2010年2月7日唐家璇首席委员在第五届中日友好21世纪委员会首次会议开幕式上的主旨演讲中英文对照

时间:2019-05-13 22:32:30下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《2010年2月7日唐家璇首席委员在第五届中日友好21世纪委员会首次会议开幕式上的主旨演讲中英文对照》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《2010年2月7日唐家璇首席委员在第五届中日友好21世纪委员会首次会议开幕式上的主旨演讲中英文对照》。

第一篇:2010年2月7日唐家璇首席委员在第五届中日友好21世纪委员会首次会议开幕式上的主旨演讲中英文对照

大家网 1 / 6

2010年2月7日唐家璇首席委员在第五届中日友好21世纪委员会首次会议开幕式上的主旨演讲中英文对照

2010年2月7日 北京

Keynote Speech by Tang Jiaxuan Chair of the Chinese Side At the Opening Session of the First Meeting of The Fifth China-Japan Friendship Committee for the 21st CenturyFebruary 2010, Beijing

尊敬的西室泰三首席委员,中日双方各位委员,各位朋友:

Your Excellency Mr.Taizo Nishimura, Chair of the Japanese side,Committee members from China and Japan,Dear friends,第五届中日友好21世纪委员会双方委员今天齐聚北京,召开首次会议。我代表中方委员,向远道而来的西室泰三先生和日方各位委员表示热烈欢迎,向两国政府对本届委员会的高度重视和大力支持表示衷心感谢。

We, members of the fifth China-Japan Friendship Committee for the 21st Century, gather in Beijing today for its first meeting.On behalf of Committee members from the Chinese side, I wish to extend a warm welcome to Mr.Taizo Nishimura and fellow members from Japan and express heartfelt thanks to the governments of China and 两国政府和人民的重托,为推动中日战略互惠关系的不断提升和发展积极建言献策。

The formation of this fifth Committee cannot come at a better time.As we embrace the second decade of the new century, the international and regional situation is undergoing profound changes.With that comes an important period of opportunities for China-Japan relations.The new Committee, as an advisory body to the governments of the two countries, has a great responsibility and an honorable mission.I hope that members of the Committee from both countries will work in concert and prove worthy of the trust of our governments and people by contributing ideas and wisdom to the growth of the China-Japan strategic relationship of mutual benefit.在我四十七年多的外交生涯中,日本是与我渊源最深的国家。我亲身经历了两国实现邦交正常化、缔结中日和平友好条约、发表中日联合宣言等重大历史事件。两国关系虽历经风雨曲折,但总体上不断向前发展,取得了巨大成就。2006年中日政治关系实现转圜以来,两国领导人频繁互访,推动两国关系不断迈上新台阶。特别是胡锦涛主席2008年5月对日本进行国事访问,两国领导人签署第四个政治文件,指明21世纪两国关系的发展方向,使两国关系站到了新的历史起点上。去年9月鸠山内阁成立后,两国关系迅速实现平稳过渡和良好开局,双方政治互信进一步增强,在一系列重大问题上取得新的广泛共识。In my diplomatic career of more than 47 years, I have been involved with Japan more than any other country.I have witnessed major historical events between our two countries, such as the normalization of diplomatic relations, the conclusion of the Treaty of Peace and Friendship and the issuance of the Joint Declaration.Our relationship has gone through a tortuous journey, but on the whole, it has been moving forward and made great achievements.Since our political relations were turned around in 2006, our leaders have exchanged visits on a frequent basis, pushing the relationship to new heights.Of particular significance is the state visit to Japan paid by President Hu Jintao in May 2008, during which our leaders signed the fourth political document, mapping

更多精品在大家!http:// 大家网,大家的!/ 6 134553631.doc TopSage.com

out the growth of our relations in the 21st century and putting the relationship on a new historical footing.Following the formation of Prime Minister Yukio Hatoyama’s cabinet last September, our relations realized a rapid and smooth transition and got off to a good start.The two sides have since enjoyed stronger political trust and achieved new agreement on a number of major issues.回顾战后中日关系不平凡的发展历程,我认为有三条重要启示。第一,要始终坚持中日友好的大方向。在两千多年的历史长河中,两国人民友好交往,形成了中日友好的历史传统,这是中日关系发展得天独厚的宝贵财富。正如邓小平先生生前所说,要把中日关系发展到22世纪、23世纪,要永远友好下去。这件事超过了我们之间一切问题的重要性。第二,要根据中日四个政治文件的原则和精神,相互尊重对方核心利益和重大关切。对于一些具体问题和分歧,要着眼大局,慎重冷静,妥善处理。第三,要客观认识和对待对方的发展,彼此确立正确的定位。在中日第四个政治文件中,两国确认互为合作伙伴,互不构成威胁,相互支持对方的和平发展。这是一个重大的战略性论断,希望在两国国内得到广泛支持,不断深入人心。

I think we can learn three important things from the extraordinary path of China-Japan relations in the post-war period.First, it is important to stick to the direction of China-Japan friendship.The friendly contacts between Chinese and Japanese people in the last two millennia and more have established a time-honored tradition of friendship between our two nations.This is a unique and invaluable asset to the growth of our relations.Mr.Deng Xiaoping once pointed out, we must take a good China-Japan relationship into the 22nd and 23rd century and always be friendly to each other.This is of greater importance than any particular issue between us.Second, it is important to respect each other’s core interests and major concerns in keeping with the principles and spirit of the four political documents between China and Japan.When it comes to dealing with some specific issues and disputes, we must focus on the big picture, take a prudent and calm approach and handle them properly.Third, it is important to approach each other’s development in an objective light and position ourselves with are not threat to support peaceful This is a strategic I and both countries.朋友们,同事们:

Friends and colleagues,中日两国都在不断发展变化,国际地区格局出现大变革、大调整,给中日关系带来重要机遇。我看可以从以下角度加以认识:

Both China and Japan are growing and changing while major transformation and adjustment are taking place in the international and Asian landscape.This brings important opportunities for China-Japan relations.I think the following new factors deserve our attention:

一是中国经济社会发展的新局面。去年,中国经济克服国际金融危机的严重冲击,有效遏止下滑态势,GDP增速逐季上扬,实现了全年增长8.7%的“V”字型复苏,成为拉动全球经济启稳回升的重要力量。今后一个时期,中国将更加注重推动经济发展方式的转变和结构调整,进一步深化改革开放,推动自主创新,促进内需增长,努力保持经济平稳较快发展。中日是重要近邻,经济上相互依存。中国经济的良好发展前景,将为中日经贸合作开辟新的更大空间。

First, the new situation in China’s economic and social development.Last year, China overcame the serious impact of the international financial crisis on its economy.As a result, the economic downturn was curbed, GDP growth accelerated quarter by quarter and a V-shape recovery was secured with an 8.7% GDP growth for the whole year.This made China an important driver behind the recovery of the world economy.In the period to come, China will place more emphasis on transforming the development pattern and restructuring the economy, deepen reform and opening up, promote independent innovation, stimulate domestic demand and maintain steady and relatively fast economic development.As important, next door neighbors, China and Japan are interdependent economically.The good prospects of the Chinese economy will create more opportunities for the 大家网,大家的!http:// 更多精品在大家!

