第一篇:每周新闻活动策划
每周新闻活动策划
一、活动目的:
丰富大学生活,增强新闻意识,缓解学习压力
二、活动背景:
同学们平时学习任务繁重,很少有时间,没有意识去关注国家最近的状况等,利用周五晚上放电影,既可以让我们去了解国家大事,同时又可以让同学们在一个星期的紧张学习后放松自我。
三、活动开展时间、地点及主办单位
时间:周五晚6.30 地点:新馆或老馆教室
主办单位:化学化工学院马研会、心协、科协
四、活动对象:
扬州大学化学化工学院全体学生
五、活动内容 1.准备工作
1、选好本周电影主题及所要播放的电影;
2、事先借好教室,定好电影播放地点及时间;
3、做好宣传工作,画好宣传板,每个班有专门的负责人在班级宣传;
4、通知好注册部的人,到时做好注册工作。
2.活动过程
1、提前到教室,打开电脑、音响、投影仪;
2、组织好活动过程的秩序等,保证活动顺利地进行;
3、保证电影播放过程的教室的安静。
3.活动后期
1、马研会人员整理好教室及各个器材。
2、协助注册部收好注册本。
六、预期结果
同学们在一周的紧张学习之余能得到放松,同时增加对国内外大事的一些大概了解,丰富大学生活!
第二篇:高中生《每周新闻》播报
《每周新闻》
材料朗诵和评论:肖铭石 材料收集和编辑:丁家春
大家好,欢迎收听本周的《每周新闻》!
在节目开头,我们先来说一说乞讨老人。在生活中,到处都可以看见这样一些老人:他们衣衫褴褛,又破又旧,右手拿一个拐杖,左手拿着一个破碗,里面零零碎碎的一些钱。他们走到别人面前,用自己爬满老茧的手摇动着碗,嘴里还念叨着:“可怜可怜我吧!”接下来的这个老人啊,很有意思!他不但以乞讨为生,还带着一群“流浪精灵”,就让我们一起来看看吧!
1、七旬老人组建流浪狗要饭团
2015年1月20日,在贵阳市喷水池,一位7旬老人胸挂“流浪狗要饭团”的纸牌,在地上写了很多呼吁大家保护流浪狗的文字,与一群宠物狗在街头乞讨,许多市民见状解囊施舍,老人连忙双手合拳说:“好人一生平安!”老人今年76岁,他与宠物狗们差不多每天都在大十字、喷水池、紫林奄、老客车站等地段走一遍,乞讨来的钱,除了养这些捡来的流浪狗,就是自己生活。
你看看,这位老人连自己的生活都要靠乞讨为生,竟然还养了一群流浪狗,真是不可思议!不过换一种角度说,这样既可以吸引人们的注意,也可以获取一些金钱,与那些向路人直接要钱的乞丐相比,这位老人显得更有智慧。在此也希望那些养宠物狗的人们,养宠物就要养到底,不能白白浪费了一条生命,毕竟狗的寿命比人类少得多,如果是真心想养狗,那又何必让它们流浪呢?
2、菏泽男子网购黄金退回铁制品 快递公司险成替罪羊
齐鲁网1月22日讯 前不久,菏泽鄄城一家快递公司的负责人田先生收到了一件被退回的包裹,这包裹是一位当地网友在网上购物时,以货到付款的方式购买的一件黄金首饰。由于网友当场验货没有相中,就让快递公司退了回去,可没想到淘宝卖家接到退货后,却说里面的黄金首饰跟他们邮寄来的商品不一致。
经过警方的一番调查,快递单上的收货地址和联系方式均为伪造。于是民警很快在鄄城县汽车站附近,抓获了犯罪嫌疑人张某。鄄城县公安局陈王派出所警长张勋说,“在一次上网的时候,他就发现网上购物可以支持货到付款,于是他就动了花花肠子,他就想了用这个调包的方式,把金银首饰给调过来。” 犯罪嫌疑人张某说,“他给我拿过来之后,我打开包裹,我用一个假物品,跟真物品调换了,快递员一般在车窗外,有时候不看,有时候不注意。
3、中国科学家设计出新型量子点发光二极管
去年10月,诺贝尔物理学奖颁给了发明蓝光发光二极管的数位日裔科学家,“白炽灯点亮了20世纪,LED点亮了21世纪”,从颁奖词看出,发光二极管即LED是公认的下一代显示与照明技术的核心器件。几十天后,一篇来自中国科学家的论文在《自然》上发表,报道了在量子点发光二极管领域取得的重要研究进展。
在浙江大学课题组的这项研究中,科学家们设计出一 种新型高性能量子点发光二极管(QLED),并将使用亮度条件下的寿命推进到10万小时的实用水平,这意味着这种新型器件有望成为下一代显示和照明技术的有力竞争者。
4、微软Windows 10发布 开启个性化计算新纪元
微软公司于本周三(2015年1月21日)发布了融合各类不同体验的新一代Windows系统,开启了更为个性化的计算新纪元。此外微软还发布了两款全新设备,以扩展从大屏幕到无屏幕等各类设备上的Windows体验。
据了解,Windows 10将以服务的形式提供,并将在用户设备的生命周期内为其带来更安全、创新、升级的体验。Windows 10免费升级服务将向运行 Windows
7、Windows 8.1以及Windows Phone 8.1的所有设备提供,用户可以在Windows 10发布后的第一年享受免费升级服务。
5、交通改革意见呼之欲出 新格局力捧 服务多样化
2015年01月22日 从交通运输部获悉,交通部《关于全面深化交通运输改革的意见》日前出台,文件中提出,交通运输部将继续深化大部制改革,提速“大交通”的形成,深化收费公路改革,政府投资的收费公路实行收支两条线,改革收费公路通行费率形成机制,实现通行费率与营运服务水平等挂钩。
6、港媒:北京将举行反法西斯70周年阅兵
据香港文汇报消息,在北京两会22日晚的政务咨询会上,公安部副部长、北京公安局局长傅政华透露,反法西斯战争胜利70周年阅兵式将在北京举行。此外,傅政华还透露,万众瞩目的亚信峰会今年也将在北京举行。他强调指出,此次阅兵仪式也是有史以来第一次有外国首脑参加的阅兵仪式。至于有哪些外国元首出席阅兵仪式,他没有进一步披露信息。他表示,目前公安部已经将这次阅兵仪式列为今年最重要的安保任务去筹划及跟进。
谈到今年北京公安工作,傅政华表示,今年北京市公安部门将按严格按照公安部总体部署,全力推进依法治国与法治北京、平安北京建设,在依法治国的框架下,把最安全城市建设、最廉洁警队建设作为今年的总体目标,让北京更安全,警察队伍更廉洁、更过硬,整体工作指标超过去年。
好了,本次《每周新闻》就到这里,欢迎大家收听下一期内容!再见!
第三篇:铁路每周新闻摘要中英文
Abstract from Weekly News on Railways 做出重大贡献:have made great contribution to 巡回检查组:circuit inspection team 先进性教育活动:advancedness education campaign 举行各种活动:to launch various activities 为了纪念:In commemoration of
