第一篇:英语笔译实务 3级配套训练 第十三单元汉译英(二)精神文明建设
笔译实务 3级配套训练第十三单元 汉译英
(二)英语笔译实务 3级配套训练第十三单元
汉译英
(二)精神文明建设
精神文明建设取得新成果。学习宣传邓小平理论和“三个代表”重要思想活动深入开展。坚持依法治国和以德治国想结合。以讲文明、树新风为主要内容的精神文明创建活动蓬勃展开。思想道德建设继续加强。科学知识进一步普及,科学精神得到弘扬。文学艺术、新闻出版、广播影视等事业全面发展,优秀作品不断涌现。广播电视覆盖能力和质量明显提高。文化、卫生、体育领域改革和发展加快。文化设施建设和各类专项经费投入力度加大,新建和改扩建了一批图书馆、博物馆、科技馆、档案馆、文化馆等。文物保护和档案工作取得新成绩。“扫黄”、“打非”斗争不断深入。
课文词汇
思想道德建设ideological and moral development
扫黄the struggle(combat)against pornography/ 3
参考译文
Cultural and Ethical Progress
Fresh achievements(accomplishments)have been made in promoting spiritual civilization.We mad more intensive efforts to study and publicize(disseminate / spread)Deng Xiaoping Theory and the important thought of Tree Represents.We continued to combine rule of law with rule by virtue.Activities aimed at developing socialist culture and ethics and promoting a new code of conduct among the people swept across the country.More emphasis was placed on ideological and moral development.Scientific knowledge was further popularized and the spirit of science spread.Literature and art, the news media and publishing, and radio, film and television developed in an all-round way and continued to bring out(create)fine works in large numbers.Significant progress was made in expanding the area of radio and television reception and raising the quality of their programming(The area of radio and television reception was enlarged significantly and the quality of programming raised.)Reforms and development in culture, health and sports were accelerated.(Momentum was added to reforms and progress in culture, health and sports).More funds were put in to building cultural facilities and various special items.We built,renovated and expanded libraries, museums, science centers, archives and cultural centers.Fresh progress was made in the preservation of cultural relics and in archive-related work(projects).Our struggle(combat)against pornographic and illegal publications continuously deepened(continued to intensify).