大家网 3 / 6

business cooperation with Japan.二是日本国内形势的新发展。自民党为战后中日关系的重建、改善与发展做出了重要贡献,许多自民党领导人是中日关系的“掘井人”、开创者和推进者,中方对此不会忘记。鸠山内阁和民主党高度重视亚洲和中日关系,提出东亚共同体构想,表示中日韩应成为东亚共同体的核心。鸠山首相还提出“友爱”外交理念,强调不同国家要相互承认并超越体制差异,实现共存共生。日本新政权的亚洲政策,有利于中日增进政治互信,有利于加强双方各领域的交流与合作,有利于中日关系取得更大发展,有利于亚洲地区的和平、稳定与发展。

Second, the new developments in Japan’s domestic situation.The Liberal Democratic Party of Japan(LDP)has made great contribution to the reconstruction, improvement and growth of China-Japan relations in the post-war period.Many LDP leaders have been pathfinders, pioneers and champions of the China-Japan relationship, which China will never forget.Prime Minister Hatoyama’s cabinet and the Democratic Party of Japan(DPJ)highly value Japan’s relations with Asia and China.They have proposed an East Asia Community and indicated that China, Japan and the Republic of Korea(ROK)should become the core of this East Asia Community.Prime Minister Hatoyama has also advocated a diplomatic philosophy based on “fraternity”, stressing that different countries should recognize and transcend differences in their systems and achieve coexistence.The Asia policy of the new Japanese government will help China and Japan strengthen political mutual trust, increase bilateral exchanges and cooperation in various fields, and make greater progress in our relationship.It is, therefore, good for peace, stability and development in Asia.三是亚洲一体化建设的新时代。亚洲区域合作进程加快走向深入,呈现出各种机制优势互补、协调并进的良好局面。东盟一体化和共同体建设不断推进,中日韩合作站到新的起点上,三国与东盟之间的10+1自贸区相继启动。东亚是世界上发展最快的地区之一,逐步上升为国际经济中的重要一极。有学者把未来十年称为亚洲的“黄金十年”,预测亚洲将成为全球稳定与繁荣的新力量。作为域内主要大国,中日面Third, deepening, with with its integration and community building;cooperation among China, Japan and the ROK is at a new starting point;and the 10+1 free trade areas between ASEAN and the three countries respectively have been launched successively.East Asia is one of the world’s fastest growing areas and is becoming an important pillar of the global economy.Some scholars predict that the next ten years will be a “golden decade” for Asia, and that Asia will emerge as a new force for global stability and prosperity.As major countries in Asia, China and Japan face important opportunities of working together to promote our region’s integration and revitalization.四是后金融危机时代经济发展的新潮流。历史上每一次经济危机都孕育着新的产业和科技革命。此次国际金融危机引发人们对发展模式的思考,推动国际社会进行新的探索。以可持续发展为目标,大力发展能源环境、绿色低碳、循环经济、生物医药、信息通讯、新材料等新兴战略产业,正在成为后危机时代各主要国家的共同追求。着眼这一大势,日本政府最近确定了未来十年经济增长战略,中国正在制定“十二·五规划”。日本在相关领域拥有先进技术和丰富经验,中国则有广阔市场和巨大需求。可以说,在新一轮国际经济转型中,中日两国优势互补,合作潜力巨大。

Fourth, the latest economic trends in the post-crisis era.Every economic crisis in history has brought about breakthroughs in industries, science and technology.The ongoing international financial crisis has stimulated thoughts and inspired the international community to make new explorations regarding development models.In the post-crisis era, it has become the common pursuit of all major countries to energetically develop, with the goal of achieving sustainable development in mind, new industries of strategic importance such as energy, the environment, green and low-carbon economy, circular economy, bio-medicine, information and communications technology, and new materials.Following this trend, the Japanese government has recently adopted an economic growth strategy for the coming decade, while China is working on its twelfth five-year plan.Japan boasts advanced technology and rich experience in relevant areas, while China has a large market

更多精品在大家!http:// 大家网,大家的!/ 6 134553631.doc TopSage.com

and great demand.In the new round of world economic transformation, China and Japan have complementary strengths and our cooperation has great potential.我们也要看到,中日关系仍然面临一些不可忽视的问题和挑战。两国政治互信有待进一步提升,国民感情有待进一步改善,一些敏感问题需要妥善把握和处理。

Meanwhile, we must be aware that China-Japan relations still face some problems and challenges that should not be neglected.Our political mutual trust needs to be enhanced, our people’s feelings for each other need to be improved, and some sensitive issues need to be properly handled.朋友们,同事们:

Friends and colleagues,当前新形势下,适应变化,抓住机遇,抑制消极因素,扩大积极因素,提升中日战略互惠关系的水平,推动中日关系取得更大发展,是中日双方的共同目标。希望双方委员围绕这一主题深入探讨,贡献智慧。我愿先谈几点意见:

China and Japan share the goal of upgrading our strategic relationship of mutual benefit and achieving greater progress in our relations through adapting to the new situation, seizing opportunities, reducing negative factors and increasing positive ones.I hope members from both sides will have in-depth discussions and pull wisdom on how we can achieve this.Let me share with you my perspectives:

第一,切实培育战略互信。战略互信是国与国关系健康稳定发展的重要保障。只有以战略互信为基础,才能开展真正的战略合作,从而扩大共同利益,实现战略互惠。两国高层交往对增进战略互信具有重要引领作用,双方应该积极推动并认真筹划好今年两国领导人互访。应进一步加强政府、政党、议会、防务等各领域各层面的交流与对话,就双边关系、各自内外政策和发展走向加强沟通,增信释疑。

First, it is important to foster strategic mutual trust.Strategic mutual trust is an important guarantee for sound and steady development of state-to-state relations.Only on the basis of strategic mutual trust can we carry out sides.play a in The promote and carefully the exchange visits also and dialogue between governments, political parties, legislatures and defense authorities at all levels to build trust and remove misgivings through better communication on bilateral relations, our respective domestic and foreign policies and development goals.第二,大力推动中日经贸关系转型升级。中日经贸关系近年来发展势头趋缓,后续动力不足。日本对华贸易投资在中国对外经济关系中所占比重明显下降。中日经贸合作量的扩张难度增大,传统模式遭受挑战。双方合作亟需确立新的思路、寻求新的领域、拓展新的空间。双方应在保持双边贸易投资平稳增长的同时,着眼世界经济发展大趋势,把握各自经济转型机遇,以可持续发展为重点,加大在能源环境、绿色低碳、循环经济和高科技等领域的合作力度,争取推出一些大的合作项目,打造新的合作亮点,实现互利共赢。

Second, it is important to upgrade China-Japan business ties.The growth of our business ties has slowed down in recent years, showing a lack of sustained momentum.The share of trade and investment from Japan has declined sharply in China’s external economic sectors.It is increasingly difficult to expand bilateral trade and traditional patterns now face challenges.Therefore, the two sides need to find a new approach, explore new areas and open up new space.While maintaining steady growth of bilateral trade and investment, we should keep in mind the overall trend of the world economy and capitalize on the opportunities of our respective economic transformation.With focus on sustainable development, we should step up cooperation in energy, the environment, green and low-carbon economy, circular economy and high technology.We should explore the possibility of launching some large cooperation projects and creating new highlights to bring win-win results.第三,不断扩大人文交流,大力改善国民感情。近年来,两国积极开展青少年、中青年干部、媒体和文化交流,取得了积极成效。要进一步完善机制,加大投入,把相关事业持之以恒地开展下去,让更多的两国民众参与其中,增进了解和理解,提升友好感情。今年上海世博会是扩大两国民间交流的难得机遇,大家网,大家的!http:// 更多精品在大家!

