第一篇:非语言要素在京剧传播中的局限性论文
通过对调查问卷的分析,笔者发现外国观众对于京剧的感知更多的是依靠非语言因素。在回答问卷中“你是否能够理解舞台上发生的故事”这一问题中,一多半的观众表示能够理解。这也是由于调查中所涉及的演出剧目中武戏占了大多数,不存在太多的语言障碍,又十分精彩。
在观众回答:“你是通过哪些非语言因素来明白人物和剧情的?”问题中,所供选择的非语言因素有“音乐和唱腔的旋律、演员的面部表情、演员的姿势、演员的手势、演员的眼神以及锣鼓的节奏”。从数字统计来看,观众们认为演员的手势对他们理解人物和剧情起到的作用最大,63.2%的观众选择了此项。其次是音乐和唱腔的旋律以及演员的姿势,有52.6%的观众选择。再次是演员的眼神,有48.2%的观众选择。随后是锣鼓的节奏,有42.1%的观众选择。最后是演员的面部表情,有33.3%的观众选择。(其实在京剧表演中,演员的面部表情是表现人物情绪和性格的重要手段,但之所以在问卷中并未体现,是由于在问卷调查中观众观看的剧目多是武戏,所以较为细腻的心理刻画就相对较少,而且热闹的武打场面也冲淡了观众对细小之处的注意。)在调查中,外国观众们认为手势对他们理解剧情和人物的帮助最大。在京剧中,手势起着非常重要的作用,细微的手势变化表示着剧中角色的种种心情变化,不同的手势表示不同的意思,比如用中指指自己心口表示表白心愿;双手食指亮开划一圈再合并比喻成双成对;中指和食指交错轻敲脑门,表示若有所思……这次调查的结果也不禁令我们想起当年梅兰芳先生访美的时候,他的手势也是最受人关注的。当时美国的艺术家们还专门为梅兰芳先生的手拍照和塑像,表达了他们对梅兰芳先生“双手表现力的惊叹与折服”①。时隔多年,笔者所调查统计出的结果依旧印证着手势在京剧表演中的巨大作用。
由于东西方戏剧观念不同,西方重写实而东方重写意,所以西方戏剧较少注重演员身体的功能,多用对白来推动剧情的发展,而中国京剧则更偏爱用外形的动作,特别是手的姿势来外化人物的心理变化。在京剧的发展过程中,演员们“依寻人的心理反映,找出动作的根源,整理出一套可以共通的动作语言,不借口说,而能更广面的,不受限制地和旁的民族交通而畅行无阻。”②由于这种中西方戏剧中对手势运用的不同,外国观众便对京剧中演员手势运用的种类之多、造型之美产生了兴趣。外国观众对京剧表演中眼神运用的关注,是因为眼神的使用是中西艺术中的一个差异。希腊罗马的雕像中常有“有眼无珠”的现象,而这在注重眼能传神的东方,是绝不会出现的。在京剧演出中,眼神是传达人物思想感情的主帅。艺人说“做戏全凭眼,情景在心生”、“一身之戏在于脸,一脸之戏在于眼”,可见眼神的重要性。而且,从完整的京剧做工方面来看,绝大部分身段动作和脸上的表情,都是需要得到眼神恰如其分的配合才可以产生“传神”的效果。但这在西方的戏剧中则不太被重视,所以外国观众看到京剧演员的目光流转,就颇感兴趣。
在回答“您是否喜欢京剧的脸谱、服装?”这一问题中,有89.5%的观众选择了喜欢,不喜欢或不是很喜欢的总共也不到4%。这说明外国观众对于京剧的脸谱和服装是有兴趣的,脸谱谱式的夸张与多变,服装的华美与艳丽,确实给了外国观众视觉上的冲击。在回答“您是否可以通过服装看出人物身份?”的问题中,有57%的观众回答“可以”,有20.2%的观众回答“不能”,有11.4%的观众表示可以看出一些,可见大部分观众是可以从服装上看出人物身份的不同的。但能读懂脸谱和化妆的观众则并不多,如在问题“您是否可以通过脸谱和化妆了解人物性格?”中,有43%的观众表示可以,虽是大部分,但这个数字仍然没有超过半数;有27.2%的观众认为无法理解;18.4%的观众可以理解一部分。由于做问卷的观众中,有一部分是北京语言大学的留学生,在看戏前,老师给他们讲过一些关于京剧的知识,所以有的人在此题旁边写到:能看懂的是因为之前老师讲了,若是不讲也不明白。如此看来,若调查的都是一般观众,表示能够看懂脸谱和化妆的观众百分比又会降低。还有观众写到,他旁边的朋友认为台上的小生是个女人。可见,京剧的脸谱和化妆对于外国观众来说还是不容易理解的。也有观众在问题旁写到:虽然不懂,但很喜欢。这也说明了脸谱和化妆对于引起外国观众对京剧的兴趣确实是起到了一定作用的。
