第一篇:冰河世纪 英语配音
看电影学英语 Ice Age 1 《冰河世纪》
-Animal A: Why not call it the Big Chill or the Nippy era? chill: 寒冷 nippy: 刺骨的,凛冽的 era: 时代 为什么不管这叫“大寒”或者“冷冻时代”呢? I'm just saying, how do we know it's an ice age? 我是说我们怎么知道这是“冰河世纪”?
-Animal B: Because of all the ice.因为四周全是冰!
-Animal A: Well, things just got a little chillier.chilly:寒冷的
天气的确是变冷了
-Animal C: Help.Help.救命
-Animal D: Come on, kids, let's go.The traffic's moving.traffic: 运输
来吧,孩子,我们走,大伙儿都在走呢!
-Animal C: But, but, but, Dad.可是,可是,可是,爸爸
-Animal D: No buts.You can play extinction later.extinction: 灭绝
别说“可是”还轮不到你绝种呢
-Animal C: OK.Come on, guys.guy: 伙伴
噢,OK,走吧,伙计们
-Animal E: So, where's Eddie? 我说„„艾迪在哪儿?
-Animal F: He said he was on the verge of an evolutionary breakthrough.verge: 濒临 evolutionary: 进化的 breakthrough: 突破 啊,他说他在研究什么突破性进化之类的
-Animal E: Really? 是吗?
-Eddie: I'm flying.噢,我飞了!
-Animal E: Some breakthrough.的确挺突破性的
-Animal G: Look out.-You're going the wrong way.小心!你走错方向了!Crazy mammoth.crazy: 疯狂的 mammoth: 长毛象 你这毛象疯子!
-Animal D: Do the world a favor.Move your issues off the road.favor: 帮助
do sb.a favor 帮某人一把 issue: 问题 嘿!你就帮个忙吧!别挡着道妨碍交通!
-Manfred: If my trunk was that small, I wouldn't draw attention to myself, pal.trunk: 象鼻 draw attention to: 使引起注意 pal: 朋友,伙伴 如果我也是短鼻子我就不会那么抢眼了,老弟!
-Animal D: Give me a break.We’ve been waddling all day.break :休息 waddling: 摇摆蹒跚(waddle的ing形式)让我休息下„„我们都挪了一整天了 Go ahead.Follow the crowd.ahead: 向前 crowd: 群众 向前走,跟着大伙儿
-Manfred: It'll be quieter when you're gone.你们走了就清静了
Come on.If he wants to freeze to death, let him.freeze: 冰冻 freeze to death 冻的死掉 走吧,他要冻死就随他去
-Sid: I'm up.I'm up.嘿,嘿,我醒了,醒了
Rise and shine everybody.Huh? Zak? Marshall? rise: 使„飞起 shine: 显露
把大家都叫起来吧!呃?Zak?Marshall? Bertie? Uncle Fungus? fungus: 真菌
Bertie?“真菌”叔叔?
Where is everybody? Come on, guys, we’re gonna miss the migration.gonna: <美俚> =going to将要 miss: 是错过 migration: 移民 大家都去哪儿了?来吧,伙计们,我们快要错过迁徙的队伍了
They left without me.They do this every year.扔下我就走了。他们每年都这么干!Why? Doesn't anyone love me? 为什么?谁都不爱我了吗?
Isn't there anyone who cares about Sid the Sloth? sloth: [动]树懒
难道谁都不关心我这可怜的树懒Sid了吗? All right, I'll just go by myself.好吧,那我就自己走 Sick.sick: 恶心的 噢,恶心!
Wide body, curb it next time.wide: 宽的 curb: 控制
嘿,肥仔!别随地大小便!Oh, jeez.Yuck.jeez: 呀 yuck:[美俚] 啐(表示反感等,等于yuk)噢,天,呸
-Carl: I can't believe it.Fresh wild greens.Frank, where did you ever...? fresh: 新鲜的 greens: 绿色物
真不敢相信,新鲜绿叶,Frank,你在哪儿找到的?
-Frank: Go ahead.Dig in.A dandelion.dig: 挖,掘
dig in: 掘土以掺进
dandelion蒲公英 好了,快吃吧,是蒲公英?
-Carl: I thought the frost wiped 'em all out..frost: 结霜于 wipe: 消除 wipe out : 彻底摧毁 还以为都被冻死了
-Frank: All but one 就剩下这一棵
-Sid: It makes me so...I wanna...Yuck.wanna: <美俚> =want to
唷,唷,这实在让我太„我要„呸
This has definitely not been my day.You know what I'm saying, buddy? definitely: 肯定地
【有一句谚语Every dog has its day 凡人皆有得以之时。This has definitely not been my day 这里的 “my day” 就是指得意之时,前面加了 “not” 就是不得意,不如意的意思,电影里Sid说今天是他倒霉的日子】 buddy: 伙伴
我呸!今天我算是倒霉透了。我的意思你应该懂吧?
What a mess.You rhinos have tiny brains.Did you know that? mess: 一团糟 rhinos: 犀牛 tiny: 微小的
简直一团糟,你们犀牛的脑袋实在是小,你们知道吗?
It's just a fact.No offense.You probably didn't even know what I'm talking about.offense: 冒犯
这是事实,我没有恶意。也许我的话你们根本不懂 Yummo.呵呵呵呵,噢,美味呀!
A dandelion.Must be the last one of the season.dandelion: 蒲公英
是蒲公英呀!一定是最后一棵了
-Frank: Carl.Carl.-Carl: Easy, Frank.easy: 从容地
take easy 放轻松 冷静,Frank
-Frank: He ruined our salad.ruin: 糟蹋 salad: 色拉 他糟蹋了我们的色拉
-Sid: My mistake.That was my mistake.Let me...呃,呃,噢,噢,是我错了
No, no, seriously, let me take care of this.What is this? 伙计们,说真的,我赔我赔呃。这是什么? Pine cones.Oh, my goodness.They’re my favorite.pine: 松树 cone: 球果
goodness: 天哪 favorite: 最爱 是松果啊!噢,老天,我最爱吃了!Delicious.That's good eating.唔,味道好极了嗷,这真„呃,真好吃
But don't let me hog them all up.Here, you have some.hog: 贪婪者
hog up 吃光
你们可不能让我独享了。你们也吃点 Tasty, isn't it? “BON APPITITE(法语).” tasty: 味道不错
味道不错吧?祝你们胃口好
-Frank: Now? 上吗?
-Carl: Now 上
-Sid: Just pretend that I'm not here.pretend: 假装
假装我不在。
-Carl: I wanted to hit him at full speed.hit: 袭击 at full speed: 以全速(前进)我是想全速把他撞倒
-Frank: That's OK.We'll have some fun with him.have fun with sb.: 和某人玩耍 别急,我们玩玩他.-Sid: Don't let them impale me.I wanna live.impale: 刺穿 wanna: <美俚> =want to 想要 别让他们刺穿我。拜托了,我想活命
-Manfred: Get off me.你走开!
