出版发行的 , 有的是韩国出版部门购买版权出版发行的。通过分析发现这些教材主要是针对中国境内的海外留学生编写的 , 并且要求在中国课堂由中国教师讲授。这些针对在华留学生的汉语教材并不完全适合国外汉语课堂的学生学习。但《汉语口语速成》和《汉语情景对话》两本教材还是值得用的。
五、教学方法
我采用边学、边练,重点抓口语的教学方法,调查的过程中我发现了自己方法的不足
六、调查之后发现自己教学实践过程中存在很多问题
1、学生经常出现词类误用
韩国学生在习得汉语词汇时出现的偏误大多是由于不恰当地比附造成的。所谓比附,是外国学生由于缺乏语言学的知识以及学习外语的经验,自觉或不自觉地运用相关的词语,不够确切地、歪曲地去理解和使用目的语的一种手段。鲁健骥先生曾简明地概括道: 目的语和本民族语之间的不恰当的对比叫做比附。在韩国语中,有些汉语词语是找不到相应的词来对应的,只能靠韩国语中的一些语法附加成分来完成,比如添意词尾。当学生在学习过程中遇到这类词时,就容易造成使用上的偏误。
2、把动词当成名词
韩国学生在说明对某事不感兴趣时, 常常说: “ 老师,我对这方面的事没有关心。” 这是因为在韩国语中,“ 关心” 一词是名词性的, 而在我们汉语中却是动词性的。还有一些类似的语料可以说明同样的问题:(1)到时候你一定要来参加我们的结婚。这句话应改为:到时候你一定要来参加我们的婚礼。(韩国语中“ 结婚” 是名词, 可以说“ 祝福你们的结婚” ,而汉语中“ 结婚” 是动词, 是不能与“ 参加” 搭配使用的)(2)毕业典礼上, 我和老师、同学们一起照了照相。这句话应改为:毕业典礼上,我和老师、同学们一起照了相片。(韩国语中的“ 照相” 是名词,不能直接作谓语)。
3、不及物动词误用为及物动词
韩国语中, 不及物词很少,动词一般都可以带宾语,只是宾语的位置与汉语不同。因此,学生在遇到一些不及物动词时就会出现失误。其中最常见的几个词是“ 说话、见面、毕业” 等动词和一些可作为复合趋向补语使用的动词, 如回来、进去、出来等。
4、词语搭配不当
学习汉语的韩国学生,常把母语中某个词与其他词的搭配关系, 套用到目的语中的对应词上, 造成词语搭配不当。由于此种原因引起的偏误主要体现在以下几方面:
A动宾、动补搭配不当
请看以下例句:
(1)外边天气太热,中午的时候, 我不想出去外边儿。韩国语中说不说“ 外边儿” 在语法上都是正确的,但在汉语中这样使用却是错误的。应改为: 外边儿天气太热, 中午的时候我不想出去。
(2)我们的老师是一个眼睛不大但常常笑的。
在韩国学生看来, 根据他们的语言规则,只要句尾有“ 的” 就不用说“ 人” 了。应改为:我们的老师是一个眼睛不大但爱笑的人。B词语的褒贬义认识不清
有些韩语词,在汉语中有两个或两个以上的对应词, 并且这两个词在感情色彩上分属于褒义和贬义。例如,下面的三个句子:
(1)你实在很聪明。
(2)这件衣服实在太漂亮了。
(3)这件衣服确实很漂亮。
在韩国语中“ 确实” 和“ 实在” 的对应词只有一个,韩国学生并不知道这两个词在感情色彩上的差别。“ 确实” 是中性词, 用在句子里表示强调;“ 实在”所修饰的词一般是消极的, 带有贬义色彩。
六、通过以上调查我发现了一些解决这些问题的策略
1.消除学生头脑中的对等词观念
如前所述,学生的随意比附是产生词汇方面偏误的主要原因,学生头脑中存在这种观念是正常的、自然的, 关键在于教师如何通过具体的教学手段让学生明白教材中所给的例释、解释和学生母语中的词语不是完全对等的,是有差别的。如强调“ 还是” 用于疑问句,“ 或者” 用于陈述句中, 这是减少偏误的最直接、有效的方式之一。还可同时给出两个对应词, 使他们互相限制,利用不同的搭配关系说明词汇不是完全对等的,如“ 达到目的, 到达目的地” 等。
2.充分利用对比分析理论,有针对性地进行词汇教学(以介词教学为例)