大家网 5 / 6

希望以此为契机,有更多的日本各界人士来华参观,掀起两国人文交流的新高潮。

Third, it is important to expand cultural and people-to-people exchanges and cultivate friendship between our people.Active cultural exchanges and interactions between our youth, young and middle-aged officials and media agencies have yielded positive results in recent years.We need to improve the various mechanisms, increase input and carry the cause forward.We should enlist the participation of more people from both countries to increase understanding and friendship between our two nations.The Shanghai World Expo this year offers a good opportunity to expand exchanges.It is my hope that more people from various sectors of Japan will visit the Expo, leading to a climax in people-to-people interactions between China and Japan.第四,以亚洲为主要舞台,加强国际地区事务中的协调与合作。亚洲是中日两国发展的共同战略依托,亚洲的发展也离不开中日两国。双方可进一步共同努力,一是将区域金融合作不断推向深入,打造金融安全网络,增强本地区防范和应对金融危机的能力。二是加快亚洲债券市场建设,为亚洲的长远发展提供金融支持。三是将共同参与湄公河次区域开发作为在亚洲合作的突破口,共同推进亚洲基础设施网络化建设。四是推动中日韩三方加快自贸区官产学研究进程,尽快启动官方谈判,以自贸区为抓手推进地区统一市场建设。

Fourth, it is important to strengthen coordination and cooperation on international and regional affairs, starting with Asia.Asia is the shared strategic base for the development of China and Japan, and the development of Asia cannot be achieved without China and Japan.The two sides should make joint efforts to: First, deepen regional financial cooperation, put in place a financial security network and strengthen Asia’s ability to head off and counter financial crisis.Second, speed up the building of Asian bond market and provide financial support for the long-term development of Asia.Third, integrate the infrastructure networks in Asia, starting with the opportunity created by our joint participation in the Mekong sub-regional development.Fourth, accelerate the tripartite study on free trade zone with the ROK involving our governments, industries and academic 中日友好21世纪委员会成立20多年来,双方委员从政治、经济、文化、民间交流等不同角度向两国政府提出了许多重要政策性建议,有效发挥了政府咨询机构的作用,为推动两国关系改善与发展作出了积极贡献。与前几届委员会相比,本届委员人数增加,涉及领域广泛,有利于更好发挥委员会的作用。我们应该从战略高度,从双边、亚洲和全球的大视角,谈大事,谋大势。牢牢抓住战略互信、互利合作和国民感情等关键环节,为推进中日战略互惠关系提出具有战略性和前瞻性的政策建议。在此过程中,希望双方开诚布公,坦率对话,求大同,存小异,凝聚和扩大共识,为推动两国关系不断向前发展做出委员会的应有贡献。

In the more than two decades since the formation of the China-Japan Friendship Committee for the 21st Century, members on both sides have made many important policy suggestions to our governments on political, economic, cultural and non-governmental exchanges.The Committee has effectively played its role as an advisory body to the government and contributed to the improvement and development of China-Japan relations.With a larger membership covering broader areas, this fifth Committee will better play its role.We should discuss big, strategic issues in China-Japan relations, Asia and the world.We should concentrate on topics such as strategic mutual trust, mutually beneficial cooperation and friendly sentiments between our people, and make strategic and forward-looking policy recommendations on growing the China-Japan strategic relationship of mutual benefit.To this end, I hope the two sides will have open and candid dialogue, seek common ground while putting aside minor differences and contribute our share to the continuous progress of China-Japan relations.祝本次会议取得圆满成功。

In closing, I wish this meeting a complete success.谢谢大家!

更多精品在大家!http:// 大家网,大家的!/ 6 134553631.doc TopSage.com Thank you all!大家网翻译交流论坛精华资料汇总

翻译考试真题及指定教材:

CATTI全国人事部翻译考试2009版指定教材(PDF+MP3)下载

上海英语中高级口译笔试口试历届真题+听力+答案大汇总(含2009)

CATTI口笔译资料一帖全(更新中)

翻译书籍推荐:

翻译技巧: 翻译技巧经验大汇总

[下载]复旦大学名师翻译讲义

钱歌川:《翻译的技巧》

时事备考热点:

2009年热点话题回顾 口译笔试口试备考资料大汇总

翻译精练: 外交部、国内外名人致辞及热点话题中英文对照WORD

温家宝总理2004年记者招待会口译实录中英文对照及学习札记WORD下载

2006.03.07中国外长李肇星答记者问口译MP3及文稿翻译阅读:

翻译阅读--经济学人等权威新闻杂志电子版PDF下载汇总

翻译词汇:

翻译词汇大全汇总贴

2009年环保热词一网打尽(附哥本哈根气候大会专有名词)WORD下载 英语词汇学习丛书-词汇入门、基础、提高、拓展、突破、飞跃

翻译词典:

各类翻译词典下载汇总

精品下载:英语新闻分类词典.rar 词典级汉英分类词汇大全(超有用)

翻译语法:

赖世雄教你学英语语法上下册(PDF+MP3)下载

中文版夸克_英语语法大全PDF下载 外研社--张道真实用英语语法PDF下载 原版英语语法Macmillan-EnglishEssential下载 原版英语语法书AGlossaryofEnglishGrammar下载

翻译拓展:

翻译拓展--中英文原版小说等下载集合张培基《英译中国现代散文选》WORD下载

大家网,大家的!http:// 更多精品在大家!

第二篇:在中国葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲(2016年10月11日澳门)

在中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲(2016年10月11日,澳门)

在中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式上的主旨演讲中华人民共和国国务院总理 李克强(二〇一六年十月十一日,澳门)《 人民日报 》(2016年10月12日

03 版)尊敬的佛得角总理席尔瓦先生,几内亚比绍总理巴西罗·贾先生,莫桑比克总理多罗萨里奥先生,葡萄牙总理科斯塔先生,各位贵宾,女士们,先生们:

很高兴与大家相聚在美丽的澳门,共同出席中国—葡语国家经贸合作论坛第五届部长级会议开幕式。我谨代表中国政府,对本次会议的召开表示热烈祝贺,对远道而来的嘉宾表示诚挚欢迎,对长期以来致力于中国与葡语国家友好合作的各界人士表示崇高敬意!

来过澳门的人都知道,桥是澳门的“生命线”。无论是经济发展,还是人们的工作和生活,都离不开桥。1994年竣工的中葡友谊大桥,是当时亚洲最长的桥。主体桥梁工程刚刚贯通的港珠澳大桥,全长55公里,是当今世界最长的跨海大桥。

澳门还有一座更长的“跨洋大桥”,那就是中国—葡语国家经贸合作论坛。这是一座无形的桥梁。它以语言文化为纽带、以经贸合作为主题、以共同发展为目标,充分发挥澳门的独特优势和平台作用,对推动中国与7个葡语国家加强联系已经并将继续发挥重要作用。去年,中国与葡语国家贸易额接近1000亿美元。中国成为葡语国家最重要的贸易伙伴之一,也是葡语国家增长最快的主要出口市场。截至目前,葡语国家在中国设立近千家企业;中国企业对葡语国家各类投资存量接近500亿美元,在葡语国家承包工程合同额超过900亿美元。双方在农业、环保、运输、通信、金融等领域的合作也结出丰硕成果。

在论坛的推动下,中国与葡语国家各层次的交往日益频繁。双方政治互信加深,高层互访增多。地方合作持续升温。中国居民赴葡语国家旅游人数快速增长。双方教育、文化交流密切。“葡语热”和“汉语热”在中国与葡语国家悄然兴起,设置葡语专业的中国高校超过20所,葡语国家的孔子学院已达17所。桑巴舞、法多歌曲、《梁祝》、《茉莉花》等艺术符号拉近了双方人民心灵的距离,增进了相互了解和感情。

当前,国际政治经济格局正在发生深刻变化,世界经济复苏艰难曲折,大宗商品价格深度调整,全球贸易和投资低迷,各种形式的保护主义愈演愈烈,给各国的发展带来严峻挑战。

今年9月在中国杭州成功举办的二十国集团领导人峰会,围绕“构建创新、活力、联动、包容的世界经济”的主题达成了广泛共识,强调要努力建设开放型世界经济,反对任何形式的保护主义,重振国际贸易和投资两大引擎,确保全球化背景下的经济增长提供惠及更多人的机遇。