召开全路运输安全电视电话会议:to hold a sector-wide televised conference on transportation safety.要求全路吸取教训:to urge the whole sector to draw lessons 一个重大举措:a significant initiative 明确职责:ascertain responsibility 构建长效机制:to forge long-acting mechanism 增强整体合力:to enhance the overall capacity of 三项治理活动:three overhauls campaign 正在开展的:on-going 发出紧急通知:to issue urgent circulars 从严从重处理:…will be severely punished …严重危及人民群众生命财产安全:..have posed a great threat to the safety of the people’s life and property.采取果断措施:take resolute measures 精心组织,严密监控:conduct meticulous organization and tight control 取得显著成效:Remarkable success has been gained(with…)发现隐患和问题3件:3 problems or hidden dangers spotted 现场整改2件:2 corrected on site 责令限期整改2件:2 ordered to be overhauled within a specified time 先后4次刷新纪录:break historic record for 4 consecutive times 大幅度增长:the dramatic increase of
告别了上周阴雨连绵的天气,本周,明媚的阳光让人们的心情开朗了许多:
Dispelling last week’s wet weather, the bright sunshine has lit up our mind this week.复线电气化工程:double-tracking & electrification Project 力争2008年完成:be scheduled for completion by 2008 届时:by then 提供可靠运力保证:provide reliable transportation capacity 经济社会发展:social-economic development 省委书记:the provincial CPC Party Chief 将共同努力,促进…:will make joint effort in promoting… 汛期已经到来:The flood season has arrived 密切关注:keep a close watch on 全面进入防洪状态:shift to full anti-flood mode 严格落实安全措施:earnestly nail down safety measures 确保雨季行车安全:ensure train operation safety during the rainy season 恢复通车:train operation was resumed
倒树:fallen trees 塌方:cave-ins 落石:sliding rocks。。主办:sponsored by …
。。承办:held by…
重点介绍了。。基本思路和措施:sb highlighted …basic thought and approaches for 目前,中国铁路局有良好的发展空间和广阔的市场前景。
Now, Chinese Railways is enjoying remarkable growth potential and bright market prospect.洋溢着节日气氛:festival atmosphere pervaded(some place)先进集体:advanced units 先进工作者:excellent individuals 社会治安综合治理:comprehensive social order management 保卫处:Guard Division 荣获。。称号:received the title of
为适应新体制的要求:in order to better adapt the new structure of 为基层服务:to serve the grassroots units 做出及时准确地答复:make a reply in a timely and accurate manner 新闻联播节目:News Broadcast’s coverage 各大新闻媒体:almost all major domestic media 第一轮建设高潮:the first wave of construction momentum 西部大开发:developing western China 古老的华夏大地:the ancient land of China 建设高潮:a high tide of construction 广袤的祖国西北:in a vast land of northwestern China 铁道部党组:MOR Party Group 国家机密:state secret
个人隐私:individual privacy 向社会如实、及时公开:should be publicized to the society in a timely and truthful manner 增加透明度:enhance transparency 知情权、参与权和监督权:right to know, participate and supervise 人民群众:the general public 调整生产力布局:rationalize distribution of productive forces 取得初步成效:has led to initial success …主持召开:presided over by sb 动员大会:a mobilization meeting 征地拆迁:land requisition and house removal 按照特事特办、急事急办的原则:the principle of “give according priority to various urgent issues 规范报批手续:standardize the procedures of application 简化审批程序:streamline approval formalities 得到高度评价:has won high appraisal from … 针对。。状况:addressing…
为历史罕见:reach an unprecedented level 作为头等大事:give the first priority to