从调查结果来看,外国观众对于京剧服装的不同款式表现不同的人物地位和身份比较容易理解,因为这从服装表面的华丽程度上就比较容易看出来。比如凤冠霞帔和青褶子的华美程度是显而易见的。不过,对于服装上的纹样,不同的文化会则会对其有不同的阐释。比如京剧服装上的龙纹样。在中国,龙是帝王的象征,受人尊崇;而西方的龙则被当作是邪恶的化身。不过随着文化的全球化,西方观众也渐渐了解了中国龙的寓意,所以在西方的影视作品中,龙也有了正面的形象,成为了正义慈悲的化身。京剧脸谱不容易读懂。首先是因为脸谱的图案是夸张、变形的,突出显示人物性格且带有某种程度的象征和寓意,如果不了解该人物的性格和事迹,便很难将脸谱的图案和这个人物联系在一起。其次,是脸谱的颜色。由于不同民族、不同文化背景的人们有着不同的历史文化、价值体系、思维方式、宗教信仰等等,所以同样的颜色词便有了不同的象征意义。京剧脸谱无论是图案还是色彩,都是蕴涵着一定意义的审美符号,只有了解了色彩与图案符号的意义,才能对各种脸谱进行深度的审美。
从观众的角度来说,了解脸谱的象征意义,有助深入理解剧中人物的性格。而如果不了解这一点,就会影响对京剧表演的欣赏。二十年代初,有一些美国议员在北京看戏,梅兰芳“饰妇女,体态声容无不酷肖”他们看出来了,“又一人状似强徒,貌极狰狞,声极粗厉,面涂黑色,一望而知为狡猾之人也。反之,善人之面则涂白色。故中国戏剧中,人之善恶可以其面色之黑白而衡断之”③,这话却恰恰说反了。④所以,对脸谱理解的偏差是会影响观众对整出剧目的理解的。由此可见,不管是服装还是脸谱,在京剧中被观众理解的时候都是通过其表象与象征意义共同作用的。而这里的“象征意义”就与社会文化有关,不同的文化对同一现象有着不同的理解。所以,外国观众要想真正理解服装、脸谱的含义还需要去了解他们本国文化与中国文化的不同。
京剧中非语言要素在跨文化交流中的优势从问卷及以上分析中就可以看出,外国观众对京剧中非语言因素最感兴趣,而且理解京剧主要也是依靠其中的非语言因素。由于这些非语言因素有一定的共通性,且避免了因语言不通而引起的交流障碍,所以利用京剧中的非语言因素进行京剧跨文化传播是存在一定的优势的。然而,其局限性也不容忽视。“在跨文化沟通中,非言语沟通是最容易产生误解的部分,因为非言语信号的编码和解码充满了灵活性、不确定性和情境性。”⑤在戏剧的观演关系中,一个十分重要的阶段就是观众的“解码”阶段。由于演员在舞台上的表演,即编码过程,“无法从简单意义上决定或保证观众将如何解读”⑥,所以观众产生误读是不可避免的。由于受众者自身存在一定的差异,“包括观念差异———政治观、阶级观、价值观、美学观等;背景差异———文化背景、艺术修养、身份地位、民族信仰、生活环境等;个性差异———气质禀赋、兴趣爱好、特定氛围等”⑦,所以人们对同样的非语言符号就可能会产生不同甚至完全相反的理解,产生误读的现象。比如有观众在问卷旁边注释到:他身边的朋友以为台上的小生是个女人。在京剧中,小生这个行当多用来表现年轻的男子,不带髯口(胡须),扮相清秀、英俊,与老生和花脸都不同;在唱念时采用真假声结合,假声听起来较为尖、细、高,显得比较年轻,由于旦角(除老旦)的唱念也是用假声,所以容易使外国观众产生混淆,而懂戏的观众则可以听出小生和旦角(除老旦)的假声实际是不一样的,小生的假声比较刚、劲、宽、亮,听起来声音很清脆,但是并不柔媚。