中国与葡语国家拥有全球17%的经济总量和22%的人口,在资金、技术、资源、市场等方面各有所长,又都处在国际航运大动脉上,“一带一路”合作倡议与许多葡语国家发展规划高度契合。新形势下,双方的共同利益在增加,相互需求也在增加。中国愿与葡语国家一道,共筑更加坚实的经贸关系,携手打造不同社会制度、不同发展阶段、不同文化背景国家友好合作的典范。

我们要巩固政治互信。政治互信是务实合作的重要保障。目前,双方关系正处于历史上最好时期。中国愿继续同葡语国家一道,本着相互尊重、平等相待、合作共赢的精神,进一步密切高层交往,在重大利益问题上相互支持,妥善处理分歧,发展长期健康稳定的伙伴关系。

我们要推进贸易投资自由化便利化。当前经济全球化虽出现波折,但其潮流不可逆转。经济全球化有利于促进各国合理分工、提高劳动效率、扩大市场规模,也给消费者带来了多样化的商品选择,增进了人民福祉,符合各国人民长远利益。中国愿与葡语国家相互扩大市场开放,拓展在海关、检验检疫、认证认可等领域的合作,加强知识产权保护,营造良好的贸易投资环境。中国不追求对葡语国家的贸易顺差,愿意积极落实给予部分葡语国家97%的税目零关税优惠政策,鼓励从葡语国家进口更多商品,支持双方企业开展跨境电子商务,进一步挖掘贸易增长潜力。

我们要扩大产能合作。葡语国家大多处于工业化的重要阶段,都有加强基础设施建设、完善产业体系的迫切需求。中国拥有完整的工业制造体系、高性价比的装备产能、强大的工程建设能力,对外投资也正在快速发展。加强产能合作,是实现优势互补、互利共赢的捷径。本次论坛期间,与会各方将签署产能合作备忘录。中国愿充分发挥丝路基金、中国与葡语国家合作发展基金等融资平台作用,尽快实施一批重大合作项目。产能合作既可以是两方合作,也可以是三方合作。中方愿在市场运作、尊重各方意愿的基础上,与葡语国家开展形式多样、讲求实效的三方合作,实现多赢。中国和葡萄牙已经联合在葡语国家开展了成功的三方合作。希望这些案例的成功经验可以复制,在更多地方开花结果。

我们要加强人文交流。中国愿与葡语国家一道,不断深化教育、科技、文化、卫生、体育、青年等领域的合作,将人文交流打造成双方合作的新亮点。中方将继续帮助亚非葡语国家升级改造教育文化设施,扩大孔子学院的覆盖范围,在葡语国家加快建设中国文化中心等文化交流平台。中方愿意通过南南合作与发展学院、中葡论坛(澳门)培训中心等,继续加强人力资源开发合作。中国与葡语国家都有丰富的旅游资源,中方愿意给予更多论坛成员国中国公民组团出境旅游目的地地位,在旅游项目投资、旅游推介等方面加强合作。

我们要发挥并进一步提升澳门的平台作用。澳门拥有独特的中葡双语优势、优越的地理位置、完善的基础设施、良好的商业环境,是联系中国与葡语国家的一条十分重要的纽带。中国政府全力支持澳门发挥好“一带一路”支点作用,加快建设中国与葡语国家商贸合作服务平台,进一步建设好经贸合作会展中心、中小企业商贸服务中心、葡语国家商品集散中心。论坛各方支持每年在澳门举行国际基础设施投资与建设高峰论坛、中国与葡语国家基础设施部长级对话会等活动。已启动建设的中国与葡语国家商贸合作服务平台综合体,集商贸服务、经贸洽谈、商品展示、文化展览、信息交流于一体,将成为双方友好合作的新地标和中国与葡语国家合作平台的重要支撑。

女士们,先生们!

中方珍视与葡语国家的友谊,愿意在力所能及的范围内向亚非葡语国家提供帮助。论坛设立以来,中国与亚非葡语国家累计签署优惠贷款框架协议金额60.9亿元人民币,减免2.3亿元人民币到期债务,为相关国家培训了7600名各类人才。上届论坛中方提出的8项举措已全部落实。现在我宣布,今后3年中国政府将采取更大力度,提出18项新举措,主要包括:

向论坛亚非葡语发展中国家提供无偿援助,重点用于农业、贸易投资便利化、防治疟疾和传统医药研究等民生项目。

向论坛亚非葡语国家提供优惠贷款,重点用于推进产业对接、产能合作及深化基础设施建设合作。

免除论坛亚非葡语最不发达国家部分人民币无息贷款到期债务。

继续向论坛亚非葡语国家派遣200人次的医疗队,支持与论坛葡语国家建立对口医院合作关系,开展妇幼健康项目及短期义诊。

向论坛葡语国家提供2000个各类培训名额,以及总计2500人年的中国政府奖学金名额。

鼓励企业在论坛葡语国家新建或升级若干境外经贸合作区。

帮助有需求的论坛葡语国家建设一批应对灾害和气候变化的海洋气象观测站等设施。

支持在澳门成立中国—葡语国家金融服务平台、企业家联合会、文化交流中心、双语人才培养基地、青年创新创业中心。采取中国内地与澳门联合培养的方式,为论坛葡语国家提供30个在职学历学位教育名额。

澳门特区在这些措施的实施过程中,将发挥重要的平台和支撑作用。

女士们,先生们!

在座朋友很关心中国经济形势,我愿做简要介绍。近年来,在世界经济复苏乏力和国内长期积累的深层次矛盾凸显的情况下,中国经济一直在合理区间平稳运行,并且不断推进转型升级,增长速度在主要经济体中位居前列,对世界经济增长的贡献率保持在25%以上。今年上半年,中国经济增长6.7%。在经济总量超过10万亿美元的高基数上取得这样的增速相当不易,现在增长6.7%形成的增量比过去增长两位数时还要多,一年的经济增量超过8000亿美元,相当于一个中等规模国家的经济总量。进入第三季度,中国经济不仅延续了上半年的发展势头,又出现不少积极变化,消费和服务业对经济增长的贡献率稳步提升,一些前期出现疲弱或下滑的重要指标稳定向好。其中,工业增速、企业效益、投资企稳回升,尤其是民间投资止跌回稳,社会预期得到新的改善。总的看,今年以来特别是到了第三季度,中国经济运行好于预期,特别是就业保持基本稳定。今年前9个月城镇新增就业1067万人,保持了过去3年每年新增就业超过1300万人的势头,9月份31个大城市城镇调查失业率低于5%,为近年来的首次。对中国这样一个有着13亿多人口的发展中大国来说,就业是第一位的,我们稳增长主要就是要保就业、从而惠民生。在看到成绩的同时,也要看到,中国经济仍面临下行压力,要保持经济平稳运行,既要保持总需求力度,也要加快推进供给侧结构性改革,着力提高供给体系的质量和效率。现在外界对中国的债务等方面的风险有些议论。中国债务风险总体是可控的,现在看到的问题主要是债务结构不太均衡。政府负债率在世界主要经济体中是比较低的,中央政府负债率只有16%,地方政府负债率虽高于中央政府,但举债日趋规范,债务主要用于搞建设而不是搞福利,大部分是有回报机制的资产性债务。我们面临的杠杆率问题主要是非金融类企业杠杆率较高,这与中国资本市场发展时间短、还不成熟,居民储蓄倾向较强、居民储蓄率达50%以上,以及以银行为主的融资结构等密切相关。而且,中国债务是以内债为主,外债占比小,触发债务风险的可能性也较小。当前,中国货币政策是稳健的,流动性保持合理充裕。商业银行资本充足率和拨备覆盖率比较高,虽然不良资产有所上升,但远低于世界平均水平,而且风险弥补和损失吸收能力较强。下一步,我们将通过发展多层次资本市场、提高直接融资比重、推进企业兼并重组等途径,逐步降低非金融类企业杠杆率,化解风险隐患。针对当前中国房地产市场的一些分化态势,我们将强化地方政府主体责任,因地因城施策,保障居民基本住房需求,采取符合国情和城市特点的有效措施,努力实现住有所居,促进房地产市场平稳健康发展。我们有信心、有能力实现今年经济社会发展主要目标,有决心守住不发生系统性、区域性金融风险的底线,并为明年经济继续稳定向好奠定基础。