-Carl: Come on, you're making a scene.scene: 事件
making a scene: 当众大吵大闹 行了,你就别撒泼了
We'll just take our furry pi?ata and go.furry: 毛皮的 pi?ata: 玩偶
我们只要把那毛小子戳爆然后就走
-Manfred: If it's not them today, it’s someone else tomorrow.嘿,小子,逃得了今天也逃不过明天
-Sid: Well, I'd rather it not be today.OK? 反正我今天不想死,OK?
-Carl: We'll break your neck so you don't feel a thing.neck: 脖子
我们戳断你的脖子你不会痛苦的,怎么样?
-Manfred: Wait a minute.I thought rhinos were vegetarians.rhinos: 犀牛 vegetarian: 食草动物
等一下,你们犀牛应该是食草动物吧?
-Sid: An excellent point.真精辟!
-Carl: Shut up.闭嘴!
Who says we're gonna eat him after we kill him? gonna: <美俚> = go to 打算
谁说我们把他杀了之后要吃他?
-Frank: Come on, move it 好了,请让开
-Manfred: I don't like animals that kill for pleasure.pleasure: 娱乐
我不喜欢以杀为乐的动物
-Carl: Save it for a mammal that cares.save it: 省省吧 mammal: 哺乳动物 谁爱听„就跟谁说吧
-Sid: I'm the matter that cares.我正好是忠实信徒
-Manfred: OK, if either of you make it across that sinkhole in front of you, you get the sloth.sinkhole: 污水坑 sloth: 树懒
好吧,如果你们俩有谁过得了前面那滩流沙,树懒就归你们
-Sid: That's right, you losers.You take one step and you're dead.好的,孬种。你往前跨一步就死定了!You were bluffing, huh? bluff: 吓唬
你在吓唬他们?
-Manfred: Yeah, that was a bluff.对,那只是吓吓他们
-Carl: Get him.收拾他!
-Frank: A dandelion? 是蒲公英?
-Sid: We did it.哇!我们胜利了!You have beautiful eyes.你的眼睛真美!
-Manfred: Get off my face.快滚下我的脸!
-Sid: Whoa, we make a great team.What do you say we head south together? whoa: 惊叹声 head: 前进
噢,我俩配合默契。不如结伴一起去南方吧
-Manfred: Great.Jump on my back and relax the whole way.Relax: 放轻松
好啊,耶!嘿,跳到我背上来一路放轻松
-Sid: Wow, Really? 哇噢,当真?
-Manfred: No.不。
-Sid: Wait, aren't you going south? The change of seasons, migration instincts.migration: 迁徙 instinct: 本能
等等,你不去南方?季节的变换,迁徙的本能 Any of this A-ringing A bell? 这些挺耳熟吧?
-Manfred: I guess not.Bye.不,再见了
-Sid: OK, then.Thanks for the help.I can take it from here.好吧,多谢帮忙我自己走吧
-Carl: You overgrown weasel.Wait till we get down there.overgrown: 生长过度 weasel: 鼬鼠 嘿,你象只大号的鼬鼠有种等我们下来
-Sid: That south thing is way overrated.The heat, the crowds-who needs it? overrate: 对„估计过高
何必一窝蜂地去南方又热又挤的,没意思
Isn't this great? You and me, two bachelors knocking about in the wild.bachelor: 单身汉 knock about: 闲逛
这样不好吗?你和我两个单身汉在荒野中闲逛-Manfred: No, you just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish.bodyguard: 保镖 dish: 菜肴
不,你是想要保镖生怕自己被活吞了
-Sid: You're a very shrewd mammal.shrewd : 精明的 mammal: 哺乳动物 你这家伙还真够精明的
OK, lead the way, Mr Big...Didn't get the name.那你带路吧,大块头,你叫„叫啥来着?
-Manfred: Manfred.Manfred.-Sid: Manfred? Yuck.yuck: [美俚]啐(表示反感等,等于yuk)Manfred?难听
How about Manny the Moody Mammoth? Or Manny the Melancholy...Manny the...moody: 喜怒无常的 mammoth: 长毛象 melancholy: 忧郁的 不如叫“Manny-忧郁的毛象”“曼尼-深沉的愁思者”“„曼尼„”
-Manfred: Stop following me.别再跟着我
-Sid: OK, so you've got issues.You won’t even know I'm here.I'll just zip the lip.zip: 拉开或拉上 lip: 嘴唇
好吧,好吧,你愤世嫉俗。你就当我不在,我这就闭嘴
-Soto: Look at the cute little baby, Diego.cute: 可爱的
噢,你快瞧啊那可爱的小宝宝,Diego
-Diego: lsn't it nice he'll be joining us for breakfast? join: 参加
把他拿来当早餐一定很美妙。
-Soto: It wouldn't be breakfast without him.没有他怎么能算早餐?
Especially since his daddy wiped out half our pack and wears our skin to keep warm.wiped out : 消灭 pack: 一群
尤其因为他爸爸杀了我们一半的同胞,穿上我们的毛皮取暖 An eye for an eye, don't you think? 以牙还牙,你看怎么样?
-Diego: Let's show him what happens when he messes with sabers.messes: 毁坏 saber军刀
让那人知道招惹剑牙虎什么下场
-Soto: Alert the troops.We attack at dawn.alert: 警告 troop: 群 dawn: 黎明 通知大伙儿,我们黎明进攻
And, Diego, bring me that baby alive.Diego,把那孩子带来,要活的
If I'm gonna enjoy my revenge, I want it to be fresh.revenge: 报仇 fresh: 活的,新鲜的
如果要好好享受报仇的滋味,那最好是活吞
-Sid: Phew.I'm wiped out.phew: 唷(表示不快、惊讶的声音)wiped out: 精疲力竭的 噢,累死我了
-Manfred: That's your shelter? shelter: 避难所
你要用那个建房子?
-Sid: You're a big guy.I'm a little guy.嘿,你块头大,我是小不点儿
-Manfred: You got a lot of wood.可你只拿了半根木头
-Sid: But with my little stick and my highly evolved brain, I shall create fire.evolved: 高度进化的
可„有我的小木棍和我高度进化的脑子„我能生出„火!
-Manfred: Fascinating.吹牛
-Sid: We'll see if brains triumph over brawn tonight.Now, won't we? triumph: 胜利
brawn发达的肌肉
看看智慧是不是能战胜蛮力。你瞧着吧
-Manfred: Think I saw its spark.spark: 火花
嘿,我看见火花了
-Sid: Any chance I could squeeze in there with you, Manny, old pal? squeeze: 挤 pal: 伙伴
呃,我能不能进来跟你一块挤一挤,Manny,老伙计?