外国观众会把小生当成女人,一方面是由于他缺少看戏的经验,另一方面是由于在他的印象中,舞台上扮相清秀的,用假声的一般都是女人,有了这样的心理定势,就很容易产生误读。当然,在跨文化传播的情境中,产生误读是很正常的现象,因为编码者和解码者并不在相同的文化背景中,但是我们应尽量让不同文化背景中的人可以对同一个概念产生同样或是类似的反应,减少京剧在跨文化传播中的误读现象,这是论文的下一部分要讨论的问题。
不难理解,“不同的文化结构势必会带来不同的人对同一事物的不同理解与欣赏观念上的差异。史雷格尔指出:‘每一个民族,都是按照自己的不同风尚和不同规则,创造它所喜欢的戏剧。一出戏,是这个民族创作的,很少能令别的民族完全喜欢。’”⑧不同的文化背景,不同的戏剧风格,必然存在差异。不了解中国文化的观众无法完全理解京剧的故事、程式动作、服装造型、音乐等方面,也无法从戏曲中真正体会到中国文化的内涵。在跨文化传播中,差异是无法避免的,虽然差异会使一部分观众无法接受京剧,但差异也可以被用来打动观众,因为“文化交流中往往首先从注意对方迥然有异的东西开始。”⑨虽然存在语言差异,但外国观众依然可以看懂京剧,这就说明其中的非语言因素起到了重要作用。有了这些丰富的非语言因素支撑,我们就不必担心外国观众会接受不了原汁原味的京剧,就可以用突出强调京剧与西方戏剧差异的方法,给外国观众心理上造成冲击与震撼。就心理学层面而言,受众都有好奇心,喜欢接受新颖的、罕见的信息。京剧是与西方戏剧迥然不同的戏剧样式,大多数外国观众看京剧也是因为对它好奇。所谓“强调差异”,就是为外国观众提供原汁原味的京剧,用与他们的文化完全不一样的艺术形式给他们冲击,在碰撞中激发起他们的兴趣。
传统京剧剧目多取材于中国的民间传说、历史故事或是古代的文学作品,外国观众对于故事发生的背景本就不熟悉,所以有些东西再怎么解释,没有共同文化背景的人也是很难理解的。所以,在调查问卷中回答“无法理解京剧”的观众中,多数都写的是因为不了解故事。此外,没有共同的生活经验也是外国观众看京剧表演时产生迷惑的原因。民国初年就曾发生过一名外国观众将演员的“洗马”动作当作“打扫房间”,第二次又将“敲钟”的动作当作“洗马”的事情。而他的仆人———一名普通的中国观众却不但能领会“洗马”的全部程序,还能指出这匹虚拟的马是黄色的。⑩那么针对这样的情况,我们就可以将京剧演出中的一些元素进行适当的改变,创造出与外国观众共有的意义空间。最容易进行改变的就是京剧表演中的非语言要素,我们可以将京剧中传统的程式性动作稍加改动,变成外国观众所能理解的动作,如适当增加一些西方人常用的动作,就会使他们感觉更容易接受。但要注意的一点是,笔者所说的“改变”,是在强调差异的基础上改变,是在保持京剧原貌的前提下进行的适当改变。创造共通的意义空间,并不是把京剧排成西方话剧,也不是使京剧变得不成为京剧,而是要想办法在保持京剧特色的基础上使观众更容易接受与理解,达到审美共鸣。对于外国观众而言,新鲜感、奇特感要有,亲切感、熟悉感也不可缺少。所以,我们要把握好这个“度”,即在强调差异的同时,又要在舞台演出中创造出共通的意义空间。