这些年,中国经济之所以能够顶住内外压力,实现稳中有进、稳中提质,不是靠“大水漫灌”的强刺激,而是依靠改革开放,积极创新宏观调控方式、着力推进供给侧结构性改革、加快新旧发展动能接续转换的结果。我们持续推进简政放权、放管结合、优化服务改革,大力实施创新驱动发展战略,大众创业、万众创新蓬勃兴起。去年以来中国新增市场主体平均每天超过4万户,其中新登记企业1.2万户,今年前8个月达1.5万户。新技术、新产业、新业态加快成长,许多传统产业重焕生机。经济新动能呈现出增量崛起、存量激活、质量提升的态势,市场和社会创造力巨大。中国经济发展潜力、优势、回旋余地广阔,我们完全有能力保持中国经济中高速增长、迈向中高端水平。

中国过去发展取得的巨大成就,得益于对外开放。中国将坚定不移奉行互利共赢的开放战略,对外开放的大门会越开越大。中国致力培育经济发展新动能、推动经济转型升级,既是自身提高的过程,也是世界的机遇,蕴藏着巨大的投资机会和市场潜力。预计未来5年进口总额将达到8万亿美元,对外投资总额达到7200亿美元,出境旅游超过6亿人次,这必将为包括葡语国家在内的各国企业带来巨大商机。

女士们,先生们!

葡语中有一句谚语,“人生结交在始终”。中国人也常说,“路遥知马力,日久见人心”。实践已经并将继续证明,中国和葡语国家是可以信赖的知心朋友、可以倚重的合作伙伴。中国愿与葡语国家一道聚力集智,共同划桨开动大船,使友好合作之舟乘风破浪、不断远航!

谢谢大家。

第三篇:温家宝在中阿合作论坛第四届部长级会议开幕式上的主旨演讲

温家宝在中阿合作论坛第四届部长级会议开幕式上的主

旨演讲

时间:2010年05月14日 08时04分来源:人民日报作者:温家宝

字号:『 大字体 中字体 小字体 』

深化全面合作 实现共同发展

——在中阿合作论坛第四届部长级会议开幕式上的主旨演讲

中华人民共和国国务院总理 温家宝

(2010年5月13日 天津)

尊敬的卡塔尔首相兼外交大臣哈马德阁下,尊敬的各位部长、阿盟秘书长、各位使节,女士们,先生们:

半年前,在我访问埃及时,应邀在阿盟总部发表演讲,阿拉伯人民的友好情谊至今令我记忆犹新。今天,作为东道主,我们以兄弟般的热情,欢迎各位阿拉伯朋友来华出席中阿合作论坛第四届部长级会议,共商中阿关系发展大计,正式确立中阿全面合作、共同发展的战略合作关系。我谨代表中国政府,对会议的召开表示热烈祝贺,并预祝会议取得圆满成功。

中阿合作论坛的成立,是中国与阿拉伯国家着眼21世纪双方关系长远发展作出的战略选择,是中国与发展中国家加强集体对话与合作的重大举措。六年来,中阿合作论坛机制不断完善,在双方关系中发挥着越来越重要的引领作用。论坛每年都举办形式多样、内容充实的活动,推动

了中国同阿拉伯世界全方位交流与合作,得到各国政府和人民的重视与好评。实践证明,中阿合作论坛的建立,极大地促进了双边关系发展,推动了双方各领域合作。

政治互信进一步增强。近年来,双方高层互访频繁,相互理解加深。中方更加坚定地支持阿拉伯国家探索符合自身实际的发展道路,更加积极地促进中东和平进程和阿拉伯国家恢复合法民族权利的正义事业。阿拉伯国家也在涉及台湾、西藏、新疆等关乎中国核心利益的问题上给予中方大力支持,在中国人民遭受汶川、玉树地震等自然灾害时提供无私援助。中国与阿拉伯两个伟大民族的心日益紧密地联结在一起。

经贸往来更加密切。我们多次举行中阿企业家大会暨投资研讨会、中阿能源合作大会,推动双方经贸合作实现跨越式发展。论坛成立短短几年间,双方贸易额从2004年的364亿美元攀升至2009年的1074亿美元,相互直接投资累计从11亿美元增加到55亿美元,工程承包合作累计完成营业额从135亿美元提高到700亿美元。在国际金融危机的严峻形势下,中阿经贸合作继续向前发展,充分显示了双方经济的巨大互补性和广阔的发展前景。

人文交流日趋活跃。我们共同举办中阿文明对话研讨会、中阿友好大会、中阿新闻合作论坛,互办文化节,中国中央电视台开通阿拉伯语频道,这些极大地增进了双方人民的相互了解和友谊。中国的“孔子学院”走入越来越多的阿拉伯国家,为阿拉伯人民、特别是青年一代打开了认知中国传统文化和现代化建设的大门。

中阿合作论坛虽然刚刚迎来第6个年头,但新中国与阿拉伯国家开启友好关系已经进入第6个十年。在半个多世纪的峥嵘岁月里,中阿人民共同经受了争取民族独立、捍卫国家主权的斗争洗礼,共同经历了探索发展道路、实现民族复兴的曲折艰辛,共同走过了推动建立公正、合理的国际政治经济新秩序的漫长历程。一路风雨同行,始终患难与共,中阿人民凝聚了深厚友情,加深了相互理解,创造了共同财富。中阿关系的历史昭示我们,只有相互尊重,平等相待,才能保持双方政治关系健康发展;只有相互借鉴,兼容并蓄,才能促进中阿文明和谐发展;只有真诚合作,互利共赢,才能推动中阿经济共同发展。从自身实践中得来的经验是最珍贵的,我们要倍加珍惜,永远铭记。

女士们,先生们,过去的两年,世界经历了国际金融危机的严重冲击和严峻考验。在国际社会的共同努力下,世界经济正在缓慢复苏,但基础并不牢固。一些国家主权债务危机还在加深,主要经济体失业率居高不下,国际大宗商品价格高位振荡,贸易保护主义明显抬头。我们决不能低估这场危机的严重性、复杂性,及其对世界政治经济的深远影响。要始终保持清醒头脑,冷静观察、沉着应对、相互支持,努力消除影响世界经济可持续复苏的各种障碍。同时要看到,这场百年一遇的国际金融危机正推动世界政治经济格局的大调整、大变革。国际力量对比出现深刻变化,大国关系酝酿深刻调整,国际治理体系面临深刻变革,世界经济结构孕育深刻转型。变革孕育着希望,机遇伴随着挑战。在世界面临历史转变的关键时刻,一切有远见卓识的政治家必须高瞻远瞩,审时度势,顾全大局,精诚合作,推动人类和平、发展与进步的车轮继续向前。

——要积极营造一个和平稳定的国际环境,为世界经济全面稳定复苏奠定坚实的政治基础。中国人民从自己的切身经历中深深懂得,没有和平稳定的环境,发展无从谈起。国际社会应大力倡导以和为贵的理念,继续弘扬同舟共济、共克时艰的精神。要恪守联合国宪章的宗旨和原则,反对粗暴侵犯和干涉别国主权与内政;要坚持以和平方式解决国际和地区争端,反对动辄诉诸武力或以武力相威胁。要加强不同文明之间的对话与交流,增进相互理解和包容,反对一切形式的恐怖主义、极端势力和暴力活动,反对将恐怖主义与特定民族和宗教挂钩。要推进多边主义和国际关系民主化,反对少数国家垄断国际事务。中国政府真诚希望,有关冲突地区和国家通过友好协商,尽快化解纠纷,平息动荡,消弭战乱,早日走上民族振兴、联合自强的道路。