最大限度地保证了:This has secured the need of 迅速启动应给预案:initiate the emergency response plan 六月份,天气持续高温,不少地方普降暴雨,特别是南方地区降水量剧增,对行车安全构成严重威胁
June witnessed persistent high temperature and sweeping heavy rainstorms especially in southern China, which constitute a severe threat to train
safety 发出紧急调度命令:issue urgent dispatch 制定应急预案:work out emergency response plans 全力做好:fully prepare against..确保线路畅通:secure the smoothness of railway operation 铁路第六次大提速:CR’s planned 6th round speed-enhancement programme 200公里动车组:200 km/h EMUs 奠基仪式:foundation-laying ceremony 物流配送网络:logistics distribution station 为适应规模大、标准高、技术新的铁路建设新形势:in order to meet the emerging situation of large-scale, high-standard and technically-advanced
railways construction 严厉打击票贩子:crack down on illicit ticket dealers 全线设计为双线、全封闭、全立交:It is designed for double tracks, complete enclosure and solid crossings.表彰大会:awarding conference 关心下一代:care for the nest generation 出台:be rolled out/worked out 标志着。。进入正轨:mark “well-on-track”of … 做出重要批示:deliver important remarks to 广泛合作:cooperation in a comprehensive way 深入地交换了意见:exchange in-depth views 共同创建绿色家园,营造和谐社会,弘扬生态文明,繁荣生态文化:
Make joint efforts to build a green home, cultivate a harmonious society, promote eco-civilization and enhance environmental culture 全路宣传思想工作会议:CR’s work meeting on propaganda and ideology 适应新形势新任务的要求:to be adapted to the emerging situation and new mission 与时俱进:keep abreast with the times 锐意进取:be committed to progress 铁路跨越式发展:CR’s forward-leaping development 营造良好氛围:to create a favorable environment for 电视电话会议:televised conference 贯彻落实会议精神:to implement the spirit of 合理安排:rationalize …
全力以赴确保:go all out to secure… 夺取全胜:to achieve a complete victory 举行新闻发布会:hold a press conference on… 介绍形势:to brief on the situation 回答记者关于春运热点问题的提问:to address the media on the hot concerns of the Spring transportation 全面启动:to launch…
历年之最:setting a historic record in… 逼近:to near 计划工作会议:planning work meeting 部署2006年工作:to make deployment for Year 2006 加快改革:to accelerate reform on… 全面推进:to advance…in an all-round way 为…做出新贡献:to make new contribution to … 记者从铁道部了解到:According to sources from MOR
今年铁路建设计划投资1600亿元,大规模铁路建设将全面铺开。随着路网建设的全面推进,今年全路计划新开工建设项目87个,续建项目38个,收尾销号项目38个。新线铺轨376公里,投产1436公里。复线铺轨1028公里,投产1214公里。电气化铁路投产3860公里。160 billion yuan will be invested in CR’s full-swing railway construction this year.As railway network expansion gains momentum, CR plans to kick off 87 new projects, continue 38 projects and complete 38 projects this year.376 kilometers of new lines will be constructed with 1436 kilometers put into operation.1028 kilometers of lines will be double tracked with 1214 kilometers put into operation and 3860 kilometers of lines will be electrified and put into operation.铜像:bronze statue 获奖证书:award certificate 提出总体要求:to set forth the general guideline 同比增长2%:up 2% year-on-year 铁路轮渡船:train ferry 国务院第8次全体会议:the 8th general assembly of the State Council 提出明确要求:raise requirement on 确实抓好安全生产:Work safety should be managed in a concrete manner.