第一篇:描述自己内心感受的句子
描述自己内心感受的句子
郁闷,惆怅,都只是快乐的铺垫,快乐是一种亲和的感觉、一份静谧的心情。拥有积极的心态,珍惜身边的一切,快乐就会时刻伴随你!1.I'm having a case of the jitters these days.这几天我总是忐忑不安。
这里a case of指“一种病症”,jitters是一个美国俚语,意指“神经颤抖”。合在一起直译为“有个神经颤抖的病症”,亦即“忐忑不安”。
2.I felt sick at heart when I saw how much she was hurt.看到她受到那般伤害我心里特别难受。
“心里特别难受”的表达方法其实有很多种,例如be filled with anguish,但是be sick at heart更常出现在口语中。
Yeah, but I felt sick at heart when I saw how much she was hurt.是的,但是看到她受到那般伤害我心里特别难受。
3.I have a splitting headache.我头痛的快裂开了。
此语中的splitting的意思是“裂开”或者“劈开”。“头疼的快裂开了”是一种夸张的说法。
Hey, Sue.Have you got any pain-killers at hand?I have a splitting headache.嗨,苏。你有止疼片吗?我头痛的快裂开了。
4.I don't know what has set my nerves on edge thses days.这几天不知道是什么事把我搞得心烦意乱的。
此语中的nerves是“神经”,on edge的字面意思是“竖起”、“直立”或者“紧张”,因此该短语的意思是“神经紧张起来”,就等于我们说的“心烦意乱”。
5.I got balled up, too.我也被搞糊涂了。
此句中的ball是动词,作“一团”解,be balled up原指“弄得一团糟”,比喻“被搞糊涂了”。
I got balled up, too.I seem to have difficulty in dealing with figures.我也被搞糊涂了。好像我处理数字方面有问题。
6.The spirit is willing, but the flesh is weak.心有余而力不足。
这句话的字面意思是“精神愿意而肉体无能”,与汉语中“心有余而力不足”的表达法几乎完全一致。
Well...I'd like to.But...The spirit is willing, but the flesh is weak.我很想帮,但是„„心有余而力不足啊。9.My hands are tied.我无能为力。
“My hands are tied.” 并不是真正的“手被绑起来”的意思,而是指“没办法”的意思。比如电话响了,你很忙不能接,也可以说“Can you get it? My hands are tied”(我很忙,你能接一下吗?)
It is a school rule and there is nothing I can do.My hands are tied!.这是学校的规定,我无能为力。
第二篇:抒发内心感受的句子
抒发内心感受的句子
1、事实证明在这个世界上,感情经得起风雨,却经不起平淡;友情经得起平淡,却经不起风雨。
2、做快乐的自己:生活其实很简单,别总是逼自己。很多事情其实没必要那么计较,干嘛让自己那么累呢?如果是因为别人让自己那么累,想想为了那个人值不值得这样做。如果不值得何苦这样逼自己。人是为自己而活的,自己快乐了,过的才是人生。
3、也许爱不是怀念,不是热烈,而是岁月,年深月久成了生活中的一部分。
4、心里些许的失落,原来有很多东西完全不是个人能掌控的,于是就有很多很多说不出口。于是就微笑着让该发生的发生、该消失的消失,该来的来、该去的去,该说的说、该闭的闭,该猜的猜、该想的想,该写的写、该停的停,我还是我,我一直在这里。
5、狂妄的人有救,自卑的人没有救。
6、是金子总要发光的,但是当满地都是金子的时候,我自己也不知道自己是哪颗了。
7、婚姻是明星,常常有盲目的追星族追得天昏地暗,神魂颠倒。
8、有一些情感,过去了也就变了,某些人可以让我们刻骨铭心,某些事可以让我们终生难忘,可是我们都变了,回不去了,再苦苦找寻,剩下的也不过是个遗憾。失去了便失去了,谁又能保证那本该是属于你的呢?有些东西原本就是让你牵挂而不是获取的。
9、不求有结果,不求同行,不求曾经拥有,甚至不求你爱我,只求在我最美的年华里,遇到你。
10、天上飘散的雨露滋润了干枯的大地,人间流转的关爱温暖了无数的心灵,人海中的你让我懂得了什么是爱,在这感恩的日子里祝你开心快乐!