因韩国学生对介词缺乏应有的感性认识, 大部分汉语介词翻译成韩国语后, 变成了动词或名词后的语法格式,所以必须从介词的位置分布和对意思相近的近义词进行辨析两方面入手进行教学。在课堂上,老师必须首先让学生明白汉语介词的位置是放在名词或名词词组前的, 与韩国语中的后置位置不同,而介词结构的位置是不固定的——有些只能放在谓语动词前, 如“ 替、把” 等;有的既能放在谓语前,又能放在主语前,如“ 由于、对于” 等。对这种不同的位置分布,教师必须作出详细的解释。另外,介词使用的灵活性,要求教师在教学中向学生说明有些介词结构属于
固定格式, 必须记住, 如“ 由„„组成”、“ 在„„上”、“ 跟„„一样”、“ 为„„所” 等等。
3.注意词汇教学的阶段性
不同教学阶段的词汇教学,处理词语的方法也应有所不同。初级前期阶段的词语意义比较单纯, 只要让学生明白课本中指示的意义即可, 个别容易引起偏误的词可稍加说明, 这样可以避免学生因一时难以消化吸收造成的词义上的滥用、误用。
第二篇:毕业生快看过来 中国人教外国人学中文或成就业新路子
www.xiexiebang.com全国唯一具有正规出国劳务资质的国际对外汉语教师培训海外劳务输出基地
毕业生快看过来 中国人教外国人学中文或成就业新路子
四月已过,又一年的毕业季将至,找工作成了这些快毕业的学生眼中最紧迫的事情。2015年,预计将有740余万毕业生,连续几年来严峻的就业形势今年是否会继续加剧?人们盼望的转机能否出现?新的动向又在何处?
持续多年的“最难就业季”让近几年的毕业生们在就业选择时有了明显的转变。降低了对工资的要求,在人才市场里我们可以发现,但是很多学生虽然对收入的要求降低了,仍然很难找到工作。
原因不在于就业信息流通不畅,也不在于用人单位要求过高,而是很多毕业生连最基本的专业水平都达不到。他们尽管具备了一定的理论知识,但仅限于纸上谈兵,缺乏相应的技能操作经验,往往被招聘单位拒之门外。提高自身的就业竞争力,提升综合素养,才是真正解决“就业难”的问题关键。
中文受追捧 或许汉语教师也是条不错的从业途径 其实随着中国经济以及综合国力的增强,我国传统文化也受到了许多外国人的推崇,无论是在国外还是国内,你也许会经常看到这些金发碧眼的外国人用流利的中文对你说:”你好,你吃饭了吗?“,如今有更多的外籍友人想要学说汉语,了解中国的文化风俗习惯,无论是对个人的求职还是企业的发展都对中文的学习表现了极大地需求。
当然,中文在如此短的时间内受到如此热捧,也导致了专业的汉语老师的稀缺,或许众多大学生们可以从这条路上走出自己的职业人生。
现在就有这样的机会,儒森汉语作为国内最大的对外汉语语言培训、国际汉语教师培养以及精英人才培养与孵化基地的综合教育机构,拥有的全球最全面高端的对外汉语教师培训和实践教学体系,在十余年的教学方式的研究探索中,逐步完善教学体系和不断更新自己的教学技术。
经过专业的学习可以让从未接触过对外汉语领域的人,在最短的时间内就能够获得适应各国老外学习特点的一流汉语教学能力;同时对于已经在岗的中文教师,也能进一步开拓他们的思路,学习最新、最科学的教学技术。儒森将老师的实践教学放在了首要位置,摆脱传统的书本教学法,通过不断的实践教学机会,更正教学上出现的错误,使学习者能够快速掌握教学技术。
儒森周末活动 专家解读对外汉语行业详情 了解老外学中文的需求走向 可在线报名哦~ 随着中国综合国力的提升,老外们乐于了解中国文化,这种现状催热了国际化的对外汉语行业就业趋势。儒森汉语作为国内最大的专注于国际汉语教师就业与海外输出的综合机构,是国内唯一一家具有中文教师海外输出资质的合法机构。为了让更多人了解对外汉语热背后的原因,了解对外汉语行业发展前景,学校将为中国人教外国人学中文的兴趣人士进行详细解读。活动时间:4月12日 16:00-17:00 官方微信:mandaringarden
第三篇:韩国大学设中文必修课 考中国对外汉语教师资格证出国做汉教 有前景!
