第一篇:环境工程专业英语重点句子考试总结
名词解释 5个 汉译英 20个 英译汉 20个 翻译 5个 作文 1个
(老师说:注意看注释)
名词解释:
①Environment is the physical and biotic habitat which surrounds us;that which we can see,hear,touch,smell,and taste.“环境”是围绕在我们周围物质生命的栖息地,在那里我们可以看到,听到,触到,闻到和品尝到。
②System, a set or arrangement of things so related or connected as to form a unit or organic whole.“系统”,一组或一系列能形成一个整体或者有机整体的相互关联的事物。
③Pollution, an undesirable change in the physical,chemical,or biological characteristics of the air,water,or land that can harmfully affect the health,survival,or activities of humans or other living organisms.“污染”,有害影响健康,生存,活动的人或其它生物体的空气,水,或土地的物理,化学或生物特性的不应该有的变化。
④Source reduction: Any action that reduces the amount of waste exiting a process.“资源减量化”:减少在于一个过程中的大量废物的任何行为。
⑤Waste minimization: The reduction to the extent feasible, of waste that is generated or subsequently treated, stored, or disposed of.“废物最少化”:产生的废物最大程度减少,然后处理,存储,或者处置。
句子:
这些句子有三处来源:上课老师强调的,课后习题的,还有课后NOTES里的。侧重性依次是:(老师强调)>(课后习题)>(NOTES)
Unit 1: Environmental Engineering
环境工程 In an agrarian society, people lived essentially in harmony with mature, raising food, gathering firewood, and making clothing and tools from the land.在农业社会,人们基本上能与自然和谐地相处,他们在陆地上种植食物,收集木材,做衣服和工具。(老师强调)
The wastes from animals and humans were returned to the soil as fertilizer.Few, if any, problems of water, land, or air pollution occurred.动物和人类排放的废物作为肥料又返到土地中。很少有水污染、土地污染、和空气污染问题产生。(老师强调)Unit 2: Historical Overview of Hazardous Substance Disposal in the USA
回顾美国处置危险物品的历史
As a result, industries that generated large quantities of these waste materials now had to ensure that the materials were disposed of in the a manner that was safe for the environment.结果导致产生大量废物的企业现在不得不确保这些物。(老师强调)
Although sufficient legislation is now in place to solve the problem of hazardous waste disposal, it is unlikely that a true solution will be achieved for 20 years or longer.尽管现在有足够的法规来解决有害物质的处理问题,但是在二十年或更长的时间内是不可能真正的解决的。(老师强调)
Only through interaction between industry scientists, and government regulators will true solutions be finally realized.只有通过工业界,科学家和政府部门的共同努力,才能最终得到解决。(老师强调+NOTES)
Unit 5: Type and Sources of Air Pollutants
空气污染物的类型和来源
The geographic location of some heavily populated cities, such as Los Angeles and Mexico City, makes them particularly susceptible to frequent air stagnation and pollution buildup.一些人口稠密的城市的地理位置,例如洛杉矶和墨西哥城,使他们特别容易受到频繁的空气停滞和空气污染累积的影响。(NOTES)
By themselves , measured concentrations tell us nothing about the danger caused by pollutants , because threshold levels , synergy, and biological magnification are also determining factors.通过测出的浓度自身并不能告知我们有关污染物所带来的危险的信息,因为临界浓度、协同作用还有生物放大效应都是决定因素。(NOTES)
Unit 6: Effects on Climate and Ecological Environment
对气候和生态环境的影响
The most sever consequence of CO2 induced global warming would be melting of the polar ice caps and the subsequent rise of ocean levels and inundation of coastal plains.二氧化碳引起全球变暖最严重的后果是,极地冰川融化、海平面上升,沿海平原将被淹没。(习题:英译汉)Although global warming from the already elevated levels of atmospheric CO2 has been predicted by most climatic models, such a warming has not been empirically observed.虽然很多气候模型预言了大气中二氧化碳水平的升高会引起全球变暖,但是这种变暖并没有实际观察到。(习题:英译汉)
Confirmation of the effect of CO2 on climate has been confounded by the natural fluctuations in climate and average global surface temperatures.自然气候和全球平均地表温度的波动一直干扰着二氧化碳对气候影响的证实。(NOTES)