重点行业、重大危险源、公共聚集场所:key sectors, major danger sources and people-intensive places 坚决遏制各类重特大安全事故发生:All sorts of serious accidents should be avoided.铁道部党组书记、部长刘志军:MOR Party Secretary & Minister Liu Zhijun 认真贯彻落实重要指示:to implement ….important instructions 滞留:to hold up 滞留旅客:the stranded passengers 面对突发事件,铁路有关方面紧急启动红色预警方案:CR immediately activated the red-level alert scheme to address the stringency.制定应急措施:to work out an emergency solution.迅速调集机车车辆:swiftly mobilize rolling stocks 疏散旅客: to evacuate the passengers 运输秩序基本恢复正常:Normal traffic was resumed.踏上回家的旅程:step on the way home 节前客流高峰如期而至:the pre-festival passenger peak has come as expected.春运一线:the front-line of the festival transportation 慰问了广大铁路干部职工:to convey greetings to the railway staff 要牢固树立以人为本和全心全意为人民服务的理念: …should be guided by the philosophy of “Passenger-first” and “serve the people heart and soul”.坚决维护广大旅客切身利益:to firmly safeguard the passenger’s fundamental interests.刷新纪录:to brush the record 与去年同期:in the previous corresponding period 创历史最高峰:reach a historical new high 再创新高:to set another new high 作出进一步部署:to make further deployment on… 细化落实各项措施:to specify all measures 针对:in light of …
烟花爆竹由禁放改为限方:relaxation of firecracker prohibition into limitation 树标塑形活动:image-setting campaign 中共中央政治局委员:Member of CCCPC Political Bureau 在。。的陪同下:accompanied by… 来到。。:come over to …
“能干事、干成事“ the “capable and successful” 非常高兴地指出:cheerfully noted that…
国务委员兼国务院秘书长:State Councilor & Secretary-general of the State Council 充分肯定:to affirm…
坚持以人为本:to uphold the “people first” philosophy 搞好旅客服务:to well serve the passengers 传达工作会议精神:pass on the gist of the conference 总结。。:to round up … 再接再厉:to work harder 夺取全胜:to win a full victory 当人们仍沉浸在新春的喜庆气氛中享受天伦之乐的时候:When people were immersed in the festival atmosphere, 社会主义和谐社会:socialist harmonious society 努力构建和谐社会:try to forge a harmonious society 要心系群众:… should be people-minded 通过添乘机车:by locomotive ride/ by taking a locomotive ride 迅速整治发现的问题:to swiftly overhaul the spotted problems 宣布:declare 运输大动脉:the major transportation artery 正式开工:officially started 全长2公里:with a total length of 2 km 国家一级电气化铁路:a national first class electrified railway 落下帷幕:to wrap up 从容应对:have well addressed…
旅客携带易燃易爆危险品:carry-on inflammable and hazardous articles 雷管:detonator 烟花爆竹:bang-firecrackers 及时消除安全隐患:remove hidden danger in a timely manner 打击票贩子的“蓝盾行动”:”Blue Shield Campaign”, an intensive blow on ticket scapers 查获:to hunt down and seize 倒票团伙:gangs of ticket profiteers 取缔非法售票网点:to ban illegal ticket distributors 收缴车票:to capture railway tickets 第六次大提速:the sixth-round speed acceleration of railway 持续快速发展:the fast and sustainable development 三个一流的目标:3-first-class goal 客运专线:Passenger Dedicated Lines(PDLs)发达铁路网初具规模:form an initial shape of a developed network 三项智力活动:3 overhauls campaign 分阶段、有重点的方法:Thanks to the phase-by-phase and with-focus approach 全路工务部门:all maintenance service section in railway system 中华全国铁路总工会:All China Railway Labor Federation 审核评定工作:the reviewing and approving of …