11、良心是每一个人最公正的审判官,你骗得了别人,却永远骗不了你自己的良心。
12、如果你们同时爱上了一个人,或同一样东西,千万不要去让,更不要去争,为了你们的友情,那些东西都可以放弃,也都可以不要!
13、因为我是女人,是一个如烟的女人,所以我永远飘荡;因为我是女人,一个需要爱的女人,所以我孤独寂寞;因为我是女人,一个尚未枯萎的女人,所以我写下了这样的独白。
14、恋爱就像某些领导,口口声声表示要扶植新人,但进入操作层面,新人却总是发现自己无法与老人抗衡。
15、我用最真的心谱写了一首感恩的旋律,伴随着朗朗夜空中闪烁的星光整夜为你祈祷,祝愿天下所有爱我的人一生平安。
16、人人都觉得永远会很远其实它可能短暂得你都看不见。
17、距离、使世界又多了对陌生人。
18、学会不再哭泣,学会不再透露自己的感情,他们说你冷血,你却只是在那里微笑,你知道,没有必要试图让别人了解你,知我者为我分忧,不知我者谓我何求!眼泪解决不了任何问题,只会带来吵闹,很多的事情,我们可以感动,却不能流泪,因为一旦放任自己的感情,怕会让自己泣不成声。
19、不要整天抱怨生活,生活根本就不会知道你是谁,更别说它会听你的抱怨。
20、对整个世界来说,你是一个人,而对一个人来说,你就是整个世界。我会在这里等着你的到来,期待我们的爱情开花结果,期待把我们的小窝布置得浪漫温馨,一回到家就有幸福的感觉。
21、谎言与誓言的区别在于:一个是听的人当真了,一个是说的人当真了。
22、人生没有彩排,每天都是直播;不仅收视率低,而且工资不高。
23、革命的道路千万里,天南海北想着你。
第三篇:作文要写出自己的内心感受
现在的小学生写作文被动较多,主要表现在应老师或家长的要求写,完成任务就算数,还少有学生静下心来反思一下自己一天以来,或一个阶段以来,自己的内心的感受。作文的真正价值是表达自己的情感,流露自己的思想,既可以让自己的个性得到张扬,也可以与他人进行交流。我把他概括为两点:一是自己反省;二是交往提高。分析现在的小学生作文价值不高主要原因是:一是老师的指导思想不端正,急功近利,即为应试而教,考什么就练什么;二是教师对作文的价值认识不到位,片面地认为“作文就是给别人看的”,因而导致小学生的文章假话多,套话多,空话多。要改变这种现象,我认为作文指导要引导学生静心反思,把自己对自己每天的生活、学习和交往情况进行感悟,理出自己的独特的感受,这些感受是自己一天生命的精华,也是人生中的闪光点,更是区别与他人的最本质东西。只有这样的作文,才能成为学生生活的需要,成为提高生命质量的需要。
第四篇:武侠小说—浅谈内心感受
武侠小说中有些片段与传统文化有关,诸如佛、禅、道、儒,或中医中药、百花百草,或琴棋书画、诗词歌赋,或拳术招法、内功修炼,或服饰打扮、烹调技艺等,针对你较为感兴趣的片段,结合自己的当下生活,谈谈你的看法。
一、浅谈金庸小说中的道家文化武功——以张无忌学习太极拳、太极剑法为例 金庸的每一部武侠小说都蕴含着丰富的传统思想文化,无论是小说中的人物、武功,还是教派,都让读者意犹未尽、获益匪浅。我尤其喜欢金庸武侠小说中的武功绝学,因为每一招一式仿佛都包含着传统思想文化,不仅让小说中的武侠们去参悟、修行,甚至走火入魔,更是让我们读者也沉醉其中,不能自拔。
太极剑法这一属于上乘的武功绝学便是与道家思想文化与智慧哲理密切相关。太极剑法是武当派独有的一种武功,它可以以任意一把剑作为武器,剑可脱手,远近收放自如,汇集阴阳两极之气,轻灵柔和,飘逸潇洒,重意不重力。“太极”一词出于《周易·系辞上》,“易有太极,是生两仪,两仪生四象,四象生八卦。”《周易》是道家思想的渊源,它深刻地影响了道家的宗派、教义。