在京剧的跨文化传播过程中,非语言因素起到了很大的作用,但是语言因素的作用也不可忽视。观众虽然可以通过非语言因素看明白故事,但这种“明白”是模糊的,要想深入理解人物情感还是不能缺少语言因素。语言因素和非语言因素共同构成京剧跨文化传播这个完整的系统,在此系统中,这两部分相互联系,彼此分工与合作,使整个系统具有新的功能。所以,我们也要把握好这两部分之间的关系,使它们按照合理的方式结合,促进系统持续健康发展。在问卷中有这样的问题:“你是怎样看懂的?你为何没有看懂?”据统计,观众能看懂的原因归结为有英语字幕的帮助以及通过看演员的动作,其中通过动作来理解的更多一些。看不懂的原因归结为他们本就不熟悉故事,再加上语言的障碍,所以看不明白。通过对这一问题的反馈,我们可以看到,非语言因素在京剧跨文化传播中所起到的重要作用,也充分说明了真正理解京剧,是既要靠非语言因素又离不开语言因素的。
在京剧跨文化传播中,翻译的作用是不可小觑的。京剧资料、演出说明书的翻译可以帮助观众了解京剧艺术的特点,熟悉舞台剧目的故事内容;演出时字幕的翻译可以协助观众理解舞台上进行的剧情。翻译是否到位,也会对外国观众理解和接受京剧产生重要影响。所以,成功的京剧跨文化交流是一定要兼顾非语言因素与语言因素的。
综上所述,在进行京剧跨文化传播时,要在强调差异的基础上为外国观众创造共通的意义空间,同时也要协调好非语言因素与语言因素的关系。只有协调好京剧跨文化传播这个系统中的各个要素,使其以合理形式加以组合,才可以使这个系统发挥其最大、最好的功效,才能使外国观众更好地接受和理解中国的京剧艺术。
第二篇:非语言沟通在课堂教学中的作用的论文
非语言沟通是课堂教学过程中十分重要的组成部分,主要以师生双方语言交流为基础而展开的。在传统教学中虽然也强调过教态、仪表等,但没有完整系统阐述非语言沟通在课堂教学中的作用。本文主要探讨非语言沟通在课堂教学中的作用。
一、非语言沟通及其实现方式
在交际中,许多人往往只注重语言交际,认为词语是传递和领悟信息的唯一途径,忽略了交际还需要依靠非语言符号,不了解人类交际是语言交际与非语言交际相结合这一事实。其实人们在交往中有时用有声语言,有时用无声语言,有时在用有声语言进行交际的过程中辅以无声语言,以便增强交际的效果和感染力。
非语言沟通对学生在课堂上的注意力具有十分重要的影响。如教师在讲解教材内容时,可通过变换声音的高低和讲解的速度,附加某种表情动作,会使他的语言更生动形象,并具有一定的吸引力。当教师发现学生的注意力下降时,他可以运用多种姿态及手势,以某种特殊的方式引起学生的兴趣感,使其注意力得到回升。教师在课堂上使用各种教学手段吸引学生的注意力,其中就包括非语言沟通。大量实践证明,它是激发学生无意识注意的有效方法,由于丰富的表情语言会以它的外部形式诱发注意力,而枯燥的、单调的缺乏表情活力的语言是不能从外部吸引和保持注意力的。
二、非语言沟通与课堂上的德育功能
教师的教育对象是学生,在教与学的互动过程中,充分运用非语言沟通会使师生之间配合更加默契、合作更加愉快,进而产生良好的教学效果,以达到教书育人的目的。因此,非语言沟通的运用会密切师生感情,具有启智作用,它是形成融洽的教学氛围、激发学生高昂的学习情绪、挖掘学生创造潜力的直接因素。教师对学生的一举一动,往往直接影响学生的智力情绪。对学生每个智慧的火花、学习的进步,都应给予赞扬和鼓励。教师亲切的目光,友好的态度,在某种程度上都能成为学生努力获取知识的动力。反之,教师的情感冷漠、轻蔑,喜怒无常,不顾学生的情感需要,只顾冷冰冰地传授知识,其结果会导致学生学习兴趣不浓,课堂情绪低落,造成师生关系紧张,情感对立,最终影响学习效率和教学效果。
学生有无学习兴趣,关键在于教师,在于教师与学生之间能否建立起良好的情感关系。和谐的师生关系会产生融洽的课堂气氛,也会带来良好的教学效果。在外语教学过程中,语言体系不可能脱离情感体系而独立发展。
三、非语言沟通的课堂效果与教学信息反馈