-Manfred: Isn't there someone else you can annoy? 呃,你能不能不要去麻烦别人 Friends? Family? Poisonous reptiles? poisonous: 有毒的 reptile: 爬行动物 朋友、亲戚或者毒蛇什么的
-Sid: My family abandoned me.They just kind a migrated without me.abandon: 抛弃 migrate: 随季节而移居 我全家丢下了我他们不管我„自己迁徙了 You should see what they did last year.他们去年还要过分
They woke up early and tied my hands and feet and they gagged me with a field mouse… tie: 绑住 gag: 塞住„的口 field mouse: 田鼠
他们很早醒来然后绑住我的手脚,用田鼠塞住我的嘴
„covered their tracks, went through water so I'd lose their scent, and...who needs 'em, anyway? track: 足迹 scent: 气味
并且把洞门堵上他们走水路这样我就闻不出它们的气味,反„反正„我也不需要他们 So what about you? You have family? 你怎么样?有家庭吗?
OK, you're tired.I see.We’ll talk more in the morning.好吧,看来你累了我们天亮再谈
-Sid: Manfred? Manfred? Could you scorch over a drop? scorch: 使枯萎 drop: 滴 Manfred?你挪过去点好吗?
Come on.Nobody falls asleep that fast.噢,得了。哪会这么快就睡着的!
-Soto: There's Diego.Fall back.这儿有Diego,我们撤 Where's the baby? 小孩在哪儿?
-Diego: I lost it over the falls.falls: 瀑布
在瀑布那儿追丢了
-Soto: You lost it? 你追丢了?
I want that baby, Diego.我要那小孩,Diego
-Diego: I'll get it.我能找到
-Soto: You'd better, unless you want to serve as a replacement.replacement: 代替品
但愿如此不然的话被活吞的就是你 We'll go up to Half Peak.Meet us there.我们去“半峰”山去那儿会合 It had better be alive.alive: 活着的
最好把他活着带来
-Tiger C: Can we trust you with that, Diego? 能完成这任务吗?Diego?
-Soto: Let's go.我们走!
-Sid: She picked a hair off my shoulder and says,“lf you have an extra mating dance, pick off: 摘掉 extra: 另外 mate:(动物等的)交配
她摘掉我肩上的那根毛就说如果你找别的女伴风流 at least pick a female with the same color pelt.” female: 女性 pelt: 生毛皮 至少找一个毛的颜色相同的
I thought “Whoa.She's gonna go praying mantis on me.” whoa : 惊叹声,咳!gonna=go to 打算
pray祈祷 mantis: 螳螂 我想,唉,我要成她的盘中餐了
-Manfred: If you find a mate, you should be loyal.In your case, grateful.mate: 配偶 loyal: 忠诚 grateful: 感激的 如果你有了配偶就该对她忠诚,你很幸运了 Now Get away from me.你给我走开。
-Sid: I think mating for life is stupid.一辈子守着一个太蠢了
There's plenty of Sid to go around.plenty: 足够的
那也太亏了我这“能干”的Sid Manny? Manny? Look at that.He's OK.快瞧啊,他没事 She's gone.他妈妈不见了 Manny, are You forgetting something? 你是不是忘了什么?
-Manfred: No.不。
-Sid: but You Just saved him.可„可你刚救了他
-Manfred: I'm trying to get rid of the last thing I saved.rid: 使摆脱 get rid of: 摆脱 可上次救的那个我还没甩掉呢
-Sid: But you can't leave him here.你不能把他留在这儿
Look, there's smoke.That’s his herd right up the hill.herd: 放牧人
瞧,有烟。他的族人在山上 We should return him.我们把他送回去
-Manfred: Let's get this straight.There is no “we.” straight: 直接
我跟你说白了吧,根本没有“我们”
There never was a “we.” In fact, without me, there wouldn't even be a “you.” 从来就没有“我们”,其实没有我,这会连“你”都没了
-Sid: Just up the hill.只是去山上
-Manfred: Listen very carefully: I'm not going.你给我仔细听好,我就是不去!
-Sid: Fine, be a jerk.I'll take care of him.jerk: 性情古怪的人
行啊,做你的混球,我会照顾他的
-Manfred: Yeah, that's good.噢,好,太好了
You can't even take care of yourself.This, I gotta see.gotta: <美俚> =have got to 你连自己都照顾不了。我倒要瞧瞧
-Sid: I'll return you.We don't need that meany-weeny mammoth, do we? meany: 卑鄙家伙 weeny: 微小的
我送你回去我们不需要那坏蛋毛象,对吗? No, we don't.不需要他
-Manfred: You're an embarrassment to nature.Do you know that? embarrassment: 使人为难的人或事物 你真给大自然丢脸这你知道吗?
-Sid: his is cake.I'm fine, I'm fine.小菜一碟,我行,我行 I'm gonna die.gonna: <美俚> =go to 我会送命的 Manny.Manny.-Diego: That pink thing is mine.唔„那小东西是我的
-Sid: No.Actually, that pink thing belongs to us.不对,这小东西是我们的
-Diego: Us? You two are a bit of an odd couple.a bit of: 一点 odd: 古怪的
我们?你们“小俩口”真是“绝配”啊
-Manfred: There is no “us.” 没有“我们”!
-Diego: I see.Can't have one of your own, so you want to adopt.adopt: 领养
懂了,自己生不出,所以领养一个
-Sid: Look, I'm sorry to interrupt your snack, but we gotta go.interrupt: 打扰 snack: 小吃
对不起,搅了你吃“点心”可我们得走了
-Diego: The baby? Please.I was returning him to his herd.吃小孩?得了,我是要把他送回去
-Sid: Oh, yeah.Nice try, bucktooth.bucktooth: 龅牙
噢,行呀,真有你的,“龅牙”
-Diego: Calling me A liar? liar: 撒谎的人 你说我在撒谎?
-Sid: I didn't say that.我没这么说
-Diego: You were thinking it.你就是这么想的
-Sid: I don't like this cat.He reads minds.我不喜欢这家伙他猜透我心思
-Diego: Name's Diego, friend.我叫Diego,朋友
-Manfred: Manfred, and I'm not your friend.Manfred,我不是你朋友
-Diego: Fine, Manfred.If you're looking for the humans, you're wasting your time.They left.好吧,别白费劲找人类了。他们今天早上走了
-Manfred: Thanks for the advice.I beat this.beat:打败
谢谢你的建议,现在滚吧
-Diego: I'll help you bring it to its herd, but leave me alone after that.好吧,我帮你把他送回去,但你得保证完事后不缠着我
-Sid: OK.OK, deal.What's your problem? 好吧,说定了,你哪儿不对劲?
-Manfred: You are my problem.你就是我的麻烦
-Sid: I think you're stressed, so you eat too much.It’s hard to get fat on a vegan diet.stress: 紧张 vegan: 严守素食主义的
你是因为太紧张,所以你吃那么多注意吃素就不会胖了
-Manfred: I'm not fat.It's all this fur.It makes me look poofy.fur: 毛皮 poofy: 臃肿的
我不胖,是因为这毛皮让我显得„臃肿-Sid: All right, you have fat hair.But when you're ready to talk, I'm here.好吧,那你有“肥毛”如果有烦心事想说,我听着
-Manfred: What are you doing? Just drop it on the ledge.ledge: 壁架
你干嘛?把他放在岩脊上
-Sid: We should make sure they found him.应该保证他们能看见。
-Manfred: Good idea.好主意
-Sid: No, no.Wait, wait, wait, wait.等等,等等 Don't spear me.spear: 用矛刺 啊!别„刺我!this is a problem.呃„这下麻烦了。
-Manfred: Now what? 怎么了? That's perfect.噢,这下可好
-Diego: I told you they were gone.我说过他们都走了。
-Manfred: Look who it is.瞧谁来了
Don't you have some poor animal to disembowel? disembowel: 取出„的内脏
找不到弱小的动物让你开膛破肚了?