——要推进国际经济和金融体系改革,加快建立公正、合理的国际经济金融新秩序。这次国际金融危机的教训是深刻的。国际社会应正本清源,对症下药,从引发危机的源头上加强治理。

探索建立更为有效的世界经济治理机制,推动各方更加广泛参与,充分照顾各方的利益和关切。要坚定不移地推进国际金融体系改革,完善国际金融机构决策程序和机制,加强国际金融监管合作。必须旗帜鲜明地反对形形色色的保护主义,坚决倡导和支持自由贸易,推动多哈回合谈判早日达成更加合理、平衡的结果。解决好各国自身的经济问题,是承担更大国际责任的前提和基础,主要经济体应切实改变低储蓄高消费的发展模式,强化金融监管,抑制过度投机。中国将坚定不移地实施互利共赢的开放战略,把扩大内需作为长期战略方针,坚持实行贸易投资自由化便利化政策,广泛开展多种形式的国际经济合作与交流,致力于在国际经济体系中发挥建设性作用。——要加快实现千年发展目标,努力缩小南北差距。世界经济最根本的失衡是发展的不平衡,受国际金融危机冲击最大的是发展中国家,克服国际金融危机不利影响困难最多的也是发展中国家。如果广大发展中国家继续贫困下去,世界的和平与发展事业将受到严重威胁。国际社会应把更多目光和关爱投向贫困地区和贫困人口,切实帮助发展中国家保持金融稳定和经济增长,发达国家尤其要承担起应尽的义务。应尊重和支持发展中国家走适合本国国情的发展道路,探索有利于本国发展和消除贫困的发展模式。中国将一如既往地为发展中国家提供力所能及、真诚无私、不附加任何条件的援助。中国在联合国千年发展目标高级别会议上向世界作出了庄严承诺,我们一定言必信,行必果,绝不会让广大发展中国家失望。

——要努力维护能源安全和积极应对气候变化,促进世界经济可持续发展。国际能源价格大幅震荡,直接影响世界经济稳定和繁荣。国际社会应树立互利合作、多元发展、协同保障的新能源安全观。尊重有关国家利用能源资源促进自身发展的权利。加强能源出口国和消费国的对话和沟通,强化国际能源政策磋商和协调,满足各国发展对能源的正常需求。深入开展能源开发领域的合作,鼓励能源产业投资,保持能源供求基本平衡和合理的国际能源价格。携手维护能源生产国的局势稳定,抑制市场过度投机,保持国际能源市场正常秩序。要着眼应对全球气候变化,全面加强先进能源技术的研发推广,促进各国提高能源节约能力、利用水平和使用效率,大力开发清洁和可再生能源。国际社会要恪守“共同但有区别的责任”原则,在坚持《联合国气候变化框

架公约》、《京都议定书》和“巴厘路线图”的基础上,巩固和深化《哥本哈根协议》达成的重要共识,继续推进应对气候变化历史进程。中国将加大节约能源力度,通过不懈努力,实现到2020年单位国内生产总值二氧化碳排放比2005年下降40%-45%的目标,为维护世界能源安全和应对气候变化做出积极贡献。

女士们,先生们,历经沧桑巨变,中国与阿拉伯国家站在了新的历史起点上。中阿两大民族曾经有过辉煌的过去,我们也一定能够通过不懈努力,赢得新的荣耀和尊严。面对国际格局的深刻演变,中阿双方的共识在增多,共同利益在增加,相互需求在增强。全面提升中阿各领域关系,符合双方人民的根本利益,也有利于世界和平与发展。中国愿同阿拉伯国家一道,秉持和平、发展、合作理念,把双方关系不断推向前进。

我们要大力加强战略协作。密切高层交往和战略磋商,交流治国理政和发展经验,增进双方政治互信。在涉及各自核心利益问题上相互支持,在重大国际和地区事务中相互配合,共同应对重大全球性问题。中方重申将继续支持“阿拉伯和平倡议”,愿同阿方及国际社会一道,推动中东问题早日得到全面、公正、合理解决。

我们要全面拓展经贸合作。双方应积极扩大贸易规模,规范贸易秩序,优化贸易结构。中方愿继续稳定与阿拉伯国家的石油、天然气及其产品贸易,扩大进口阿方非石油产品,同时增加向阿方出口附加值更高的机电产品、高新技术产品;继续鼓励有实力的企业赴阿拉伯国家投资兴业,带动当地经济发展,也欢迎更多阿方企业来华发展。中方愿意推进双方基础设施建设合作,支持双方企业参与电力、铁路、公路等项目建设,深化在油气上下游一体化领域的合作;拓展双方金融领域的合作,加强在环保、防治沙漠化等领域的合作与对话。

我们要积极开展人文交流与合作。阿拉伯有句谚语:“一棵无花果树看着另一棵无花果树,就变得硕果累累”。中华文明与阿拉伯、伊斯兰文明加强对话与交流,相互学习和借鉴,可以使

本民族的文化更加丰富多彩,更加繁荣兴盛。中国欢迎双方举办展览、文艺演出、文化日和文化周等活动,共同办好今年即将在北京和上海举办的第二届阿拉伯艺术节。鼓励双方互派更多留学生,在中国大力推广阿拉伯语教学,增加有阿语教学院校的数量。中方将在未来三年内,每年为阿方培训1000名各类人员。支持双方企业建立旅游投资项目,欢迎尚未列入中国公民境外旅游目的地的阿拉伯国家提出申请。双方还要鼓励翻译、出版对方的优秀文艺作品。通过开展上述活动,使中阿友好深入人心,世代相传。

女士们,先生们,2000多年前的古丝绸之路,曾经成为联结中阿人民友谊的纽带,给中国和阿拉伯世界带来和平与繁荣。面向未来,让我们携起手来,沿着历史的足迹,顺应时代的潮流,朝着持久和平与繁荣兴旺的光明之路继续前进。

谢谢大家!

第四篇:共享的网络共治的空间—鲁炜在ICANN伦敦会议开幕式上的主旨演讲

共享的网络共治的空间—鲁炜在ICANN伦敦会议开幕式上的主旨演讲

鲁 炜

尊敬的艾德韦泽部长,尊敬的史蒂夫克罗克主席、法迪切哈德总裁,尊敬的各位同事,女士们、先生们:

上午好!今天ICANN第50次大会开幕,我谨代表中国政府表示热烈的祝贺!对艾德韦泽部长和ICANN对本次会议所作的积极努力和周到安排表示诚挚的谢意!英国有句谚语:“与智者行即得其智。(He that walks with wise men should be wise)”我一年之内第二次来到伦敦,来到万维网之父的诞生地,就是想与各位同仁“如切如磋、如琢如磨”,共同交流互联网发展与治理的经验智慧。

首先,我要感谢ICANN多年来对中国互联网发展的大力支持!中国政府支持中国互联网信息中心(CNNIC)与ICANN及广大互联网社群开展深入的合作。今年,我们将支持CNNIC全面推进中国国家顶级域名支撑IPV6、安全域名扩展(DNSSEC)、中文电子邮件等工作,推动中国向下一代安全可信互联网迈进。

中国是互联网大国,我们一直致力于构建一个开放、安全、可信,满足用户需求的互联网。近20年前,在中国互联网的发源地—北京中关村,一块巨大的广告牌矗立起来,“中国人离信息高速公路有多远—向北1500米”。从此,中国开启了与世界各国共建共享互联网的时代。20年后,因为网络的共享,中国拥有超过6亿的网民,占全球网民总数的四分之一,互联网走进千家万户。因为网络的共享,中国拥有12亿手机用户、5亿微博用户、5亿微信用户,每天信息发送量超过200亿条,交流无处不在、无时不有。因为网络的共享,中国拥有400万家网站,上网已成为人们必不可少的生活形态,人们随时随地都可以尽知天下大事、尽淘天下良品、尽交天下朋友。因为网络的共享,中国的电子商务年交易额超过1万亿英镑,对经济增长的贡献率超过10%,已经成为国民经济的最大增长点。中国如此,世界亦然。互联网正深刻改变着人们的生活,推动着社会的进步,引领着国家的发展,创造着世界的未来。