Although they indicate trends in average surface temperatures and climate, they unfortunately coincide with increased industrialization and pollution.虽然这些记录表明了平均表面温度和气候的发展趋势,遗憾的是,这些记录又碰巧与工业化的增加和污染重合了。(习题:英译汉)
The uncertainties associated with sink mechanisms considerable complicate the problem of determining the world carbon budget and prediction of future atmosphere CO2 levels.吸收机制的不确定性相当大程度地使世界碳量平衡和预计未来大气CO2水平问题复杂化。(NOTES)Unit 8: New Technologies of Air Pollution Control
大气污染控制的新技术
Moreover, while bioremediation techniques are now being applied successfully for the treatment of soil and groundwater contaminated by synthetic organics, at present there is very little practical experience with biological systems for the control of air contaminants among environmental professionals in the U S.而且,生物除污技术在土壤和地下水得到了成功的应用,现在,在美国环保专业人员中,生物学系统在控制大气污染物方面只有很少的实践经验。(习题:英译汉)
In fact, few environmental professionals in this country appear to be aware that “biofiltration” i.e., the biological removal of air contaminants from off-gas streams in a solid phase reactor, is now a well established air pollution control(APC)technology in several European countries, most notably The Netherlands and Germany.实际上,这个国家几乎没有环境的专家似乎意识到在好几个欧洲国家(最显著的是荷兰和德国),“生物过滤”,即从固相反应器气流中空气污染物的生物去除法,是一种充分确立的空气污染控制技术。(NOTES)
The experiences in Europe have demonstrated that biofiltration has economic and other advantages over existing APC technologies, particularly if applied to off-gas streams that contain only low concentrations(typically less than 1000 ppm as methane)of air pollutants that are easily biodegraded.欧洲的经验已经证明,生物过滤较已有的空气污染技术有着经济的和其他方面的优越性,特别是用于仅含有低浓度{典型地是加完浓雾小于1000ppm}易生物降解的空气污染物的尾气。(NOTES)
The principal reasons why biofiltration is not presently well recognized in the U.S., and has been applied in only a few cases, appear to be a lack of regulatory programs, little governmental support for research and development, and lack of descriptions written in the English language.对于那些为什么生物过滤法如今在美国还不是很好地被认识和只应用于仅仅很少的一些情况的道理,可以认为是缺少控制的计划、来自政府对此技术研究和发展支持,更是缺少用英语写成的有关这些技术的文献。(习题:英译汉)
While soil beds have been shown to control certain types of odors and VOC efficiently and fairly low and operating cost, their use in the U.S.has been limited by the low biodegradation capacity of soils and the correspondingly large space requirements for the beds.虽然已经证实土壤床可用想到低的投资和操作费用来控制某些类型的臭味和挥发性有机化合物,但是,土壤的低生物降解能力和相当大的占地要求限制了土壤床在美国的应用。(NOTES)
Unit 10: Water Pollution and Pollutants
水污染及其污染源
Tests for the few pathogens that might be present are difficult and time consuming, and standard practice is to test for other more plentiful organisms that are always present(in the billions)in the intestines of warm-blooded animals,including human.对可能存在的病菌的检测不仅有难度并且很耗时,并且标准的实施是对其他许多存在于包括人类在内的热血动物肠道内德有机体进行的检测。(老是强调)
VSS can be an indicator of the organic content of raw wastes and can also provide a measure of the active microbial population in biological processes.挥发性悬浮固体可作为原废物的有机物含量的指示指标,并为在生物过程活微生物数量提供一个测量方法。(老师强调)
TOC is determined by measuring the amount of CO2 produced when the organic carbon in the sample is oxidized by a strong oxidizer and comparing it with the amount in a standard of known TOC.总有机碳是通过测量样品中的有机碳在一种强氧化剂的氧化作用下产生的二氧化碳的量,并与已知的总有机碳的标准对比而测得的。(老师强调)
Unit 13: Water Treatment Processes
水处理过程
Coagulation/flocculation is a chemical-physical procedure whereby particles too small for practical removal by plain sedimentation are destabilized and clustered together for faster settling.混凝/絮凝法是一种化学物理过程,那些太小的用普通沉降法不能去除的颗粒具有在这个过程中失去稳定性能成团的特点,从而能较快地沉淀。(NOTES)
