第一篇:日语生活口语 婚礼上的祝贺词
一般我们都会在亲戚朋友的婚礼上面说一些祝贺的话语,比如“百年好合”、“白头到老”、“早生贵子”
等等。日本文化中同样也有类似的习惯。下面我们来看看日语中适合在婚礼场合说的祝贺语都有什么:
◆一般的な结婚祝のメッセージ 文例
■ご结婚おめでとう御座います。お二人の门出に幸多きことをお祈りいたしております。
■ご结婚を祝し、末永く幸多かれと祈りいたします。
■ご结婚を祝し、遥かな地より心よりお庆び申し上げると共に、末永く幸多かれとお祈り申し上げております。
■距离の壁を乗り越えてついにご结婚、本当におめでとう。これからも変わらず仲良く、お幸せに。选択眼、审美眼はピカ一の○○くん(○○さん)、またしてもその眼力を目の当たりにさせてもらいました。本当におめでとう。
■幸せなお二人には何も申しあげることはございません。新婚家庭には速攻お邪魔に上がるつもりです。ご歓待どうぞよろしく。
■ご结婚おめでとう御座います。近いうちにぜひご夫妇お揃いでお目にかかれることを楽しみにお待ちいたしております。
■この度のご良縁ご盛典を心よりお庆び申し上げ、お二人の人生の充実とご多幸をお祈りいたします。
◆友人、知人に宛てた结婚祝のメッセージ 文例
■お似合いのカップル诞生、おめでとう!出し抜かれてしまってちょっとくやしいけど是非、幸せになってください。本当に结婚、おめでとう!
■おめでとう!知らない间にもうすっかり大人になっていたんだね。幸先よい前途を祝福して赠ります。末永くお幸せに!
◆新郎新妇の両亲に宛てた结婚祝のメッセージ
■この度のご子息様(お嬢様)のご结婚、希望に満ちた新生活の始まりを、心よりお祝い申し上げます。■ご子息(ご令嬢)様のご结婚を心よりお祝い申し上げると共に、お二人のご多幸とご両家のさらなるご発展をお祈り申し上げます。
第二篇:父母祝儿子婚礼上的贺词
儿子英辉、儿媳朱敏:
今天是你们成家的大好日子,在昆明宴请宾朋的特别日子,作为远在东北的父母,谨以此信带去我们衷心的祝贺!再次祝你们新婚愉快,白头偕老。
英辉,父母真的为你高兴。你已经走向了社会,不再是无忧无虑的孩童和学生了。你从此有了自己的家庭,不再是一人吃饱全家不饿的单身汉了。
英辉,从你出生到牙牙学语,从你学会走路、进幼儿园、上小学、念中学到西安交大念大学&&总觉得时间是那么漫长,可今天一切都变得这样短暂,来的又这么突然。几十年来,爸妈含辛茹苦把你们哥几个养大成人,如今作为老儿子的你也成家立业,爸、妈是多么舍不得啊。百善孝为先。孩子,结婚后,凡事要多谦让多为别人考虑,处处与人为善,与亲朋好友和睦相处。不论哪个家庭遇到什么困难,都要不推、不拖,自觉积极地挑起父母挑不动的担子,只求付出,不求回报,你们要以父母对你们的胸怀去对待咱们大家庭中的兄弟姐妹及亲朋好友,即使他们做错了什么,也不要斤斤计较,而是要学会原谅,学会包容。
第三篇:教师婚礼上的祝贺词
尊敬的各位领导、各位来宾、各位亲朋好友:
今天,我们在本县最豪华的岚皋大酒店隆重集会,热烈庆祝***先生和***小姐,幸福的走向婚姻的殿堂,从此,他们将牵手走向爱的人生。在此,我谨代表城关中学全体师生及各位亲朋好友对他们的幸福结合表示衷心的祝福!