随着互联网领域国际交流合作的广泛深入,我们越发感到,由于各国国情不同、历史文化背景不同、互联网发展程度不同,带来了治理模式和方法的不同,存在着一些分歧和争议,但加强网络空间治理的愿望是一致的。正如ICANN愿景所言,“同一个世界,同一个网络(one world,one Internet)”。基于这样的共同愿望,我们应求同存异、增进理解,达成以下七点共识:

一是互联网应该造福全人类,给世界人民带来福祉,而不是危害;

二是互联网应该给各国带来和平与安全,而不能成为一个国家攻击他国的“利器”;三是互联网应该更多服务发展中国家的利益,因为他们更需要互联网带来的机遇;四是互联网应该注重保护公民合法权益,而不能成为违法犯罪活动的温床,更不能成为实施恐怖主义活动的工具;

五是互联网应该文明诚信,而不能充斥诽谤和欺诈;

六是互联网应该传递正能量,继承和弘扬人类优秀文化;

七是互联网应该有助于未成年人健康成长,因为这关系到人类的未来。

女士们,先生们:

今年三月份美国政府公开声明,愿意放弃对ICANN的管理权;四月份各国代表齐聚巴西圣保罗,围绕国际互联网治理达成诸多共识,对此我们表示赞赏和欢迎。这意味着互联网全球共治迎来了难得契机,意味着ICANN的发展掀开了新的历史篇章。

中国国家主席习近平一直倡导积极开展互联网国际交流合作。中国将始终坚持开放、合作的态度,与各国携手推动互联网治理迈向全球共治时代。中国先哲老子有云:“同于道者,道亦乐得之”。我相信,在国际社会的共同努力下,ICANN国际化改革一定会取得圆满成功,国际互联网发展一定会迎来更加光明的前景,世界一定会因此变得更加美好!

谢谢!(新华网)

第五篇:广西防城港市委书记刘正东2012年1月13日在政协防城港市第五届委员会第二次会议开幕式上的讲话

在政协防城港市第五届委员会

第二次会议开幕式上的讲话

(摘要)

广西防城港市委书记刘正东

(2012年1月13日)

2011年是防城港市“十二五”实现良好开局的一年,也是各项工作取得新成就的一年。在自治区党委、政府的正确领导下,全市上下坚持以科学发展观为统领,全面贯彻胡锦涛总书记“七一”重要讲话精神,紧紧抓住北部湾经济区发展规划深入实施、东兴国家重点开发开放试验区建设加快推进等重大机遇,扎实开展“项目建设提速年”、“开放突破年”、“全民创业年”、“民生改善年”活动,真抓实干、克难攻坚,胜利召开了市第五次党代表大会和市五届人大一次会议、市政协五届一次会议,圆满完成了各级换届任务,科学制定了今后五年发展纲领和“两步走”的战略部署,持续掀起新一轮大开放大开发热潮,经济社会保持强劲发展势头。去年防城港市一批主要经济指标总量大幅提升,一些重点工作迈入全区先进,一系列品牌在全国、全区打响,东兴国家重点开发开放试验区建设破题开篇,千百亿元特色产业加快打造,城市、港口、交通等基础设施建设掀起高潮,民生工作强力推进。去年防城港市主要经济指标居全区前列,农民人均纯收入、工业经济效益综合指数、港口吞吐量、人均生产总值、外贸进口总额、商品房销售面积增幅、第三产业增加值增幅居全区第一,外贸进出口总额、边贸进出口总额、建筑业增加值增幅、房地产开发投资增幅居全区第二。去年防城港市城乡居民养老保险覆盖率、城镇医保参保率、“新农合”参保率、农村寄宿制学校学生营养午餐补助等也均排全区第一或在全区率先实行。去年防城港市获得“中国白鹭之乡”、“中国氧都”等称号,金花茶被评为国家地理标志保护产品,独弦琴弹奏艺术列入国家级非物质文化遗产名录,白龙古炮台群被列为全国重点文物保护单位,“红姑娘”红薯节入选广西十佳休闲农业名节,7个新农村示范点被列为农业部休闲农业示范点,上思金花茶观赏园、簕山古渔村观潮节分别荣获全国旅游示范点和中国最佳自然生态旅游节称号。城乡面貌发生显著变化,各项事业充满生机与活力。据中国社科院发布的

1《中国城市竞争力蓝皮书》,防城港市2011年综合增长竞争力在全国294个城市中排第7名,为实现“富民强市”和“十二五”目标开了一个好局。这些成绩来之不易,靠的是自治区党委、政府的坚强领导,靠的是全市各族人民的同心协力、锐意进取,靠的是各级政协组织和广大政协委员的团结奋斗、群策群力。

在过去的一年里,全市各级政协组织和广大政协委员,高举爱国主义、社会主义旗臶,牢牢把握团结和民主两大主题,紧紧围绕市委决策部署和全市工作大局,切实履行政治协商、民主监督、参政议政的职能,推动发展有新作为,建言献策有新思路,协调关系有新成效,自身建设有新突破,为实现“十二五”良好开局做了大量卓有成效的工作。特别是去年政协换届以来,市政协紧紧围绕市委、政府的决策部署,组织政协委员就项目、文化、民生等工作开展了一系列高质量的调查研究,形成的关于征地拆迁安臵、海洋经济发展、“人口聚集工程”、弘扬伏波文化等一系列专项调研成果,很有水平、很有参考价值,精心组织的一系列产业、城建、民生重大项目的视察活动,以及提出的提案和建议,对工作起到很好推动作用。广泛开展的一系列对港澳台的交流和联谊活动,促进了大团结大开放。新班子履行职能的制度化、规范化、程序化水平不断提高,展现了新一届政协组织和委员的新风貌、新水平。

实践充分证明,人民政协的地位十分重要,人民政协的作用不可替代,人民政协的事业大有可为!在此,我代表市委,向全市各级政协组织和广大政协委员,向各民主党派、工商联、人民团体和各族各界人士,致以崇高的敬意和衷心的感谢!

2012年是迎接党的十八大胜利召开的一年,也是我们迎接2013年防城港市建市20周年的关键之年。做好今年各项工作,责任重大、意义深远。特别是随着新一轮西部大开发战略深入实施、广西北部湾经济区快速崛起、东兴国家重点开发开放试验区加快建设,防城港市正面临前所未有的新机遇,进入开放崛起的机遇期和黄金期。在新的一年里,我们将坚持以科学发展观为统领,按照自治区富民强桂新跨越的部署,充分发挥区位优势、港口优势、资源优势、生态优势、侨乡优势和政策叠加优势,按照 “稳中求进”、“好中求快”的总基调,坚持以港立市、以开放兴市、以工贸强市、以文化旅游旺市,奋力跨越追赶,率先富民强市,向着幸福和谐防城港市的目标奋勇迈进。今后两年我们将实施“两步走”计划:第一步就是到2013年,通过干成20件大事、大干20件大事,推动全面发展,实现“两个翻番”,即到建市20周年时,生产总值实现比2010年翻一番,人均生产总值7万元左右;工业总产值超千亿元,财政收入比2010