-Sid: They couldn't be far.I mean, they went this way, or this way? 噢,他们走不远的,往这边走了或,或或,或„这边
-Diego: You don't know much about tracking, do you? track: 跟踪
你不太懂追踪,对吗?
-Sid: I'm a sloth.I see a tree, eat a leaf.That's my tracking.嘿,我是树懒,看见树就吃叶子,我管这叫“追踪”
-Diego: You didn't miss them by much.他们没走多久
It's still green.They headed north two hours ago.head north: 朝着北去
这还青着。两小时前,往北去了
-Sid: It's still green.They headed north two hours ago.这还青着两小时前,往北去了
-Diego: You don't need this aggravation.aggravation: 更恶化 你们不用这么折腾
Give me the baby.I can track humans down a lot faster than you.把孩子给我我能比你们更快找到人类
-Manfred: And you're just a good citizen helping out? citizen: 公民 help out帮助„摆脱困难 你真是个热情相助的好公民
-Diego: I just know where the humans are going.我知道人类去哪儿了
-Manfred: Glacier Pass.glacier : 冰川 pass: 通道 “冰川道”
Everybody knows they have a settlement on the other side.settlement: 居住地
谁都知道他们在另一边有个居住地
-Diego: Unless you know how to track, you'll never reach them before snow closes the pass.如果你们不懂追踪,在大雪封住通道前就找不到他们 Which should be, like, tomorrow.大雪封路可能„是明天
So, you can give that baby to me, or go get lost in a blizzard.It's your choice.get lost: 迷路 blizzard: 暴风雪
所以,要么把孩子给我,要么在暴风雪中迷路,你们选择吧
-Manfred: Here's your little bundle of joy.We’re returning it to the humans.bundle: 捆
抱着你的心肝宝贝。我们把他还给人类
-Sid: The big, bad tigey-wigey get cliff.Poor tigey-wigey.cliff: 绝壁
大坏蛋“老虎叔叔”,可怜的“老虎叔叔”
-Manfred: Sid, tigey-wigey is gonna lead the way.Sid,“老虎叔叔”负责带路
-Sid: Manny, can I talk to you for a second? 呃,呃,Manny我能不能跟你谈谈?
-Manfred: No.The sooner we find the humans, the sooner I get rid of Mr.Stinky Drool-Face, and the baby, too.stinky: 臭的 drool: 流口水
不,我们早点找到人类,我就能早点摆脱这流口水的臭家伙,还有这孩子
-Diego: You won't always have Jumbo around to protect you.jumbo: 庞然大物【这里指长毛象他自己】 金刚巨象不会时刻保护你的
And when that day comes, I suggest you watch your back, cos I'll be chewing on it.chew: 嚼碎
哪天你没了保护,我劝你最好小心点,因为我会把你啃了
-Manfred: human-tracker.Up front, so I can see you 嘿,“追踪大师”,到前面来,好让我看见!
-Sid: Help me.救救我
-Manfred: You gotta make it stop.I can't take it anymore.噢,你别让他再哭了。我再也受不了了!
-Diego: I've eaten things that complained less.He won't stop squirming.complained: 发牢骚
我的食物也没这么那伺候,他不停扭动 Watch its head.Put it down.小心他的头!你把他放下!
Jeez, “pick him up, put him down...” 唏,“抱起来,放下他” lts nose is dry.他的鼻子是干的。
-Sid: That means something's wrong with it.那他一定是生病了
-Diego: Someone should lick it.Just in case.lick: 舔
谁来给他舔舔,以防万一
-Sid: I'll do it.我来吧
-Manfred: He's wearing one of those baby thingies.So? baby thingies: 尿布
嘿,他包着尿布呢!怎么? So if he poops, where does it go? poop 拉屎,大便
如果他拉屎,就拉尿布里
-Sid: humans are disgusting.disgusting: 恶心 人类真是恶心。
-Manfred: OK, you.Check for poop.好吧,你检查大便
-Sid: Why am I the poop-checker? 嘿,凭什么让我检查?
-Manfred: Returning him was your idea, you're small and insignificant, and I'll pummel you if you don't.insignificant: 无足轻重 pummel: 用拳头连续揍
因为是你要送他回去,因为你无足轻重,因为你不检查我就揍你
-Sid: Why else? 还有吗?
-Manfred: Now, Sid.快!Sid!
-Sid: I mean, my goodness.Look out.Coming through.唷!哎哟我的妈呀好了,小心,小心,过来了
-Manfred: Watch out.wave: 摇晃 嘿,小心!
-Diego: Stop waving that thing around.别拿它晃来晃去的!
-Sid: I'm gonna slip.slip: 滑倒 呜,我要滑倒了,啊 It's clean.Got ya!是干净的,你上当了
-Manfred: Will you cut it out? cut out: 闭嘴 别胡闹行吗?
-Diego: Do that again.He likes it.嘿,再来,他喜欢
-Manfred: It's making me feel better too.我也觉得爽多了
-Sid: Here, you hold it.给,你来抱
-Diego: Turn him towards me.行了,让他脸朝我 Where is the baby? 宝宝在哪儿? There he is.他在这儿!
Where is the baby? 宝宝在哪儿? There he is.他在这儿!
-Manfred: Stop it.You're scaring him.scar: 伤害
行了!你伤害他了!
-Sid: I bet he's hungry.他一定是饿了。
-Manfred: How about some milk? 该吃奶了
-Sid: I'd love some.噢,我爱吃奶!
-Diego: Not you, the baby.不是你吃!是孩子吃!-Sid: I aingt exactly lactating right now, pal.pal: 伙计
我可没有奶水给他喝,伙计
-Diego: You're a little low on the food chain to...low: 底层 chain: 链
你这食物链底层的没资格顶嘴
-Manfred: Enough, enough, enough.够了!够了!够了!