国家发展和改革委员会(发改委):National(State)Development and Reform Committee(NDRC)/(SDRC)第十届:the 10th….第四次会议:the 4th session 两会:the NPC and CPPCC sessions 隆重开幕:… is unveiled 向大会作政府工作报告:to deliver the government work report to the congress 铁路在国民经济发展中占有重要位置:Railway holds a key role in the national economy.小组讨论:the panel discussion 体制改革:restructuring 建设环境友好型社会:to construct/build an environment-friendly society 推进区域协调发展:to advance the balanced development between regions 听取了。。:hearing….重点介绍。。:to brief on…
地方经济社会发展:the local socio-economic development 历史性突破:historic breakthrough 铁路营业里程:railway mileage 给与高度评价:sing high praise for…
提出殷切希望:to raise ardent expectations for …
针对挡墙铁路运输安全特点:Addressing the current features of railway transport safety 再上一个台阶:set another milestone 运输工作量:transport workload 在大规模高标准铁路建设高潮中:Amid CR’s large-scale and high-standard construction campaigns, 前瞻性工作:the forward-looking task of … 大宗货物:bulk freight 该方案已与3月1日正式实施:This scheme was launched on March 1st.近日出台了。。: formulated … 管理规定:management regulations 自3月1日起实行:…entered into force on March 1st.进一步认清形势:to better understand the situation, 找到差距:to reflect on gaps 明确方向:to be rightly oriented 重点突破:to make key breakthroughs 结束没有铁路的历史:to end its no-railway history 培训班:the training program of… 时速200公里动车组:200-km/h EMU 畅谈。。:sharing the feeling out of… 共话。。大计:sharing the views on… 十分关注。。:keep in view of … 政协委员:CPPCC members 即将试运营:the upcoming pilot run 认真讨论。。:earnestly discuss on…
建设社会主义新农村:to build new socialist countryside 促进区域协调发展:to promote balanced regional development 建设和谐社会主义社会:to build harmonious socialist society 提供可到运力支持:to secure reliable transport capacity for… 推向高潮:push … to a new high 促进东北老工业基地经济振兴:serve the rejuvenation of the old industrial bases in northeastern China 举行会谈:to hold talks with… 会谈纪要:the minutes of talks 积极稳妥地:in a vigorous and prudent manner.要优先发展交通运业,建设便捷、通畅、高效、安全的综合运输体系:Priority will be given to transport and communications sector and an integrated, convenient, smooth, efficient and safe transportation system will be developed.加快发展。。:… will gear up 中长期铁路网规划:The Mid-and Long-Term Railway Network Plan 经过充分讨论:after sufficient reviews 全民义务植树运动:the 25th anniversary of the nation-wide voluntary planting campaign 五一旅游黄金周:the May Day Golden Week 铁路运输方案:the railway transportation plan 客流:passenger flow 两项指标均创历史最好成绩:Both the two indexes set a history record 严格落实:strictly implement 会议精神:the tenet of the meeting 维持不变:remain unchanged 大幅增长:increase considerably
经国务院批准:with approval from the State Council 为缓解。。矛盾:To alleviate the impact of … 呈现美好前景:draw a splendid blueprint for…
争做柴宝国式好党员好干部好职工,为铁路跨越式发展立新功