Unit 18: Sources and Types of Solid Wastes
固体废弃物的来源和种类
Although any number of source classifications can be developed, the following categories have been found useful.虽然已有许多废物来源的分类法,但以下的分类是很有价值的。(NOTES)As a basis for subsequent discussions, it will be helpful to define the various types of solid wastes that are generated.作为以下讨论的基础,定义所产生的各种固体废物是有帮助的。(NOTES)The most important characteristic of these waste is that they are highly putrescible and will decompose rapidly, especially in warm weather.饮食废物的重要特点在于它具有易腐烂性,尤其在温暖的天气里,会极快地腐烂。(老师强调+习题:汉译英)
In addition to the amounts of food wastes generated at residences, considerable amounts are generated at cafeterias and restaurants, large institutional facilities such as hospitals and prisons, and facilities associated with the marketing of foods, including wholesale and retail stores and markets.除了在家庭产生饮食废物外,在自助食堂、饭馆、医院和监狱等机构,以及诸如批发、零售等食品市场,均会产生大量的饮食废物。(老师强调+习题:汉译英)
Unit 20: Methods of Waste Disposal
废弃物处理方法
Waste can be pretreated by pulverizing, or mechanically breaking it down into small particle sizes, which can reduce the bulk by up to 33% by volume.把废物粉碎成碎块可以使其体积减少33%左右。(习题:汉译英)
In this survey, 72% of waste was tipped on land, 16% of the intractable and dangerous waste was dumped at sea in sealed containers, and 8.6% was buried.Only about 3% of the waste was disposed of by the alternative methods of incineration or discharge into sewers.在这项调查中,72%的废弃物被倾倒在陆地上,16%棘手和危险的废弃物装在密封的容器被倾倒在海里,并且8%的废弃物被填埋。只有大约3%的废弃物被焚烧或排入下水沟的选择性方法处理。(老师强调)
专业名词:
hazardous substance disposal 危险物品处置
Resource Conservation and Recovery Act(RCRA)资源回收保护法 Environmental Protection Agency(EPA)环境保护署 hazardous waste 有害废弃物 waste Reduction 废物减量化 waste Minimization 废物最少化 chlorofluoro carbon 含氯氟烃
primary air pollution 初级空气污染 secondary air pollution 次生空气污染 threshold levels 临界浓度 synergy 协同作用
biological magnification 生物放大效应 carbon dioxide 二氧化碳 carbon oxides 碳氧化物 sulfur dioxide 二氧化硫 sulfur oxides 硫氧化物 nitric oxide 一氧化氮 nitrogen oxides 氮氧化物 methane 甲烷
hydrocarbons 碳氢化合物
photochemical oxidants 光化学氧化剂 Radioactive substances 放射性物质 fossil fuels 化石燃料 ozone 臭氧
without adequate 适当的 ventilation 通风 aerosol 气溶胶
thermal energy 热能
emissivity 发射率,辐射系数
average global surface temperatures 全球平均地表温度 trace gases 痕量气体
the centrifugal force 离心力 cyclones 旋风分离器 fabric filters 布袋过滤器 wet scrubbers 湿式洗涤器
electrostatic precipitators 静电除尘器 impingement plate tower 冲击式板式塔 biodegradation 生物降解 bioremediation 生物修复
volatile organic compounds(VOC)挥发性有机化合物 sulfur and nitrogen oxides 硫和氮氧化物 hydrogen sulfide 硫化氢 biodegradable 可生物降解的 microorganisms 微生物 solids 固体
inorganic constituents 无机成分 organic matter 有机物质 purification 净化
第二篇:环境工程专业英语考题
life expectancy:耐用期限,平均寿命 poverty-stricken:贫穷的,贫困的,贫乏的smog-laden air:烟雾弥漫的天空global conditions :全球状况 haves and have-nots:
富人和穷人 underprivileged :社会地位低下的,相对贫困的,生活水平低下的,弱势的savanna:热带大草原,稀树草原 predator:食肉动物,捕食者 environmental disruptions:
环境破坏,环境失调 primary pollutant一次大气污染物 secondary pollutant 二次大气污
染物 Air nitrous oxide一氧化二氮(N2O)nitric oxide一氧化氮NOnitrogen dioxide
二氧化氮(NO2)soot煤烟 dust 灰尘smog烟雾 ozone 臭氧 herbicide 除草剂 pesticide杀虫剂 / 农药 VOC 挥发性有机化合物APC 大气污染控制 Regulatory program调整项目Financial support财政支持 Operating cost操作成本 Biodegradation capacity
生物降解能力Environmental media 环境介质 Biological生物学的 Technologies技术、工艺 Inorganic air pollutants无机大气污染物treatment facilities处理设备
per capita per day每人每天 municipality市政当局,自治市 population equivalent人口当量 basement flooding地下室浸水 runoff排水 domestic sewage生活