第二篇:英语配音冰河世纪4台词
冰河世纪4 适用于原片57:25~61:28
希德:Hey, I can wiggle my toe again.The important one, the little piggy who went to market.Wait!I’m talking again.I had so many things trapped inside of me that I couldn’t say.(此前一直咬着舌头)Like ,” Hey, I’m not dead!” And,”Why does a hurricane have an eye but not an ear?” 奶奶:I’ll push him overboard.You guys say it was an accident.曼尼:I’m in.How about you,Diego?Diego? Hey,relax,buddy!Captain crazy and his floating petting zoo are history.Come on!We’re finally heading home!迪亚哥:I don’t know what’s wrong with me.I can’t eat, can’t sleep.Maybe I’m coming down with something.曼尼:Hohohoho~oh~I know what you’ve got.The L word.希德:Yeah, leprosy.曼尼:No, sid, it’s four letters.It starts with “L”, ends with “e.” 希德:Aha!Lice!曼尼:No, Diego, my friend, is in love.希德:OH, yeah!Love.迪亚哥:You mean with the pirate? No.希德:Shira’s gotten under your skin.Come on,admit it.曼尼:A rugged saber like you.希德:A more rugged saber like her.eheheh… 迪亚哥:No, no, no.You guys are dead wrong.曼尼and希德:haha~haha 曼尼:Denial is the clincher.You’re in love, pussy cat!希德(singing):Diego and shira(曼尼加入)sitting in a tree.K-I-s-s-I-n-g.迪亚哥:real mature, guys.Real mature.希德:Then comes marriage then comes a baby in the baby carriage.Sucking his thumb… 希拉:Diego.Diego.迪亚哥:Shira? 希拉:I wanted to come with you.希德:She’s beautiful.雌性那个啥:Sid…I adore a sloth who cares nothing about personal hygiene.希德:That’s me, baby.孙子:Granny.Come to me, granny.(henenen…bu!)奶奶:well, hello.孙子:The wrinklier the raisin, the sweeter the fruit.奶奶:Granny likey.Granny likey very much.(wu~)
曼尼:eh?(同时奶奶:hihihi)Guys,aren’t you paying(同时艾丽:Manny?)attention? 艾丽Manny, are you there? 曼尼:Ellie? 艾丽:We’re over here, Manny.水蜜桃:This way, Daddy.I really need you.曼尼:I know, honey.Stay there.I’m coming.艾丽:You were right, Manny.You’re always right.曼尼:No, no,look,I was...Wait a minute.Ellie would never say that.艾丽:Manny? Manny.(第二个变狰狞)
曼尼:No, they’re not real.They’re monsters!They’re sirens.Don’t listen to them!(开始唱歌)Who can take the sunrise(海妖开始嘶吼)Sprinkle it with dew.(结束)No!They may look real, but they’re not.They’re going to destroy the ship.希拉:Come on, tiger.Swim with me.(诡异阴森的语气,迪亚哥发出呜呜声)雌性那个啥:Sid…I have a snack for you.(唱歌的语调,台词结束后发出呕吐声)希德:And she cooks, too.曼尼:Sid, no!(海妖轻声嘶吼)
曼尼:eha…(用力时发出的声音,同时海妖嘶吼,希德与迪亚哥发出kiss声)迪亚哥:Why are we kissing? 希德:Because cruises are romantic? 曼尼:Five more seconds and we’d have been goners.希德:Call me.(欠揍的轻声)海妖:e?eheh(拒绝的声音)
备注:
猛犸象/毛象曼尼(Manny)猛犸象/毛象艾丽(Ellie)猛犸象/闺女(peaches)
刃齿虎(smilodon)迭戈/迪亚哥(Diego)白色刃齿虎希拉(shira)巨爪地懒希德(Sid)奶奶(granny)
还一只雌性生物,就叫希德暗恋那谁吧
第三篇:冰河世纪:猛犸的圣诞节 英文配音
Script:
1,M: Okay Ellie!I got her.E: The Christmas rock!
M: Just got her out of storage.I wanted to surprise Peaches.Where is our sweet little angel? Huh?
P: Incoming……hahahahaha
E: There is your sweet little angel.P: Sorry, dad.B: Yeah!Whoo-hoo!It’s on!P: You guys need to chill out.E: Peaches!
P: Oh!The Christmas rock!I love it!I love it!I love it!I love it!I love it!
M: No no no Don’t!…Oh, too late!P: I’m stuck.M: This is the same Christmas rock I had when I was a kid.It’s an heirloom that’s been in our family for generations.E: Tonight when Santa comes by with his presents, he’ll see this rock and know that a very special little girl lives here.2,S: Wow!That’s some crazy rock.M: Step away from the stone!S: Why?
M: You’ll break it.E:(laugh)Sid can’t break a rock.D: Don’t tempt him!
P: Uncle Sid, we need this so that Santa can find us tonight.S: what? This? …Oh, Puff.He could go right pass it.You need something bigger, taller, sparkler, something with a pizzazz.Um, a tree!
M: A Christmas tree? Do you know how ridiculous that sounds?
D: There’re millions of trees out there, Sid.How could anyone notice this one?
S: well, we could decorate it.Crash, Eddie!……
B: sweet.S: And, voila!
D: It does look pretty good.M: Ah!It will never catch on.P: It’s beautiful!S: Hmm, it needs a certain razzle-dazzle on top.Something that says Sid.…… And just like that, a tradition is born.S: Seriously, what did you think was gonna……? D: Yep, that says Sid, all right?
S: Okay, okay, let’s just keep it together.It really is about the sprit of Christmas, isn’t it?
M: you’re about to be a spirit of Christmas, Sid.S: Manny, please, I am so sorry.M: You know what? Sid, I’m the least of your worries.You got to answer to Santa.S: Santa? Santa Claus?
M: He is never gonna forgive this.You just got yourself on Santa’s …Uh, ah, Santa’s Naughty List.P: Santa has a Naughty List?
M: And if you’re not good, he puts your name on it.B: We’re never good./ Then why start now?
M: Well, if your name’s on the Naughty List, you don’t get Christmas.S: But no!Why me? besides the fact that it’s my fault.E: The Naughty List? Where did you come up with that?
M: Relax, Sid is gullible, but he is not that gullible.He knows this Santa stuff is just for kids.P: What!You don’t believe in Santa? M: Um, I ,well……
E: Of course he believes!That’s the magic of Christmas.P: If anyone deserves to be on the Naughty List, dad? It’s you!E: She sure told you, didn’t she?
M: Well, too bad, I am a grown up, grown-ups don’t believe in the Naughty List.S:(cry)I’m not getting Christmas!B: Don’t cry, Sid.S: Why not!
B: Your tears are freezing solid.3,S: Why? Why? Why?
D: My guess? Because he doesn’t have a loser list.S: Well, thanks for trying to cheer me up.I still feel terrible.P: Pull it together, Uncle Sid, we’ve got work to do.S: But I’m still feel sulking.B: No time.We’re going to the pole.S: The north one? P: Yep, we’re gonna find Santa so I can prove to my dad that he’s real.And we’re gonna get you off that list.B: And us, too.We may be naughty but we still want Christmas.S: Peaches, honey, you can’t come with us.This is a very dangerous journey.The north pole is a desolate land of ice and snow.B: This isn’t exactly Miami.P: Come on, Uncle Sid, I want us all to have Christmas together.S: Um, I don’t know, it’s wildly irresponsible and impulsive but let’s do it.Northward, ho……
Together: Ho, ho, ho……
P: Uh, guys, let’s follow the northern light.North, get it!S: Northward, ho… P: Santa, ho……,Together: Ho, ho, ho.…… …… E: Run!
(Screaming)…… 4,M: Peaches!P: Daddy.E: Oh, baby, we’re so worried about you.(Kissing)M: Oh, you…… you are so grounded!P: Sorry, daddy.M: I’m talking to Sid.S: Sorry, daddy.SA: Frolicking fruitcake.S: It’s Santa!