Follow the example of Chai Baoguo as excellent Party member and employee and make further contribution to railway-forward-leaping development.柴宝国式好党员:Excellent Party member of Chai Baoguo style 认真组织:make elaborate organization for 扎实推进:push forward solidly 有效控制:effectively control…平稳有序:be smooth and oderly 冒雨来到:to brave the rain to ….没有旅客积压:without passenger hold-ups 看望并慰问坚守岗位的铁路建设者:to convey greetings to the on-duty railway builders 应急工程现场: the emergency construction site 亲自:in person 线路开通试运营:line commissioning 全面部署:make deployment for… 最后冲刺阶段:the spurt phase 向建党85周年献礼:to greet the 85th anniversary of the Party’s foundation 召开动员大会:to hold the mobilization conference 当好主力军,建功“是一五”,和谐奔小康:May 1st International Labor Day celebration & taking the lead in contributing to the 11th Five-Year Plan and heading to a well-off society in a harmonious way.五一劳动奖状:May 1st Labor Reward Certificate 五一劳动奖章:May 1st Laobor Medal 为满足。。的需要:in a bid to accommodate the need.对工作进行总结:to round up the work 彩旗招展,鞭炮齐鸣:Colorful flags and firecrackers added splendor to ….2005年全路技术能手称号:the title of “CR’s technical elite for 2005” 道岔:turnout 交通部水运司: Waterborne Transportation Department of MOC Useful & Practical Words & Expressions:
谚语:proverbs 成语:idioms
习语:usage 俗语:sayings 格言:maxims 隐语:enigmatic language
引语:quotations
固定词组:set phrases
有所追求,才有所成功:Something attempted, something done.多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万年太久,只争朝夕。:So many deeds cry out to be done, and always urgently;the world rolls on, time presses.Ten thousand years are too long, seize the day, seize the hour.欲穷千里目,更上一层楼:We widen our view three hundred miles by ascending one flight of stairs.有朋自远方来不亦乐乎?Is it not a delight that friends should visit us from afar? 三岁看大,七岁看老:The child is father of the man.Man and wife: 夫妻
officers and men 官兵
Like master, like man:有其主,必有其仆
a man of God: 传教士 尊重现实:face the reality(instead of “respect the reality”)压力很大的工作:a demanding job/a challenging job(外界期望值过高)
A stressful job(因为工作紧张)我们尽管刚刚踏上归国领土,已经深深感受到两国人民的诚挚深厚的友谊:Although we have just set foot on your land, we have been immersed in the genuine and profound friendship between our two proples.取得共识:reach consensus 实质性进步:substantive progress 有利于。。: contribute to sth.内容丰富而有意义的六天:six substantial and meaningful days 我们广泛接触了工商界人士:We have had extensive contacts with people from the business community.我们领略了贵国迷人的风光:We have appreciated/viewed the enchanting scenery of your country// We have been impressed by the enchanting beauty of your landscape.这显然有悖事实:Apparently, this does not square with the facts.投资方向:Priority Areas for Investment// Investment Priorities//Investment Guidelines 以个人身份:in their personal capacity // in the capacity of themselves 新情况:new developments 2010年远景目标纲要:the Outline of the Long-Range Objectives till the Year 2010 你们的经验很有特色,值得借鉴:Your experience is quite unique which is something that others may draw upon//which is something worth learning from.你还专程陪同我访问A地:You have gone out of your way to personally accompany me on my visit to A.政府支持这个项目:The Government is behind this project.我们对贵国最近发生的事态深感关切:We are deeply concerned about the recent developments in your country.我们相信,在两国的共同努力下,我们两国的友好合作关系必定进一步发展。