污水 type of terrain地形种类 land disposal掩埋处置 fecal coliform粪大肠菌群
stringent effluent requirement严格的废水排assimilation capacity同化能力
practical outlets可行的排出途径,现实出aquatic life水生生物 detrimental to human
health 对人体健康有endogenous phase内源〔生长〕期 flow monitoring流量监测
equipment age and reliability装备老化及其可靠性 mechanistic facilities机械设备
microbial activity微生物活性 activated sludge活性污泥 controlling respiration控制呼
吸 oxidation ditches氧化沟 on-line automation在线自动〔监测〕Precision and accuracy
精密度和准确度Bulk collection 大量收集Matrix material 原材料Analysis sequence 分析序
列Multivariate statistics 多元统计Interactive effect 相互影响
农药—pesticide化肥—chemical fertilizer有机废物—organic wastes 微生物
—microorganism / microbe衰减—attenuation阻滞的—retardant / blocking稀释—dilution添加剂—additive合成塑料—synthetic plastic再生--regeneration
出口outlet多管高效旋风分离器multitube high-efficiency cyclone 合成纤维 synthetic
fabric 捕集效率collection efficiency 机械洗涤mechanical scrubbing 压力降pressure
drop 焚化炉 incinerator 气体离子gas ion 捕集板collection surface 碳黑carbon
black 尾气off-gas 可应用性applicability工业规模full-scale 土壤床soil bed 生物
过滤biofilter 固定资本fixed capital易生物降解的 easily biodegraded手动控制operator
control/ manual control 最优化minimize the effects 微处理器microprocessor 统计分析
statistical analysis 质量衡算mass balance 动力学dynamics 氧化还原oxidation and
reduction /redox 停留时间residence time 模拟simulation 参数parameter 水解
hydrolysis 积分integral
第三篇:2014环境工程专业英语大作业
广西大学课程考试试卷
专业英语大作业
一、翻译
1.The breadth and complexity of the environmental problems we face and the scientific, economic and social impediments to their solution emphasize how important it is that environmental scientists and engineers gain an appreciation for the processes and functioning of all environmental compartments — air, soil, water, and energy — and intentionally account for the long-term consequences and sustainability of the actions they propose, whether they be preventative or remedial.我们所面临的环境问题的广度和复杂程度以及对解决这个问题的科学的、经济的、社会的阻碍,都集中到了这样一个重要性:环境科学家与工程师们获得一个对多有环境因素诸如空气、石油、水、能量的流程和功能的判断,有意阐明所提议的行为的长期结果和可持续发展性,是否他们(环境问题)可以预防和补救。
2.As these next-generation technologies are considered, the selection of those for further development and implementation ought to consider a broadened definition of performance to include improved water quality and quantity as well as energy and materials consumption, ecosystem function at the source and sink, life-cycle impacts, and human-health outcomes.这些被认为是下一代技术,它们进一步开发和实现的选择应当考虑改善水质量和数量,以及能源和材料消耗, 在源和水槽,生命周期的影响、人类健康结果的影响的生态系统功能的定义。
3.The next step is to combine the exposure data with so-called exposure–response(or concentration–response)functions(the quantified relationship between health risk and exposure to air pollution)and data for the actual frequency in the given area of, for example, deaths and hospital admissions due to air-pollution-related diseases.考试过程中不得将试卷拆开
第页(共 5 页)
广西大学课程考试试卷
下一步是把曝光数据与所谓的曝光–反应(或浓度–响应)功能(健康风险和暴露于空气污染之间的量化关系)和数据的实际频率的特定区域(例如,死亡和因空气污染住院的)相结合
4.Environmental engineers must seek to understand the nature and functioning of large and complex systems in order to protect whole ecosystems, produce new and sustainable technologies, prevent the outbreak of diseases across global scales, and protect the environment from damage resulting from the production of new chemicals.环境工程师必须去理解性质和功能大而复杂的系统,以保护整个生态系统产生新的、可持续的技术,防止疾病的疫情在全球范围传播,保护环境免受新化学物质的破坏。
5.With increased scientific knowledge derived from laboratory studies and environmental monitoring concerning the impacts of the residual constituents found in secondary effluent, it is anticipated that many of the methods now classified as advanced will become conventional within the next 5 to 10 years.随着实验室研究和环境监测有关发现二级污水中残留成分的影响,科学知识在急剧增加,预计,有许多现在列为先进的技术将在未来5至10年成为传统的方法。