M: Just’ cause there’s a fat guy doesn’t make him Santa.SA: I’m not fat, it’s this suit, it’s very poofy.S: Manny, it is Santa!It’s just old and decrepit as I imagined.And, oh, so jolly.SA: Oh, look at this mess, two hours to Christmas and everything is ruined, my toy, my sleigh, all my hard work.S: Would this be a good time to talk about getting off the Naughty List?
M: Sid, there’s no such thing.SA: There is now, Manfred, thanks for the idea.M: Wait, wait, how do you know my……name? Santa? D: Hey, what did we do? S: 嗯…哼
D: Oh, right, destroyed Christmas.M: Peaches, you were……I mean, I mean, I was…… That’s Santa, standing right there!He’s real!P: Duh!
SA: There’s gonna be a lot of disappointed kids tomorrow morning.S: Oh!
M: There’s gotta be a way to fix this.P: Dad, it’s impossible, there’s only eight of us!M: And 800 of them!
Ss: Wait, us? You mean, as in, us?
M: You never thought to give the old fat boy a hand, huh? Come on, Peach, you told me to believe, what do you say?
P: Hit it, Ow, not me!5,SA: Ha-ha!Yeah!Hey, Manfred, nice job!S: I got Christmas!
P: See what happens when you believe, dad?
M: I gotta say, I’m kinda digging the holiday magic.E: Merry Christmas, you two.SA: Ho-ho-ho,B: All right, yeah!
SA: Merry Christmas
第四篇:《冰河世纪》观后感
《冰河世纪》观后感
《冰河世纪》观后感1
星期一我们小记者看了一部电影《冰河世纪》,不得不称赞这是一部耐人寻味的好电影,我们在哈哈大笑的同时又引发了对人类与动物之间关系的思考,并为故事中的三位主人公感动。
主人公之一:长毛象曼弗雷德
长毛象曼弗雷德喜怒无常,有时尖酸刻薄,有时温情善良,对朋友永远忠诚,它先后救了三个伙伴,一只树懒,一个弃婴和一只老虎,并和他们一起走上艰辛的路。锡德亲切地称它为“馒头”。一路上,它给伙伴们最好的保护。
有一个情节最使我感动:曼弗雷德在经过地下冰窟时看到了墙上的壁画,上面画着三只长毛象,这使曼弗雷德驻足,它把眼睛瞪得大大的,瞳仁里流露出的满是向往、留恋与悲伤、愤恨。它向往那种无拘无束的生活,留恋那种一家人在一起的幸福时光,为人类杀死家人而悲伤,愤恨人类的肮脏举止。在巨大的感情压力下,它还是救了人类的弃婴,把对自己孩子的温情全给了人类的后裔,成了孩子的“奶妈”。为还给人类而一路上默默承受各种辛酸。这让人不得不为之感慨,也许,我们人类还不如这只长毛象。
在迪亚戈即将掉入岩浆时,曼弗雷德救了它,理由很平淡:因为是朋友。但淡淡的一句,却使朋友之间的感情与曼弗雷德的义气发挥到极致,让人为之感动。
主人公之二:树懒锡德
这是一直懒散,幽默,爱捧自己,爱浪费口水的扁头家伙。一路上正因为有它的存在,才是本来枯燥的“旅行”变得有趣。曼弗雷德称它为“爱流口水的家伙”,它自己认为自己风流倜傥,迪亚戈称他为“垃圾食品”,可它还是高高兴兴,一路坚持自己的风格。它精心照料着小孩子,称它为“小肉球”,在它的感染下,小肉球也学会了它的狡诈。在曼弗雷德的憨厚与迪亚戈的勇猛的衬托下,它显得那么渺小,那么天真,但它却总是乐观地面对种种困难,值得我们学习。
主人公之三:老虎迪亚戈
老虎迪亚戈是一只剑齿虎,两颗永远露在外面的锋利牙齿是它的标志。它勇猛强健,改不了食肉动物的天性,为了夺回孩子,有预谋地接近曼弗雷德,并千方百计想要吃掉孩子与长毛象。但在曼弗雷德救了它后,它变了,它为救曼弗雷德而受伤。
锡德称它为迪亚哥,勇猛的它也承担了保护孩子的责任。他知错就改的精神值得我们学习。
我从没想过人类会向动物学习,但这次不一样,动物身上所拥有的品质人不一定也会拥有。像长毛象的无私,能够为救自己仇人的后裔而付出努力,人就做不到。人类使曼弗雷德家破人亡,但曼弗雷德撇开不谈,还是救了人类。人只是一味去杀害那些对自己造成威胁或有人类想要的东西的动物,并不去体会它们的另一种价值。在曼弗雷德想要还给人类孩子的那一瞬间,孩子父亲又无耻地举起长矛。此时他想到的只是自身的安危,他从不认为这种危险的动物会给他带来什么有益的东西。人类永远的错了,在两万年前就错了,因为人类从没体会到动物的纯洁。长毛象救了朋友,冒着生命危险,这是一种朋友之间的崇高。树懒幽默乐观,对什么困难都以乐观心态面对。剑齿虎知错就改,它留下了最后的尊严。这难道都不值得人类去学习吗?