We are convinced that with the joint efforts of our two countries, the friendly relations and cooperation between us will develop further.五讲四美三热爱:There are “five things to stress, four things to beautify and three things to love(Notes: stress on decorum, manners, hygiene, discipline and morals;beauty of the mind, language, behaviour and the environment;love of the motherland, socialism and the Communist Party.)两个“凡是”: “the two whatevers”
用好这些人士很顶事的:They will help a lot if they are put to proper use.你有政策,我有对策:You have your policies, I have my way of getting round them.难关:the hardest nut to crack 不能走过场:…must not be conducted in a perfunctory way//…should not just go through the motions in conducting … 经济看好:The economy is looking up.区区小数,不成敬意:Our assistance is limited, and it may not be up to your expectations.我们不是哭穷:We are not overstating our penury// We are not complaining about being hard up.讲信义是我们民族的传统:Acting in good faith is a Chinese tradition.我们说话算数,不搞小动作:We say all this in good faith.We do not play petty games/tricks.干部队伍的革命化、年轻化、知识化、专业化:To make our rank of cadres more revolutionary, younger, better educated and more competent professionally.个体经济: self-employed// family business 翻牌公司:government-body-turned companies 保值储蓄:inflation-proof savings/ value-guaranteed savings 街道妇女:housewives of the neighbourhood(instead of “street women”)摆门面:to put up an impressive front 歪门邪道的经营作风:unhealthy business practices 计划单列市:cities separately designated in the state plan// cities with a separate budget 牛奶掺水,淡而无味:milk and water 猫哭耗子假慈悲:shed crocodile tears 三个臭皮匠,顶个诸葛亮:Three cobblers with their wits combined would equal Zhuge Liang the master mind.恕不找赎:Please tender exact fare 不准换车道:Keep in lane 我一夜未合眼:I lay awake all night.这次,我再也不走了:I will be here for good, this time.不能自圆其说:The explanation is pretty thin.一路上辛苦了。累不累?How was the flight? Have you had a pleasant flight?//
You have had a long flight.向大家介绍一下。。:to brief you on… 外宾服务部(店名):Souvenior Shop 老朋友来了,不见不行: When an old friend comes, I won’t miss the opportunity of meeting him.陷入了进退两难的境地:be trapped in dilemma
第四篇:每周新闻播报新闻稿911
每周新闻播报新闻稿
首先报告国际新闻
日本稻草节上展出稻草‚巨兽‛
在日本,秋天水稻收获后,留下的就是一些稻草。在一些农村地区,会将稻草堆叠起来让其干燥,传统用途就是用于搭建茅草屋顶。但也有一个特殊用途,就是制作成稻草雕塑,如恐龙、坦克、大猩猩和招财猫等。日本的香川县和新泻县制作的稻草雕塑最为有名,‚稻草艺术节‛就是一个大型稻草雕塑的展览,吸引不少观众。
近日,稻草节上展出的这几只惟妙惟肖的大恐龙是出自当地一位名为女艺术家之手,当地的稻草节也因这几头‚巨兽‛而名声大噪,吸引了大批游客前来观赏,这些稻草巨兽将被保留到11月。图为日本稻草节上展出的稻草巨兽。
现在报告国内新闻
一、纪念中国人民抗日战争暨世界反法西斯战争胜利70周年大阅兵在北京天安门广场举行
新华网北京3月3日电(记者刘欢)今年是世界反法西斯战争胜利70周年,也是中国人民抗日战争胜利70周年。中国将根据惯例并参照各国作法,在北京隆重举行阅兵式等纪念活动。
联合国秘书长和各国重要领导人或代表前来参加,并由习主席亲自迎接。而且阅兵队伍中还有中国友好国家的方阵参加,真是盛况空前!本次阅兵式还展示了我国最新尖端武器:坦克、飞机、高射炮、战舰、航空导弹高科技信息指挥系统……它们彰显了我国的雄厚国力,向世界证明了一个古老民族的伟大复兴。
中国外交部发言人华春莹2日表示,中国政府隆重举行中国人民抗日战争和世界反法西斯战争胜利70周年纪念活动,目的是为了铭记历史、缅怀先烈、珍视和平、开创未来。我们希望通过举办纪念活动,唤起每一个善良的人对和平的向往和坚守,避免历史悲剧重演,共同捍卫二战胜利果实,开创人类更加美好的未来。
二、西藏自治区成立50周年
今年是西藏自治区成立50周年。9月8日10时,西藏自治区成立50周年庆祝大会,在拉萨市布达拉宫广场举行,50年来,在中国共产党的正确领导下,今天的西藏已不同往日,她不但拥有美丽的自然风光,同时西藏城镇化正在快速发展,西藏各族人民团结奋进,努力探索出一个具有中国特色、西藏特点的发展之路,将一个社会稳定、宗教和睦、民族团结、经济发展、生态良好、文化繁荣的新西藏呈现在世人面前,让我们一起为新西藏点赞吧!