教育实践表明,非语言沟通能影响学生的情绪状态,不同的情绪会明显地妨碍学生的学习效率。心理学家提供的一项对原始材料的分析表明:那些情绪最低落的学生在课下可以把刚学到的新知识几乎忘掉1/4;而那些情绪处于最佳状态的学生只会忘掉1/20。一个人的情绪好坏总是有原因的,他所处的客观环境对他有直接的影响。一个学生在学校里,他的情绪变化与他所在学校的教学环境、教学模式、教学内容、学习气氛以及教师的风度、举止、表情等,都有直接关系。然而教师的非语言沟通运用不当时,就会给学生的情绪带来不良影响。因此,在教学的信息传递中,教师首先要有健康的心里,学生才会有积极的学习欲望。教学过程是信息双向传递的过程。教师的知识输出与非语言的使用和学生的信息反馈若能及时有效相结合,学生的学习状态愈好,教学效果则愈佳。在学习过程中,学生需要教师的语言及非语言沟通有效配合,这样才能不断地激励学生,使他们达到理想状态。与此同时,教师要全面地了解每个学生的性格特点,了解学生的心理活动,及时传送出学生所需要的非语言信息。
四、非语言沟通方式的效应与课堂中的灵活运用
非语言沟通在课堂上的表现形式可分为两部分:即面部表情和身段表情。有关资料表明,心理学家在有关人对人的知觉特点的形容中,特别强调面部表情对识别情绪状态的意义。因此,一个有教学经验的教师在课堂上的面部表情应该是多样的,随时变化的,可根据每节课的内容适当变换节奏:时而快迅、时而慢迅、时而严肃认真、时而幽默风趣、时而全神贯注、时而面带微笑。对学生的语言表达感到满意时,应以点头微笑表示赞扬;当学生的表达有误时,教师可稍稍摇头,表示否定;而当对某一问题表示怀疑时,教师又可微微皱眉,其目的是启发学生全面思考、慎重回答。
人体各部位的姿态表情可笼统称为身段表情,而手势在其中又占有特别重要的位置。一方面从手势使用可以示出一个人对周围环境和事物的看法,另一方面,使用手势又可把一定的个性品质表现出来。例如教师在课堂上无论摆手、搓手、双手交叉等,都能微妙地转达教师的情感色彩,进而引起学生的注意与思考,以此来提高他们的听课质量。
在日常交际中,如果一个人毫无表情就难以达到交际的目的,而一名教师在教学活动过程中,如果不能适当利用非语言沟通,那么他就难以获得良好的课堂效果。恰当地应用非语言沟通能融洽和沟通师生关系,对促进学生的学习兴趣,活跃课堂气氛,深化教学效果,对圆满完成我们的教学任务,提高教学质量无疑会起到举足轻重的作用。
第三篇:高中体育教学论文 语言法在体育课堂教学中的作用
体育教学论文:语言法在体育课堂教学中的作用
语言法是体育课堂中组织教学、传授基本知识、培养学生基本能力的最基础的教学方法,是是否能理想地完成教学任务、目的、内容的关键所在和重要手段。
无论是在体育课堂教学的示范、练习阶段,还是在业余体育训练中,都离不开语言法。
一、积极的组织作用
在体育课堂教学中,宣布本课的教学任务、目的、内容,合理地调动队伍,准确地示范讲解,练习中的辅导,分组轮换交替,技术、战术成绩的评定,各种教法的应用和整体性的配合,学生的心理、生理活动的调整,课后作业的布置及小结等,都要依靠和借助语言法来实现。所以体育教师在体育课堂教学中,单靠漂亮的示范动作是很不够的,首先要加强自身的语言修养,才能借助语言法来实现其组织作用。
二、合理的媒介作用
1.通过体育课堂中教师的讲解,?对所要进行示范动作的形象化描述,(用语言给所要示范的动作进行画像)在学生的脑海里首先再现出教师示范动作视觉形象,然后通过动作示范去加深运动的表象和记忆。
2.讲解在练习的意义上可以说是练习法传授的一种形式。?为了确保教师的示范形象成为学生在练习时的准确执行形象,在学生练习之前,通过教师的讲解使学生能明确怎样去练习动作,完成运动,应该注意什么,应该加强什么,在自己的脑海里就会明显地再现动作的动觉形象。
在体育课堂教学中由这种媒介,从一个教学方法转为另一种教法都是功能性的转换。它使教师的讲解具有直观的色彩,能积极、合理地启迪学生的思维,使学生看和想,想和练密切地结合为一体。