人类什么时候才能发现动物的精神价值,而不是物质,这个世界本是我们和它们共同创造的。
《冰河世纪》观后感2
早听说《冰河世纪》是一部可爱、有趣的动画片,但是一直没有看。因为我总觉得现在是大孩子了,还要去看动画片实在有点幼稚。但是当我真正观看《冰河世纪》我才发现,原来它真的不仅仅是一部动画片。因为《冰河世纪》,我彻底的改变了对动画片的认知,原来不管是否是电影、电视剧,只要故事情节好,用真情打动人心,动画片只是一种表现形式而已,而相对于故事情节,形式何足挂齿?只要它打动了你的心……
故事讲的是一只树櫴、一只老虎与一只大象为了救一个人类的小孩在途中所遇的种种,影片的'故事背景,很适合在这样一个炎炎夏日来欣赏:这是一个发生在冰河时期的故事,因此所有的场景都是一片白雪皑皑,冰天雪地,看着这样的画面,如同身临其境,仿佛你就处在那样一个纯净、凉爽而唯美的冰河世纪……,当然画面只是构成这部影片之所以成为佳作的一个因素,故事情节才是重中之重:人类为了生存,杀害了几只老虎,而老虎为了复仇,决定生擒人类的一个小孩,几番争斗之后,孩子的妈妈为了保护小孩,勇敢的跳入了瀑布下面,并顺流直下漂到了河边,恰好遇到了大象文辉与树櫴森仔,森仔决定把小孩安全护送到人类手中,这时老虎大阿哥也追了过来,看着身强体壮的大象文辉,老虎不敢轻举妄动,于是决定跟随其行,趁机把它们引入老虎圈,那里埋伏着一群急于报仇及饥饿过度的老虎。可是在追赶人类的途中,它们途经一个火山,老虎不小心差点掉下去,扒着冰沿吊在空中,而身下就是滚烫的熔焰,在这千钧一发之际,大象文辉为了救老虎大阿哥,不顾身下是摇摇欲坠的薄薄冰层,用鼻子把老虎拉了上来,而它却因为冰层的断裂而掉入熔焰之中,那一刻,我的心也随着它一点点坠落,伤心、遗憾、焦急……而当它的冰层坠落火山口,又被蒸汽冲上悬崖之际,我兴奋的表情溢于言表,“好象果然有好报”!而大阿哥也被文辉的举动所深深震憾,心有余悸的问文辉为什么要冒死救它,文辉悠悠的说:因为我们是一伙的!大阿哥彻底放弃了它当初的计划——即把大象引入埋伏圈,因此当他们即将步入陷阱之时,大阿哥为了拯救文辉,而奋不顾身的与同族虎群撕杀,在大家的共同努力下,虎群被赶走,而它们也终于追上了正在四处寻找小孩的人类,刚开始人类还试图要杀害大象,可当他们看到大象把背上的孩子安全的放到他们面前时,人类终于明白,它们是朋友,不是敌人,要知道,大象文辉的妻子和孩子都是死于人类之手,而它却没有复仇,而是仇将恩报,用它的实际行动感化了人类……
那一刻,我在想,其实动物很多时候真的是最善良的,世上最凶残的动物其实是人类,而这部片子的初衷正是要唤醒人类的良知,让他们与动物和平相处,因为地球不是人类自己的,是属于所有生命的,它们全是大自然的恩赐……
影片不只打动人心,仅仅要俘虏你的眼泪,且轻松诙谐,好多地方都能让你开怀大笑,比如:树櫴森仔不小心踩到了另外一只动物的粪便上,它恶心的甩啊甩,并跑跑跳跳的踩到了另外两只犀牛好不容易找到的一朵蒲公英上,并把粪便嗖嗖的甩到了犀牛脸上;以及为了饥饿的小孩而与一大群杜杜鸟争西瓜的时候;还有误入山洞看到冰封在里面的各种动物的时候;还有一不小心发明了火种却因为高兴过度尾巴背点着的时候……,大多的搞笑情节,绝对让你笑中有泪,泪中有笑……
怎么?你心动了吗?那就赶快去看看吧,精彩绝对超乎你的想像!
第五篇:《冰河世纪》观后感
《冰河世纪》观后感
《冰河世纪》观后感1
今天妈妈带我去看电影,我们看了《冰川时代4》。
影片讲的是3只大象原来幸福生活在一起,可是由于地壳运动开始,板块开始运动,许多冰山开始断裂,正好在她们的面前裂开,爸爸脚下冰块迅速下沉,这里危险,快去陆地桥,我们在那里相聚,无发回去,妈妈和桃子都其他动物一起逃跑,向陆地桥赶去,山渐渐倒了。
一条船慢慢的开过来,爸爸他们都以为有船来救他们了,可是仔细一看,原来是海盗船,有大猩猩船长,白睛虎等等,大猩猩让他们射箭把冰船拖近并绑了冰船上的所有动物。大象爸爸用鼻子和他们机智的站斗,最后终于齐心斜力战胜了海盗,并抢了他们的冰船。
可恶的海盗竟然绑架了象妈妈和桃子,就在这时一只刺猬勇敢的冲上来它用背上的刺狠狠的扎下大猩猩的脚,象爸爸趁机救出象妈妈和桃子。
小动物们不离不弃,懈而不舍,勇敢机智让我们深受感动。当然这部电影的3D的效果也非常好,仿佛身临其境。
《冰河世纪》观后感2
前天学校组织我们看了一部电影《冰川时代》,看过以后对我启发很大。
这部片子主要讲了树櫴、尖齿虎和长毛象三只野兽,为了把一个婴儿送回人类的部落,不顾自己的安危,一路上历尽了千辛万苦,克服了许许多多的挫折和困难,并且机智地打败了凶残的敌人,最终护送长大的孩子到了目的地。
在学习中,我也会遇到很多困难和失败,我要学习片中三只野兽的精神,不怕困难,不怕失败,开动自己的脑筋想办法,用坚强的毅力克服困难,刻苦学习取得优异的成绩,成为一名优秀少年!
《冰河世纪》观后感3
昨天,我和爸爸一起在床上看了冰川时代。
这部电影主要还是讲了我们人类要保护小动物,不能因为一件事去伤害小动物,接下来我就要来讲故事了,你们听好了哦。
从前,有一只树懒,它非常爱睡懒觉,每当秋天,别的动物都一大早起来去迁徙,而树懒还在睡觉。正巧别的动物都走光了,它才醒来说:“这下怎么比别的动物慢?”突然,一只猛犸象走来,树懒说:“哈哈,原来有人比我还慢。”猛犸象说:“你再说我就不带你去了。”树懒点了点头,接着又说:“你要不要去采一些木头回来?”猛犸象说:“好啊!”俩人去采了木头回来,树懒只拿了一根,还说重死了,猛犸象拿了一大把都没说重。
后来,它们找到了一个孩子,树懒说:“他们是人类,你去的话还是要给他们,你早晚都要死!”
最后,它们遇到了剑齿虎,剑齿虎说要带它们去找人类,结果真的找到了,就这样它们把孩子还给了人类。
《冰河世纪》观后感4
今天,我想看动画片《冰河世纪》。写完作业,我鼓起勇气对妈妈说:“我可以看动画片吗?”“可以”妈妈回答到。我高兴地一蹦三尺高,就像笼子里关了好久的小鸟,突然飞了出来。
动画片里演的是一只凶恶的大狮子、活泼可爱的小树獭、心地善良的猛犸象和一个小男孩。狮子要报复人类,去抓小男孩。路上和猛犸象、树獭之间发生了许多美丽动人、刺激好玩、让人感动的故事。在一次火山爆发中,猛犸象不顾自己生死救了狮子。狮子被猛犸象的行为所感动,它们成为了朋友。从此之后,它们历尽千辛万苦,最后帮小男孩找到了爸爸。
这个动画片告诉我坏人也有善良的一面,爱的力量能战胜一切。尽管它们可能是敌人,但只要有爱,也能成为朋友。
《冰河世纪》观后感5
今天,我看了一部电影《冰河世纪》,真好看也很感动。讲的是冬天的时候有一群猎人住在一个小帐篷里,来了一群老虎想夺走猎人的孩子。一只老虎去通知大伙来打仗,另一只老虎就一直追着小孩和他的母亲不放,实在没办法母亲抱着孩子跳进了瀑布,他们飘到了一头大毛象那儿。
大毛象和一只树赖经过一路的灾难,费尽了千辛万苦终于把孩子送到了他父亲手里。猎人们很感激就搬走了。他们觉得不应该再捕杀动物了。
我觉得猎人做得对,动物和人类是朋友应该互相帮助,不应该互相打仗,我们要爱护和平。
《冰河世纪》观后感6
树獭希德在冰层下面发现三枚恐龙蛋,当时恐龙妈妈出去找吃的了,小恐龙破壳而出,他们睁开眼看见面前的希德,认为她是妈妈,希德很高兴收养并照顾了三只小恐龙。
恐龙妈妈回来不见了小恐龙,很着急,找到希德并把他们带到了恐龙世界。还有毛象曼妮和艾莉、负鼠哗啦、艾迪、剑齿虎迭戈、黄鼠狼巴克等等都到了恐龙世界。在恐龙世界里,他们经历了许多危险的场景,也都有了不同的收获,大家齐心合力战胜了凶恶的食肉恐龙鲁迪,逃出了恐龙世界。
通过在恐龙世界的经历,大家认为,友谊最重要,大家的力量可以战胜一切。
《冰河世纪》观后感7
今天,我观看了《冰河世纪》这部影片,感触良多。
《冰河世纪》通过动画的形式深刻地刻画了人类邪恶的一面和环境不断恶化的现实。随着人类社会的发展,人性的善良一面逐渐出现了扭曲。人类的脑海里只有利益,哪里有利益,哪里就有尔虞我诈,哪里就有环境的“受伤”。“发展是硬道理”,没错,落后就要挨打,没有科学技术就不会有辉煌的明天,但是现在的环境却成为经济发展的障碍。这说明了在发展经济时环境保护也是一个不可忽略的问题。
我们凡是都要站在巨人的肩上,将眼光放远点,不要着眼于眼前的零碎利益。保护环境,人人有责。我们随手扔的一张纸,吐的一口痰,都可能成为环境的一大负担,让它喘不过气来。从我做起,从小事做起,一起动手,做环境的小卫士,让我们的环境变得更优美,让环境从“千疮百孔”中恢复到以前的“秀丽可爱”。
《冰河世纪》观后感8
我看了《冰河世纪》,它真是一部好动画!