6.Nonselective in their mode of attack and able to operate at normal temperature and pressures, hydroxyl radicals are capable of oxidizing almost all reduced materials present without restriction to specific classes or groups of compounds, as compared to other oxidants.相比其他氧化剂,它们能够在非选择性的攻击模式、在正常的温度和压力下,减少几乎所有材料的羟基自由基的氧化能力,然而现在它们没有被划分到具体的类或化合物组,7.International development organizations and human rights groups increasingly insist, however, that environmental problems that deprive vulnerable populations in developing countries of access to shelter, water, or food or that spread diseases, whatever the sources, are security issues.虽然环境问题剥夺了发展中国家的弱势群体获得庇护的权利, 但是, 国际发展组织和人权考试过程中不得将试卷拆开
第页(共 5 页)
广西大学课程考试试卷
组织越来越多的坚持水,和食物,或者无论如何产生的传播疾病都是最重要的安全问题。
8.Encouraged by funds appropriated by governments that are motivated by public interest, researchers have turned their research to evaluate damage or potential damage to the “environment”
to humans, other species, or systems that need to be protected.出于公共利益,由政府拨款的鼓励基金支持研究人员用他们的研究来评估伤害或潜在伤害人类的“环境”, 需要保护的其他物种或系统,9.The North China Plain bounded by the Hai, Huai, and Yellow rivers has 33% of China’s population and generates the same national percentage of gross domestic product(GDP)and industrial output, yet only shares 7.7% of the national water resources.Conversely, 21.3% of the country’s water resources are in the southwest, but that region accounts for only 0.7% of the national GDP and industrial output.华北平原有东海,淮河和黄河,拥有中国33%的人口和相同比例的国内生产总值(GDP)和工业产出,但却只有7.7%的国家水资源。相反,我国21.3%的水资源在西南地区,但该地区仅占国家GDP和工业产值的0.7%。
10.The projection is based on a wide range of assumptions about the main forces driving future emissions(such as population growth and technological change)but does not reflect any efforts to control emissions due to concerns about climate change.这个投影是基于驱动未来的碳排放的主要因素(人口增长和技术变革等)一系列假设,但并不能反映由于人们对气候变化的担忧而控制排放的努力。
11.As developing nations industrialize, pollutant concentrations and the numbers of exposed individuals increase;as new chemicals are added to our environment we discover more complex and troubling impacts;as we more carefully monitor ecosystems, we become more alarmed at the threats our activities have on the very fabric of life on Earth.当发展中国家正在工业化时,污染物聚集程度以及暴露在这些化学品影响之下的人数都在考试过程中不得将试卷拆开
第页(共 5 页)
广西大学课程考试试卷
逐渐增加;当新的化学物质被应用到我们日常环境中时,我们发现了越来越多的复杂和麻烦的影响;当我们越来越细心仔细的监视着生态系统时,我们也变的对由我们自己日常活动给地球上基本生活结构带来的威胁越来越警觉。
12.Recognition of this interconnectedness has led the African Development Bank and other development organizations to agree that integrating adaptation responses into development planning, which includes improvements in water and sanitation, is an important way to address climate change impacts on the poor.识别的互联性导致了非洲开发银行和其他开发组织同意将适应反应集成到发展规划中,其中包括改善水和卫生设施这一个重要的方法来应对气候变化对穷人的影响
13.Research is ongoing to determine(1)the environmental effects of potential toxic and biologically active substances found in wastewater and(2)how these substances can be removed by both conventional and advanced wastewater-treatment processes.研究确定:(1)废水的环境具有潜在的毒性并可以对生物活性物质产生影响(2)如何利用传统和先进的污水处理工艺发现这些物质