在《倚天屠龙记》第二十四章“太极初传柔克刚”中,张无忌在张真人的指引下初学太极拳和太极剑法时,便是慢慢地摸索着入了道,进入了“太极”的境界,领悟了太极拳和太极剑法的真谛,而后克敌制胜。张无忌起先是无意学得太极拳的要旨,但并未入道,经张真人说道:“用意不用力,太极圆转,无使断绝。当得机得势,令对手其根自断。一招一式,务须节节贯串,如长江大河,滔滔不绝。”这才使得武功已高的张无忌领悟到那太极图“圆转不断、阴阳变化”之意,进而慢慢进入“太极”的境界。在后来初学太极剑法时,张无忌也不记招式,而是细看张真人剑招中“神在剑先,绵绵不绝”之意。张真人也要求张无忌把招式忘得干干净净,以静制动,无招胜有招。在后来的现学现卖中,张无忌以手中的木制假倚天剑对抗真正的倚天剑,的确做到了以静制动,无招胜有招。可见,太极剑法并不用费脑子长时间地牢记和修炼,而是要用心去领悟、参透,只要领悟了,便能随时随心而发,招招致命。
现实生活中,我们很少有人真正能做到“无招胜有招”,即俗话说的“清静无为”。道家那种以静制动、以柔克刚的道理,以及无形的超然的境界,我自认为自己无法到达,但是这种精神的自由和心灵的洒脱却是我追求的目标。有那么几句俗话“强扭的瓜不甜”、“心急吃不了热豆腐”,这些俗话却是很有道理,正是体现了道家“无为”的思想。一切顺其自然,自然的东西都是好的,而太多的人为因素恰恰会使得结果适得其反。
我们常常会因为一些生活琐事而烦恼,会为学业、事业、爱情、婚姻、家庭、死亡等事操劳得身心疲惫不堪。我也在为自己的学业不精以及未来的生活而感到迷茫、苦闷,每当这时候,我就想着学学道家庄子的“逍遥”态度,将自己置身于那些事之外,好好地品味剩下不到一年的大学生活,在学习生活中学会放松,比如说喝喝茶、散散步,看看风景,练练太极,让身心在自然和自由中得到安慰,或许就会活得更加潇洒。在我看来,生活就好像练太极拳、太极剑一般,招式这些外在的形式并不重要,重要的是内心要懂得收放自如,自由潇洒!
二、品味《神雕侠侣》中的“情花毒”和“断肠草”
在《神雕侠侣》中,有一种花叫“情花”,有一种草叫“断肠草”,我从没听过这样的花名和草名,更没见过这样的花和草!但我知道金庸先生一定给它们赋予了特殊的含义,让我们读者自己去品味。当看到杨过中了“情花毒”时,我一愣,这世间竟然有这样的一种毒,而他通过服食“断肠草”来解“情花毒”时,我更是觉得这一花一草是金庸先生的精心设计,它们的存在是多么耐人寻味啊!
世界上哪里有“情花”?恐怕只有金庸先生笔下虚构的“绝情谷”才生长着那娇艳欲滴而又剧毒无比的“情花”。杨过第一次看到“情花”便是在绝情谷,他从公孙绿萼口中进一步认识了“情花”:情之为物,本是如此,入口甘甜,回味苦涩,而且遍身是刺,你就算小心万分,也不免为其所伤。多半因为这花儿有这几般特色,人们才给它取上这个名儿。后又有一段杨过的心理独白:她说的虽是情花,却似是在此喻男女之情。难道相思的情味初时虽甜,到后来必定苦涩么?难道一对男女倾心相爱,到头来定是丑多美少吗?难道我这般苦苦的念着姑姑,将来„„这里就暗示了杨过和小龙女必定会上演一段虐心之恋。
“问世间情为何物,直教人生死相许”,这句话是我读《神雕侠侣》时的最大感受!情到深处伤断肠,杨过中的并不是“情花毒”,而是“情毒”。情到深处不能自拔,只有通过肝肠寸断之痛来解毒,可真是残忍啊!所以当看到杨过“情花毒”发作时,我便心酸不已;当看到他饱受“断肠草”带来的断肠之痛时,我更是心痛。在小说中,中了“情花毒”的又何止杨过一个,小龙女同样逃脱不了“情花毒”的命运,所以才饱受与杨过分离十六年的相思之苦。此外还有公孙绿萼、李莫愁等人都是死于一个“情”字。
现实中的确有“断肠草”,但它只是一个统称,“断肠草”的确是含有剧毒的植物,像钩吻、雷公藤等这些“植物杀手”就是“断肠草”的代表,这时候的“断肠草”可不再是解“情花毒”的药了。而现实中的那些被赋予了花语的花,我把它们看做是“情花”,它也是一个统称。比如说玫瑰的花语是“美丽纯洁的爱情”,紫色郁金香的花语是“无尽的爱”,向日葵的花语是“沉默的爱”,而桔梗的花语是“不变的心、真诚不变的爱”等等。这些美丽的花儿都被这世间的痴男怨女们赋予了丰富的情感。男人们就是喜欢给自己的情人或是追求的对象送花,而女人们也很乐意收到美丽的花。而且不仅花有花语,就连送多少支都有其特殊含义,如一支则表示“你是我的唯一”,三支则暗示“我爱你”,十一支则是“一生一世只爱你一个”,如果是九百九十九支,则表示“天长地久”等等。但这些被包装过后轻易送出去的所谓爱情,我并不看好,因为它们容易凋谢,爱的激情会随之慢慢退去,然后就会被丢掉,所以,即使你送的是一片花海,恐怕也不及金庸笔下的一朵“情花”和一株“断肠草”来得深刻,因为爱之深,痛之切!