冰河世纪主要讲述了一群老虎追杀人类,想吃人类的孩子,于是母亲就带着孩子跑,跑的过程中遇到了瀑布,前面是瀑布无路,后面是老虎追杀,在这种情况下,母亲带着孩子跳下瀑布。在洪水中,母亲把孩子交给了一头毛象和一只树懒,自己却被水冲走了。于是毛象和树懒带着孩子去找人类,再找人类的路上,一只老虎混了进来,想把孩子抓走,经历了种种风雨后,老虎改变了,变得善良了,也时时刻刻保护着孩子,这几个动物同心协力,历经艰难险阻,终于把孩子送回人类。
看了这部电影,我明白了母爱是最伟大的,为了孩子能够放弃自己的生命,另外,电影还反映了团结就是力量,就是因为大家的团结才顺利的把孩子送回家,同时此部电影还体现了人与动物要和谐相处,保护大自然,就是保护人类。
《冰河世纪》观后感9
《冰河世纪》是部很好看的'儿童电影,部最受欢迎的电影。
《冰河世纪》最开始出现的镜头是只小松鼠,它总想把它的小松子藏起来,可是总会引来天崩地裂。这个故事主要讲:树氏5隆⒋笙舐岷屠匣⒈妊歉缫黄鸨;ひ桓鲂『⒌墓适拢褪钦庋湃盟峭V沽饲ㄒ疲黄鹛ど狭诵凶咧贰T诠讨新峋拖裥『⒌穆枰灰宦瑁笨谈幻蝗滓蝗椎囊晃乱慌5戮拖癜职忠谎笨毯腔ぷ潘彼且簿饲淹蛳眨绻侵皇且桓鋈耍疾荒芡瓿扇挝瘢挥衅胄男Γ挥性诒鹑说陌镏虏哦裙刂啬压亍6歉鲂『⒃谒堑陌镏乱惭Щ崃俗呗罚哺袼堑暮⒆右谎忧捉橇耍詈蟀阉前研『⑺偷搅俗约旱募依铮氐搅饲兹说幕潮А
每部电影都有个故事,就像《冰河世纪》样,我的生活当中也有很多故事。然而,在我小的时候,我的爸爸妈妈也像曼尼和希德,样关照着我,而我也在他们的帮助下长大,所以没有他们就没有我。
《冰河世纪》让我明白了要互相帮助的真理,也更让我明白了爱的重要性。
《冰河世纪》观后感10
放假之前的自修课,老师颇为慷慨地给我们放映了电影《冰河世纪》。欣赏这部电影,给我很多感受,最大的感觉就是这部电影非常幽默滑稽,很有爱。
《冰河世纪》主要讲述了在地球处于冰河时期发生的一些故事,刻画出了很多小动物的生命现象,其中一只努力追寻坚果的松鼠非常有意思,无论多么艰难它看到坚果已经这么兴奋。其中的猛犸象也非常独特,还有剑齿虎之类的动物个个反映出了自身特点。
观看完《冰河世纪》,我意识到在非常艰苦环境下,各种动物能够懂得相互帮助、相互协助,共同与严酷环境作斗争。这给人一种暖意感觉,恰恰是美好的。
“冰河不冷”,这是我观看这部电影总结的一个词,我想当初生活在冰河这样艰苦环境下的动物都能够如此和谐相处。当今时代,人类与各种动物生活在如此温暖美好的气候环境下,难道就不知道与周围环境生物共同相处了吗?
这确实值得人们反思一下啊。
《冰河世纪》观后感11
昨天,我们家和爸爸的同学家在鲤鱼门酒店吃过饭后,准备去电影院看电影。
我们到了后,买了电影票、3D眼镜以及些吃的,就开始观看电影。3D电影看起来很神奇,戴上眼镜,电影里的东西就会跑到你跟前。电影里只树懒因为拿了三只误闯入冰河时代的霸王龙生下的蛋,被霸王龙叼进了恐龙世界,他的朋友:两只猛犸象、只剑齿虎、两只小老鼠,为了救他也进入了恐龙世界。他们遇到了种种危险,如:白色巨龙、死亡峡谷、积石山、死亡丛林、食人花等等,但在勇气和向导巴克的支持下,最终在岩浆瀑布中救出了朋友,还生出了只小象,返回了冰河时代。
观看《冰河世纪3》之后,我感到:1、如果朋友处境危险,就定要帮助,这样才能赢得朋友的信任;2、在困难前面,不能被吓到,越危险,求生的欲望就要更高。
《冰河世纪》观后感12
前一个星期我听说了《冰川时代4》的电影,我的脑海里就出了猛玛象、树懒还有为那个为了松果不要命的松鼠。
我终于看到了我拭目以待的《冰川时代4》了,看完了我还在电影院里站着,还想再看一遍呢。
我印象最深的是那只小鼹鼠,虽然他的好朋友猛玛象桃子说了一句让他伤心的话,但是他还是认为桃子是他的好朋友,当桃子被海盗抓住的时候,那只小鼹鼠不顾自己的生命危险跟海盗挑战,我也希望自己也有一个这样的朋友。我还喜欢那只松鼠,我觉得我们应该学飞它这么执著的精神,不要学习他那样贪婪的行为。
我觉得这部电影真好看呀,还有希望我们以后的世界不要变成冰川时代。