韩国大学设中文必修课 去儒森考中国对外汉语教师资格证出国做汉教 有前景!
韩国安养大学将汉语设为必修课
安养大学位于韩国京畿道安养市,目前学校开设有汉语和国际关系学两个与中国有关的专业,并于2011年成立了“中国中原文化经济交流院”,与中国的交流往来日趋频繁活跃。
“从今年开始,学校把汉语和英语一同列为学生的必修课,并且增加了和中国有关的选修课和课外讲座。为提高学生的学习积极性,学校还将为成绩优异的学生提供到中国留学的机会。学校要通过这些引导学生认识到学习汉语的重要性,汉语已成为迈向未来社会的核心竞争力。”韩国安养大学校长金承泰说。
金承泰说,韩中建交20年来,两国交流不仅局限在政治、经济、文化、教育等传统领域,也渗透到企业、民间等多领域。目前,随着中国经济实力的增强和国际影响力的扩大,访韩的中国游客激增,中国企业在韩投资日趋活跃,韩中自贸协定的谈判也已启动。如果说现在的中国“令人惊奇”,未来的中国将更加“令人期待”。
中文热 第四届韩国高中生汉语大赛圆满落幕
人民网首尔电 4月6日下午,由人民网韩国新闻分社和韩国外国语大学孔子学院共同主办的“第四届韩国高中生汉语大赛”在韩国外国语大学研究生院礼堂圆满落幕。本次大赛的目的是“为韩国学习汉语的高中生提供一个展示汉语能力的舞台,创造一个互相学习和交流的平台,以激发高中生学习汉语的热情和兴趣,增进对中国语言和文化的理解。”
参赛对象为具有韩国国籍的、母语为非汉语的高中在校生。大赛组委会根据语言水平,将所有参赛选手分为A、B两组,在中国生活时间六个月以上者为A组,在中国生活时间六个月以下或未去过中国者为B组。比赛内容包括汉语语言能力和中国国情知识两个部分。
经过激烈的角逐,最终来自江原道外国语高中的金昭映和庆尚南道外国语高中的柳多润获得了本次大赛A、B组的大奖。
2009年10月31日,韩国外国语大学孔子学院正式挂牌成立。韩国高中生汉语大赛历经三年,已经发展成为在韩国拥有较高知名度的品牌性汉语演讲比赛活动。从本次大赛开始,人民网韩国新闻分社作为共同主办方全程参与,扩大了品牌影响力,提升了传播效果,受到了韩国广大高中生及家长的热烈欢迎。
去儒森考中国对外汉语教师资格证出国做汉教 有前景!
面对韩国政府对学习中文如此的支持,我们是否应该有所行动了呢!而儒森汉语作为中国对外汉语教师培训的权威机构,推出的对外汉语教师培养模式帮助了很多有志于从事对外汉语行业的人跨过了语言和文化的门槛,成功实现了出国教汉语的梦想!
儒森汉语的培养模式主要结合其多年的在中文培训及对外汉语教师培训领域累积的教学经验及众多的外国学生数据资源,为准备出国、移民或者留学的有志于从事对外汉语行业的人提供一个国际化氛围的交流平台,使学员系统的学习与老外沟通的交际技巧!让学员能尽善尽美向老外展示中国的璀璨文化!