三、必要的强化作用
在课堂中学生没有视觉形象或是视觉形象模糊不清时,教师就需要再进行示范。而在示范之后,运用语言法,这不仅仅对学生所观察获得的视觉形象加以必要的巩固,而且还能使学生的视觉形象更加清晰,促进记忆的加深,对运动表象的形成起到了强化作用。
在学生练习结束后,教师再运用语言法,对学生所进行的动作练习情况,进行个别或集中的肯定和评价,这又可以进一步强化练习中的运动形象,使学生的视觉成分更加清晰,更加巩固和完善。
用心爱心专心 1
第四篇:在信息技术与语文教学整合中培养聋学生语言能力论文
【摘 要】在特殊教育领域中,将信息技术与聋校语文教学整合,能激发聋学生语言表达的兴趣,加深聋学生对语言文字的理解,提高聋学生运用语言文字的能力。
【关键词】信息技术;语文教学;整合;聋学生语言
【Abstract】In the special education realm, information technique with deaf language teaching in the school integration, ability stir up a deaf student language expression of interest, deepen a deaf student to the language literalness comprehension, exaltation deaf student usage language literalness ability.【Key words】Information technique;Language teaching;Integration;Deaf student’s language
在聋校,当信息技术与聋校语文课程有效整合的时候,即当语文以与往不同的形态——可视化、形象化、生活化而展现在聋学生面前的时候,他们不仅掌握了语文知识,同时也相应地提高了语言能力。
1.信息技术与语文教学整合,激发聋学生语言表达的兴趣
兴趣是学生学习、获得知识的最好老师,也是学习的巨大动力。信息技术与语文学科整合是把多样化的信息技术手段与新型教学方式在语文教学过程中融为一体的方法、策略和过程。对于聋学生而言,他们在学习科学文化知识的同时,得到一个更为丰富多彩的语言训练环境。从目前的课堂情况可以看到,信息技术的运用的确为语文课堂教学注入了活力。例如,把语文知识变成动态效果以后,学生在课堂上的学习就像在家看动画片一样,提高了学生学习的积极性。对于聋学生而言,他们的听力障碍问题得到了生动形象的视觉补偿,在自己喜爱的课堂环境中,也激活了聋学生语言表达的欲望。如在教全日制聋校教材语文18册第9课《电子计算机的多种功能》一文时,教师采用口语、手语传统教学,所能表达介绍的计算机的功能较粗略,模糊,呆板枯燥,而播放多媒体课件《计算机介绍》,把学生们引到一个生动活泼、色彩鲜艳、有故事情节的电脑卡通动画情景中。在这直观形象、充满动画乐趣的画面中,学生的思维一下子被吸引住了。学生们那种急于想知道电子计算机更多的功能的心情,诱发了他们对新知识产生浓厚的兴趣。教师适时启发提问:“你能说说你所知道的计算机还有哪些功能呢?”聋学生们争相举手发言,联想介绍计算机的其它功能。
2.信息技术与语文教学整合,加深聋学生对语言文字的理解
语文是百科之本,是学习其它学科的基础。各学科各种知识要准确、周密地表述出来,离不开语文。学好语文对于审好题,透彻地理解概念,公理等有着重要的作用。只有理解了语言才可以对语文知识更好地吸收。信息技术进入语文课堂,教师加强刺激对象强度及背景的对比度和知觉对象的活动性,从而调动学生积极主动地参与,达到有效地快速地突破重难点,使学生对语言的理解更透彻,记忆更深刻。