14.For example, a qualitative test may involve the use of a reagent which develops a colour in the presence of the analyte.However, below a certain concentration or detection limit the colour will not be detectable.Thus, the qualitative test is quantitative also in the sense that it can only show that the analyte concentration does not exceed a certain detection limit.例如,定性试验可能涉及使用试剂开发分析物存在的色彩。然而,低于一定浓度或检测极限的颜色不会被检测到。因此,定性试验在某种意义上只能显示浓度不超过一定的检出限的分析物
15.Much of the environment damage caused by developments occurs during the construction phase, and a problem is that construction is usually contracted to a construction company who will not have participated in the EIA process, and over whom the developer may have little control.许多损害环境的事是发生在施工阶段,其中一个问题是,施工单位通常是一个不会参与环境考试过程中不得将试卷拆开
第页(共 5 页)
广西大学课程考试试卷
影响评价的公司,而且开发人员也可能会无法控制
16.Nevertheless, the general direction and boundaries of that trajectory can be established through a combination of knowledge of the damaged ecosystem’s pre-existing structure ,composition and functioning, studies on comparable intact ecosystems, information about regional environmental conditions, and analysis of other ecological, cultural and historical reference information.然而,总的方向和边界的轨迹可以通过知识的结合建立受损生态系统的预先存在的结构、组成和功能,比较完整的生态系统,研究区域环境条件、信息和分析其他生态、文化和历史的参考信息等
17.The story of MTBE provides another example of unintended consequences.MTBE was first added to gasoline in the early 1980s to replace the octane enhancer tetraethyllead and to help clean the air by reducing exhaust emissions.Inadvertent leakage from cars and storage tanks, however, has led to MTBE contamination of groundwater, including drinking water sources, in many parts of the United States.MTBE的故事提供了一个意想不到的后果。MTBE在1980年代初首次添加到汽油代替辛烷增强器四乙基铅,并通过减少废气排放帮助清洁空气。然而,却因不慎从汽车和储油罐泄漏,导致了MTBE污染美国许多地区包括饮用水来源的地下水.18.In the simplest circumstances, restoration consists of removing or modifying a specific disturbance, thereby allowing ecological processes to bring about an independent recovery.For example, removing a dam allows the return of an historical flooding regime.在最简单的情况下,去除或修改一个特定的干扰组分,从而为生态过程带来一个独立的复苏。例如,移除一个大坝使洪水可以发生.19.Because of the extensive research into the mechanisms of BNR, the advantages of its use, and the number of BNR systems that have been placed into operation, nutrient removal, for all practical purposes, has become a part of conventional wastewater treatment.考试过程中不得将试卷拆开
第页(共 5 页)
广西大学课程考试试卷
因为对BNR机制进行了广泛的研究,BNR系统具有的优势使它已投入生产, 并且出于实用的目的营养物去除 ,已成为传统废水处理的一部分
20.The municipal wastewater treatment enterprise is composed of over 16,000 plants that are used to treat a total flow of about 1400 cubic meters per second(m3/s).Approximately 92 percent of the total existing flow is handled by plants having a capacity of 0.044 m3/s and larger.市政污水处理企业有16000多个设备用于治理总流量约1400立方米/秒(立方米/秒)的污水。大约 92%的总现有的流程是由具有 0.044 m3/s和更大能力的设备处理的。
作文
1.Read one of the following reading materials, and write abstract about it(100 words)(1)Unit1, Reading Material A
(2)Unit13, Reading Material B Advanced oxidation processes are used to oxidize complex organic constituents found in wastewater that are difficult to degrade biologically into simpler end products.Included theory of advanced oxidation,technologies used to produce hydroxy radicals,(ozone/UV, hydrogen peroxide/UV).Besides, the reading material tell our oxidation of refractory organic compounds and operational problems.(3)Unit 7, Reading Material A
2.Choose one of the following topic, then write an article to express your opinion(150 words)What are the differences and relationships between the four terms, global warming, greenhouse effect, and climate change?