年翻一番,人均财政收入8000元左右;人均农民纯收入8000元,多项主要指标超过全国平均水平。第二步,就是2013至2015年,力争全市生产总值超千亿元,财政收入超百亿元,工业总产值两千亿元,人均生产总值超过十万元,人均财政收入和农民人均纯收入超万元,综合实力进入全区前列,人均主要经济指标居全区第一、全国先进,城市功能和公共服务更加完善,社会保障体系更加健全,文化事业更加繁荣。今年就是要“定格局、干大事、掀高潮、全面上”,开启新一轮大开发大开放的新局面。

实现“两步走”的美好蓝图,体现了我们的雄心壮志,符合全市人民的根本愿望。实现这个蓝图,需要各民主党派、无党派人士、工商联以及社会各界人士和衷共济、携手共进。这样一个机遇叠加、千帆尽举的时代,为政协组织和广大委员提供了大有作为的舞台。衷心希望各级政协组织和广大政协委员切实增强政治责任感和历史使命感,为率先富民强市、建设幸福和谐防城港市做出更大贡献。

在新的一年里,希望你们牢记使命,着力为实施“两步走”战略部署增进共识。各级政协组织和广大委员要按照自治区“富民强桂新跨越”以及“翻两番、跨两步、三提高、建五区”的要求,紧紧围绕市委“两步走”计划,深入思考和研究如何在防城港市争“创6个优势、塑6个形象”上发挥优势、有所作为:一是如何在沿海又沿边的区位上创优势,塑东盟海陆主门户的形象;二是如何在构筑海陆交通主枢纽上创优势,塑西部现代亿吨大港的形象;三是如何在东兴国家重点开发开放试验区上创优势,塑“边境特区、西部深圳”的形象;四是如何在建设钢铁、有色金属、能源、粮油加工、商贸物流、滨海旅游等基地建设上创优势,塑现代新兴港口工业基地的形象;五是如何在人均收入、发展速度、和谐指数上创优势,塑广西人均第一的形象;六是如何在“海、山、边”特色上创优势,塑海洋文化名市的形象。希望大家在这几个方面建言立论、建功立业。

在新的一年里,希望你们围绕中心,着力为干好“双二十”大事建言献策。今后2-5年,市委、市政府将集全市之力干成20件大事,大干20件大事,努力让老百姓过得更实惠、更健康、更有品位,幸福指数更高。这“双20大事”包括千百亿元支柱产业、东兴国家重点开发开放试验区建设、生态海湾新城、高速公路、高速铁路、亿吨大港等一批重大产业项目、重大城建项目、重大基础设施项目、重大民生项目等,关系防城港市发展全局、发展骨架、发展长远,是今后经济社会跨越发展的主要支撑。这“双20大事”总投入 2370亿元,其中2013年完成370亿元。各级政协组织要把促进两个20件大事的实施作为重

点,找准工作的结合点和切入点,深入开展一系列综合性、全局性的课题研究,组织广大委员深入开展视察调研,多谋大计,广进善言,多提一些前瞻性、创造性、建设性的意见和建议,为市委、市政府科学决策提供参考。要突出政协领导班子成员表率带头作用,把宏观谋大事与具体干实事结合起来,把建言献策与亲力亲为结合起来,把民主监督与服务发展结合起来,认真落实联系重大项目、重点工作的推进机制,在推动发展中发挥优势率先垂范。

在新的一年里,希望你们发挥优势,着力为促进团结和谐凝聚力量。政协组织的突出优势是政治上的广泛代表性和组织上的最大包容性。各级政协组织要高举团结和民主的旗臶,通过开展平等协商、民主议事、视察调研、建议提案等了解国情、把握市情,增进对国家大政方针和市委决策部署的理解,并把党和政府的决策传达和宣传到所联系阶层、界别的群众,同时充分反映他们的意见和建议,集中他们的智慧和才干,调动大家干事创业的积极性。要把保障和改善民生、促进社会和谐作为政协履行职能的重要内容,针对征地搬迁、旧城改造、就业创业、社会保障、文化教育、医疗卫生、社会治安等群众关心的现实利益问题,多做合民情、顺民意、得民心的工作,多做互相沟通、增进理解的工作,多做团结鼓励、凝聚人心的工作,多做排忧解难、化解矛盾的工作,努力促进党群关系、民族关系、宗教关系、阶层关系的和谐。要发挥界别构成、联系广泛的优势,进一步加强与参加政协的各界别及各界人士包括新的社会阶层人员的沟通与联系,立足广西第二大侨乡的优势,加强与海外侨胞的联系,牵线搭桥,引资引智,把海外友好人士的质朴乡情转化为实实在在的支持。要以海一般的广阔胸怀开放包容,调动一切有利于发展的因素,为率先富民强市凝聚起最广泛的智慧与力量。

在新的一年里,希望你们求实创新,着力提高履行职能的水平。当前我们面临的形势变化太快,我们遇到的挑战严峻空前。全市政协组织要主动适应新形势、新任务、新要求,大力弘扬“广西精神”,深入开展解放思想大讨论,全面增强政协委员的履职,不断提升政协工作整体水平。政协委员是政协工作的主体,政协的工作靠委员开展,政协的事业靠委员推进,政协的形象靠委员树立。广大政协委员一定要深化认识,更加注重加强学习,深入开展创建 “学习型组织”活动,努力提升履职能力,使人民政协事业真正体现时代性、把握规律性、富于创造性;一定要更加注重工作方式方法创新,把创新作为发挥政协职能作用的重要途径,敢于领工作之先、领理念之先、领风气之先,使新一届政协工作更加充满生机和活力;一定要更加注重转变作风,大兴求真务实之风,大兴明言直谏之风,深入基层,深入群众,深入实际,出实招、办实事、求实

效,使政协工作思在新处、谋在深处、议在实处,以优良的作风服务人民、服务社会、服务发展。

政协工作是党的全局工作的重要组成部分。各级党委要高度重视和关心政协工作,把政协工作纳入党委工作的重要议事日程,每年常委会要集中研究政协工作的重大问题,定期听取政协工作汇报,了解和掌握政协工作情况,协调解决政协工作中的困难和问题。要在出好题目、提出要求、听取意见、采纳成果、用好干部上做细做实,做到思想上重视、政治上关心、组织上保证、工作上支持,推进政协履行职能的规范化、制度化建设。政府要主动与政协开展协商,及时通报情况,听取意见、建议和批评。按照中央文件的规定,邀请政协有关同志列席政府有关会议,涉及面广、事关全局的重要决策出台前要尽可能听取政协委员和有关界别的意见,广泛把握社情民意。政协召开专题协商会、开展专门视察调研时,政府有关部门要配合支持,通报情况,提供方便,加强交流和协商。政协开展调研或提意见、建议时,要选准角度和切入点,着重在具有综合性、全局性、前瞻性的课题和人民群众关注的热点、社会反映强烈的焦点上下功夫,在党委政府忙不过来、顾及不够的重要问题上下功夫,做到扬长避短,拾遗补缺。要创新监督机制,建立健全聘请政协委员担任司法机关、政府部门特邀监察员和咨询员制度,邀请政协委员参与机关作风评议、干部民主评议制度,加强民主监督。要维护政协委员合法权益,关心委员工作,丰富委员活动。各级政协委员所在单位和组织要努力为委员履行职责创造条件、提供方便。要重视政协机关建设,保障办公条件,关心干部成长,一视同仁用好政协机关干部,大胆提拔政治坚定、能力突出、作风过硬的优秀干部,进一步提高政协机关干部的积极性,为政协开展工作创造良好条件。政协机关的同志要勤奋工作,提高水平,热心服务,练好内功,努力把政协机关办成“政协委员之家”。

下载2010年2月7日唐家璇首席委员在第五届中日友好21世纪委员会首次会议开幕式上的主旨演讲中英文对照word格式文档
下载2010年2月7日唐家璇首席委员在第五届中日友好21世纪委员会首次会议开幕式上的主旨演讲中英文对照.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