***先生,是一名优秀教师,他年轻、潇洒,两片厚厚的眼镜显示着他渊博的学识。***女士也是一位教师,她工作勤奋、热爱学生,深得师生们的喜爱。他们都是各自学校的优秀青年,都是乐于奉献,甘于淡泊的精神贵族。在这激动、幸福、欢喜的时刻,我想诚心的对新郎和新娘提三点希望:
第一,你们牵手以后一定要相互理解,相互支持,新的驾驶证,新的车,要好好保养,好好摩合。
第二就是要孝敬父母,无论是男方的父母还是女方的家人,都要像爱自己的家人一样。
第三,要加班加点,争分夺秒,争取一炮打响。
谢谢大家!
二〇〇九年五月七日
第四篇:日语生活口语:分别
法亚小语种日语生活口语:分别
早くご健康を回復されますように。祝你 早日恢复健康。
早くご病気から回復されますよう。祝你 早日痊愈。
道中ご無事で。
祝你 一路平安。
ご旅行が順調でありますように。祝 一帆风顺。
成果を収めてのお帰りを。
祝 满载而归。
第五篇:日语生活口语:生活短语(12)
法亚小语种
www.xiexiebang.com
日语生活口语:生活短语(12)111.全然(ぜんぜん)O.Kです
“完全没有问题,没事”的意思。从语法的角度分析,「全然」后应该接否定,但是现在这个词成了肯定的强调语气。比如「全然美味しい」“味道好极了”等等。
112.上(うえ)には上(うえ)がある/いる
中文可以翻译为「人外有人,天外有天/强中更有强中手」等意思。当你惊叹「某人能流利的说七国语言时,赞叹真是人外有人,天外有天啊」时用日语来说就是「彼、7カ国语がペラペラなの?上には上がいるものだね」。
113.声(こえ)をかける/声(こえ)がかかる
中文意思可以说成「招呼/邀请/劝诱」等。比如说「王老师的送别会如果举行的话,请也招呼(叫)我一下吧。」的日语表达可以说成「王先生の送别会をするなら、私にも声をかけてくださいね。」
114.食(く)ってかかる
中文意思是「顶嘴/提高嗓门反击」。比如说「山本君今天居然和部长顶嘴。」的日语表达可以说「山本君が今日は珍しく部长に食ってかかってたな。」
法亚小语种
www.xiexiebang.com
115.事(こと)によると
中文意思就是「也许/可能/由于„要」。比如说「那么,明天七点,也许,可能稍微迟一点。」的日语表达可以说成「では、明日7时に。事によると、少し迟れるかもしれませんが。」
116.手を贷してください
「贷す(注意日本汉字的写法)」是“借给”得意思,表示动作的方向是借出。那这句话是什么意思呢?字面的意思就是“请把手借给我!”,那么引申一下就明白了-是“请帮帮忙”的意思。在这里「手」表示“人手”。那么「猫の手も借りたい」是什么意思?——就是“忙得不可开交”的意思。当听到这句话时千万别说“啊?让我上哪里找猫去呀?”而是赶紧帮忙就是了。
117.思(おも)いもよらない
中文的解释就是「出乎意料/万万没想到/做梦也想不到」等意思。比如你起了个大早,想要第一个到公司,可是你的后辈已经比你先到了,你不禁对他说「万万没想到你来的这么早。」,用日语可以说成「まさか君がこんなにはやく来るとは思いもよらなかった。」。
118.天手古舞(てんてこまい)
这个词的意思可不能根据字面理解,它和天或舞可一点关系都扯不上。这是一个成语,意思是∶手忙脚乱。指忙的不可开交。比如说「今 法亚小语种
www.xiexiebang.com
天忙的不可开交喘不过气来。」就可以翻译为∶「きょうはてんてこまいのいそがしさだ。」
119.息(いき)がつまる
中文意思可以解释成「(紧张的)透不过气/呼吸困难」。比如说联欢会上,由于校长也出席了,感觉紧张的有点透不过来气了,用日语说就是「コンパに校长先生が出席すると、少し息がつまるよね」。
120.嫌(いや)というほど
用中文来翻译有两个意思「厌腻,厌烦/厉害,够呛」。说话时表现的语气较强烈。比如「鱼吃得太多,吃腻了」,就可以说「鱼を嫌というほど食べた」,而如果「头撞倒柱子上,撞的够呛」就说成「头を嫌というほど柱にぶつけた」。