三、中国女排再夺世界冠军
据新华社名古屋9月6日体育专电 郎平率领的中国女排6日晚在名古屋综合体育馆3∶1力克日本队,以10胜1负积30分的战绩夺得2015年女排世界杯冠军奖杯。
当晚拿下全场最高的27分的朱婷被评为本届世界杯‚最有价值球员‛,她用23分和4个拦网的上佳表现,率领中国女排在日本队令人窒息的‚魔鬼主场‛,取得了决定性的胜利。
这是54岁的郎平在以主教练身份4获奥运会、世锦赛亚军之后的第一座‚三大赛‛冠军奖杯,也是中国队历史上的第四座世界杯冠军奖杯,女排姑娘们同时还收获了2016年里约奥运会的入场券。陈忠和率领的‚黄金一代‛在2003年夺得了女排世界杯冠军,并在随后的2004年雅典奥运会上实现了两连冠。11年之后,郎平率领中国女排重新登上世界之巅。
本地新闻
焦作市社保卡数据采集工作全面启动
焦作市市直城镇职工医疗保险参保人员社会保障卡数据采集工作已全面启动。‚社会保障卡具有电子凭证、信息记录、自助查询、就医结算、交费和待遇领取、金融支付等功能,覆盖就业、社保、人事人才等九大领域,能办105项业务,一张卡可以‘记录一生、服务一生、保障一生’。‛市劳动就业管理局有关负责人介绍,‚持卡能办理就业失业登记、参保登记、技能鉴定等,能在自助机上查询个人的各项社保业务,退休人员还能进行养老金领取的资格认证。另外,社保卡还实现了本地、省内跨地的医疗保险、工伤保险、生育保险费用的即时结算。‛
据焦作市人社局有关负责人介绍,今后,参保人员可通过此卡实现医保卡的功能,领取退休金及享受失业、工伤、生育保险待遇,社会保障卡将逐步实现全省、全国通用。
第五篇:每周质量报告 周新闻
每周质量报告
第五期(总第005期)
江苏东航食品有限公司 质控部 编 2011年11月28日-12月04日
———————☆—————内—部—参—考—————☆————————
☞国内热点
▶工商部门称多数网售洋奶粉未检验存安全隐患(摘自工人日报2011-11-28)
工商部门提醒消费者,在网购“奶粉”以及食品时首先要查看网店的资质,看清网店是否有工商部门颁发的电子营业执照和食品流通许可证,经销 的食品是否有QS标志;同时还要查看产品是否有相关检验报告、产品质量报告书等,注意食品的标签、说明,如生产日期、保质期、配料表、厂名、厂址、生产许 可证编号及产品执行标准等,对于一些无中文标示的食品要慎购。
消费者在收到邮购的物品时,要重点检查收到产品与自己所购买的产品是否一致,外包装是否完好无损,若发现问题,应及时提出。如果产品出现 问题,要注意搜集证据,包括网络上的聊天对话记录、产品宣传资料截图、购买商品的当日时间、商品规格及数量、单价等内容。一旦发生争议,消费者可以向网店经营者所在地或购物网站经营者所在地工商部门进行投诉,以便及时有效地维护自己的合法权益。
▶食品安全违法惩处加重 专家称要罚得企业倾家荡产(摘自人民日报海外版2011-11-28)
对于在食品安全案件中的渎职人员,最高法院将依法从重严惩。包括收受贿赂,包庇、纵容危害食品安全违法犯罪活动的腐败分子以及在食品安全监管和查处危害食品安全违法犯罪活动中玩忽职守、滥用职权、徇私舞弊的渎职人员。同时,将不断加大财产刑的处罚力度,严格缓免刑的适用。
中国农业大学教授李秉龙提出了三方面的建议,首先,从政府层面来说,要依法管理,要加强食品安全执法机构特别是基层执法机构的建设水平,检测食品安全是个技术性很强的工作,要从财政上加大支持力度,提高人员培训和仪器检测水平;其次,从企业层面说,要不断加强法律意识,严于自律,另外,由于食品很多是由农户生产的,规模小,难以按共同标准来生产,要加大建设农业合作社、塑造品牌,提升整个产业的标准化程度和安全程度;第三,从消费者来说,要提高质量安全的认识水平和鉴别能力。
应将食品安全作为考核地方政府的政绩之一,提高包括食品安全在内的民生指标的考核标准,将是否发生重大食品安全事故作为地方官员能否升迁的参考标准之一。此外,还应提高食品行业准入门槛,抬高违法成本,大幅提高处罚力度等。
▶下月起QS标志变脸 购买食品要认准“QS生产许可”(摘自台州商报2011-11-29)
QS标志是国家质检总局于2002年启用的食品质量安全市场准入标志,国家原制定的QS标志为“QS质量安全”,后来为了更为准确地表达生产许可证的内涵,强调食品生产实施许可证制度,按照《食品安全法》的要求,国家质检总局于2010年发布公告规定:自2010年6月起,将QS标志中的“质量安全”字样变更为“生产许可”,之前取得食品生产许可的企业有18个月的过渡期完成旧版生产许可证标志包装物的更替。国家如果没有再出台顺延旧标签使用时间的政策,那么,从下月起,所有出厂的食品标签中QS标志不得带有“质量安全”字样,一旦发现带有旧标识的商品,将以标识不规范进行查处。
查计算出每天的肉类摄取量,再根据量分成5个小组,调查与癌症的关系。其间共有788人患结肠癌。
调查结果显示,女性中猪牛肉摄入量最多(每天80克)的一组与最少(不足25克)的一组相比患结肠癌的风险要高出48%。
“研究显示,膳食结构以肉类为主的群体患癌风险更高,”研究团队带头人笹月静说,“我们不认为食用牛肉或猪肉是危险的,只是说应避免过量食用。”
▶日本加强对中国产萝卜中异丙威、松蕈中乙草胺中的监控检查(摘自厦门WTO工作站2011-11-30)
18日,日本厚生劳动省医药食品局食品安全部监视安全课发布食安输发1118第6号:加强中国产萝卜中异丙威、松蕈中乙草胺中的监控检查。根据2011进口食品等的监控检查计划,按2011年3月30日发布的食安输发0330第15号(最终修正:2011年11月18日发布的的食安输发1118第5号),对中国产冷冻萝卜、生鲜松蕈实施检查时,发现其违法了食品卫生法。因此,将对萝卜及其加工品、松蕈及其加工品中残留农药的监控检查频率提高到30%。同时,也加强对美国产杏仁中2,4-滴(2,4-二氯苯氧基乙酸)的监控检查。
▶加拿大对所有进口海产品都将实行新规定(摘自第一食品网2011-12-01)
从2012年12月10日起,加拿大对所有进口的海产品(包括鱼类,软体类及甲壳类)都将实行新规定。这些新的进口规定显示了加拿大对进口水产品管理的一些变化。因此,加拿大食品检验局(CFIA)正在增补一系列商业政策,将于2012年12月10日正式生效,之前为过渡期。
在过渡期,加拿大食品检验局将有如下举措:1,提供海产品健康许可证所需的信息。2,告知进口商如何以及在哪里获得许可证以及其他文件。3,签发进口许可。4,在过渡期内,外国贸易伙伴将被通知所需要提供的出口单据。加拿大食品检验局将采取强制措施保障避免给加拿大海域带来外来海洋疫病的风险。2012年12月10日以后,所有进口水产品都必须有CFIA进口许可。没有这个许可,货物将禁止进入加拿大境内。