如教学第10册第5单元的写物篇《翠鸟》时,可适当地对“红色的小爪”“橄槛色的眼睛”“又尖又长的嘴”等部位不停地闪烁来突出翠鸟美丽外形这一特征,使得学生突破难点,更好地掌握所学知识。
如在学习《翠鸟》第一段鸟的外形之后,学习第2、3自然段,对课文中出现的“疾飞,轻轻地,停,注视,机灵,露,逃脱,蹬开,飞,叼,贴着,摇晃,荡漾”等动词进行认识讲解,通过动词来理解翠鸟的捉鱼本领和飞行技术。教师讲解后,再回到录像中来,让学生对课文中出现的动词得到进一步深刻理解。
如学习朱自清的《荷塘月色》,我们巧用媒体,再现情景,设置问题,启发分析。那优美的画面、轻柔的古典音乐、饱含深情的朗诵,将学生带进如诗如梦、淡雅静谧的意境。强烈的声像效果、教师的适时诱导,使学生更为深刻地体会到作者在这特定环境中那种特殊心态,体验到作者那种淡淡的喜悦与淡淡的哀愁。
3.信息技术与语文教学整合,提高聋学生运用语言文字的能力
语文教学的基本任务就有“发展学生的思维能力”的要求。语言是思维的载体,聋学生对字、词、句的熟记,对句子、课文思想的理解,都必须借助语言来表达。因此,提高聋学生的语言能力必然会促进他们的思维的发展。如何提高聋学生的语言能力呢?信息技术为学生运用语言提供了很好的平台。
3.1 利用信息技术,能对句段中的文字,处理出语音的强弱、语句的连贯及停顿。
比如,在连贯的字词下面划线,在重点读的地方用颜色区分等等,这是教师用最简单、最鲜明的手段来帮助聋学生理解句段的意思。语音的强弱,读出了句的重点,语句的连贯和停顿,读出了句的逻辑关系,读出了句的思想感情。实践证明,经过长期不懈地这样做,聋学生对句子、课文思想的理解更加正确,在用语言表达自己的观点的时候,说话意思连贯,表达流畅。
3.2 利用信息技术,可将声音、图像与文字一一对应地呈现。
如对学生进行字、词教学,按偏旁部首将汉字归类。对于聋学生来说,教师很难用手语地把字各个偏旁部首准确地表达出来,而用电脑可以把相同的偏旁部首设计为突出的一种颜色,再用慢动作、慢镜头把字的偏旁拆开,组合,重复演示,突出强化,效果明显。使原本用手势难以表达清楚的字的偏旁归类直观地呈现在学生面前。
如在教学《北京》一课时,为了有效地达到课内训练学生朗读(背诵)的教学目标,设计了一段MTV式的录像。画面上展现着北京城内:宽阔的天安门广场,雄伟壮观的天安门城楼,巍然矗立的人民英雄纪念碑,漂亮的马路,飞架的立交桥,川流不息的汽车,鲜花簇拥的花坛……画面随着一段声情并茂的朗诵(录音)而闪现。学生陶醉在迷人的美景中和动听的配音(部分学生有残余听力或有助听器),思维活跃,教师一边动态地呈现这迷人的美景画面和动听的配音,重复闪现,学生们一边跟着画面的闪现,大声地朗读或背诵课文。在一个比一个读得有感情,一个比一个读得流利的情境中,他们毫不费力地就把课文背诵下来。这有利于加深学生对课文的理解,还可以灵活有效地检测学生是否掌握了所学知识,完成预定教学目标。
参考文献
[1] 《语文教育心理学》,张楚廷、母庚才,警官教育出版社,1997年
[2] 《聋校教育学》,王效贤、王明泽,吉林教育出版社,1987年
[3] 《聋校语文教学200问》,季佩玉、李宏泰,华夏出版社,1996年
[4] 《聋教育入门》,程益基、赵锡安、雪湘明,华夏出版社,1993年
[5] 《现代特殊教育》2008年第4期、2009年第2期
[6] 《特殊教育》辽宁省教育厅主办,2000年第4期
[7] 《中国特殊教育》2008第2期、2007年第2期
[8] 《厦门特教》2002第1、2期
[9] 《人民教育》2002第7、9期