《神雕侠侣》中的“情花毒”和“断肠草”带来的剧痛,恐怕只有深爱着的人才能经历,才能感受,所以,那盛开在绝情幽谷中的“情花”,它也开在真正深爱着的人的心田里。
第五篇:【微翻译】那些描述自己内心感受的句子翻译Sentences Describing Your Feelings
【微翻译】那些描述自己内心感受的句子翻译Sentences Describing Your Feelings
“ 快乐,悲伤,郁闷,惆怅……”相信每个人都会有自己的内心感受,没有自己内心感受的人我感觉很不可思议。然而,每次当你想用英语表达自己内心感受时,是不是总是一时想不到该用什么词去表达描述呢?如果是这样,在这里,小编整理了一些描述自己内心感受的句子翻译,不妨一起来学习学习吧!【编者语】
(1)心有余而力不足。
【译】The spirit is willing, but the flesh is weak.【析】这句话的字面意思是“精神愿意而肉体无能”,与汉语中“心有余而力不足”的表达法几乎完全一致。
(2)我也被搞糊涂了。【译】I got balled up, too.【析】此句中的ball是动词,作“一团”解,be balled up原指“弄得一团糟”,比喻“被搞糊涂了”。(3)这几天我总是忐忑不安。
【译】I'm having a case of the jitters these days.【析】这里a case of指“一种病症”,jitters是一个美国俚语,意指“神经颤抖”。合在一起直译为“有个神经颤抖的病症”,亦即“忐忑不安”。(4)我头痛的快裂开了。
【译】I have a splitting headache.【析】此语中的splitting的意思是“裂开”或者“劈开”。“头疼的快裂开了”是一种夸张的说法。(5)我真的很为难。【析】I'm really in a pickle.【译】此语中pickle作“困境”解,be in a pickle的意思是“陷入困境”,亦即“为难”。(6)我还是犹豫不定。【译】I'm still of two minds.【析】be of two minds 直译为“处于两个大脑之间”。亦即“犹豫不定”。这是美语的习惯用法,英国人一般说be in two minds。(7)我无能为力。【译】My hands are tied.【析】 “My hands are tied.” 并不是真正的“手被绑起来”的意思,而是指“没办法”的意思。比如电话响了,你很忙不能接,也可以说“Can you get it? My hands are tied”(我很忙,你能接一下吗?)(8)看到她受到那般伤害我心里特别难受。
【译】I felt sick at heart when I saw how much she was hurt.【析】 “心里特别难受”的表达方法其实有很多种,例如be filled with anguish,但是be sick at heart更常出现在口语中。
(9)这几天不知道是什么事把我搞得心烦意乱的。
【译】I don't know what has set my nerves on edge thses days.【析】此语中的nerves是“神经”,on edge的字面意思是“竖起”、“直立”或者“紧张”,因此该短语的意思是“神经紧张起来”,就等于我们说的“心烦意乱”。
原文来自 必克英语http://www.xiexiebang.com/magazine/guide_text.jsp?id=49475011