Global warming and the greenhouse effect is mainly due to the modern industrial 考试过程中不得将试卷拆开
第页(共 5 页)
广西大学课程考试试卷
society burning too much coal, oil and natural gas release large amounts of carbon dioxide gas into the atmosphere.However, State of climate change is the average climate change with time, the state that climate average and deviation(analyzed)both in one or two there was statistically significant change together.We know that there are many common relationship between global warming, greenhouse effect, and climate change.Carbon dioxide emissions from excess greenhouse effect, at the same time can also cause global warming.The greenhouse effect and global warming lead to climate change.三、作业说明
1.作业需独立完成,可以查阅资料、字典等,但不能互相讨论,如发现有雷同的答案或是作文,本门课程成绩作废;
2.作业完成时间为两周,请学习委员于2014年11月24日前收齐作业的纸质版和电子版,纸质版交到环境学院119办公室,电子版发送至邮箱wendy992918@sina.com。
考试过程中不得将试卷拆开
第页(共 5 页)
第四篇:环境工程专业英语简历
RESUME
**
Zhou
Environment Engineering of *** University,Nanjing(123456)Address: No.1 Xikang Road Nanjing E-mail:Mobile: +86-***-****-****
A related professional job(Environment Engineering)in your company.Can from the grass-roots work to start, hard work, and actively practice, improve and enrich technical and social experience. Sep , 2012June, 2012***University of Environment for Bachelor’s degree Majoring
in Environment Engineering. 2010 as an intern in the Wang Tong sewage treatment plant in **;
2010 June ,in the JieNeng Environmental Protection Equipment Co.,Ltd.work as a salesman. 2011, Have internship experiences in *** solid waste treatment center, China Resources
Snow Breweries in **, and so on. Good command of both written English(CET Band 6)and fluent spoken ,fluent and
proficient communication in both spoken and written English.So can adapt quickly to work in a Sino-American joint venture. Sound knowledge with software such as Windows, Office Software, PhotoShop, CAD,master
the basic knowledge of C language , master in the internet, etc. Received a full range of university-based education by good professional training and ability,have a solid theoretical basis and practical experience in various fields of environmental pollution and its governance, strong ability in field practice and research analysis, Get the thesis first prize in University. In university acted as reporter and proofreader of the College publication.All the work can be
done very cautious.
In 2010,attended college students “Venture Challenge Cup” Design Competition.In 2011,attended The English Speaking Competition in university and got the third prize.Took participate in the Youth Essay Competition and won the excellent prize.Awarded excellent correspondent when participate the sports competition in university.
第五篇:环境工程专业英语Unit22(最终版)
Unit22声音和噪音
我们听到的是所谓的声音。其中运动和声音之间的关系是字,这意味着一动不动,安静的使用建议。
我们可以推断,那么,这声音是与运动相关。运动是能量的一种形式。声音必须产生一些传输通过一些手段,我们的耳朵可以检测其运动的能量来源。
地球上的正常条件下的声音在空气中的速度是334米/秒。如飞机的任何对象,传播比声音慢说是亚音速的速度更快的是超音速。声波是它们传播的媒介,扰乱了正常密度的压缩和扩张的继承。
这种类型的波被称为弹性波,任何给定的声音的音高是由产生的波的频率。一个给定的声音的能量,但是,没有确定的频率,波长,波的速度。声功率是响度,但两者是不一样的。
噪声可以被定义为不受欢迎的声音。然而,这个概念很简单,但它并没有教导我们如何预测的声音将不喜欢。毕竟,一个给定的声音可能是愉快的时候软,但噪音响亮的,可接受的时间很短,但噪音时延长,耐人寻味时的节奏,但噪音时,随机重复,或合理的,当你使它但是当别人的噪音。的所有属性,区分有用和无用的声音,我们一般认为最重要的是响度。
在任何情况下,响度往往是恼人的,因此,他响亮的声音,更可能是被视为噪音。尚未有其他细微之处,使问题复杂化。人们往往联想与电源噪声。
更难以修改的,或许是与社会的认可协会的噪音。就是这样的情况下,过于频繁,大声讲话,一个响亮的摩托车,嘈杂的音乐,特别是玩具枪和鞭炮。
响度是能源,压力或频率,或任何东西可以用物理仪器测量。响度是轰动,如果你想知道一个声音是多么响亮,你必须从听到它的人得到了答案。
但是,它有可能获得有用的信息,从仪器测量一些物理性质,是关系到人类感知的响度的声音。措施健全的仪器称为分贝计,和值的规模被称为分贝(简称DB)的规模。这是设置如下:
(1)规模从零dB,这代表了最柔软的人耳听到的声音。
(2)每个声音强度增加十倍是一个额外的L0 dB.Thus表示,10分贝的声音是微弱的响音激烈L0倍。在一个安静的图书馆的声压级是微弱的响音激烈的约1000倍。因此,库中的声级10 10 10或30分贝。
(3)分贝水平没有直接的添加剂。如果一个沙沙叶是发声的最微弱的声音强度的10倍,两个沙沙作响的树叶激烈,不是100次激烈的20倍,而20分贝响亮。这将需要10沙沙作响的树叶为激烈的10倍,只有这样,分贝至20分贝。
回应声压分贝米,所以人耳,但人耳的响应声音的音质,特别是它的频率,因此它是重要的,我们了解这些非常有趣的属性。