梁振英在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特区第四届政府就职典礼上的致辞

时间:2019-05-14 04:21:08下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《梁振英在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特区第四届政府就职典礼上的致辞》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《梁振英在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特区第四届政府就职典礼上的致辞》。

第一篇:梁振英在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特区第四届政府就职典礼上的致辞

在庆祝香港回归祖国15周年大会暨 香港特区第四届政府就职典礼上的致辞

(2012年7月1日)

梁 振 英

尊敬的胡主席、各位嘉宾、各位亲爱的香港市民:

今天,我怀着谦卑的心,就任中华人民共和国香港特别行政区行政长官。在我任内,我会以施政成效答谢中央政府和香港市民对我的信任。我会全力以赴,实践我的竞选承诺,带领香港“稳中求变”,发展经济,改善民生,推进民主,建立更繁荣、更进步、更公义的社会。

回归以来,国家一直大力支持香港,庞大的机遇引导和推动着香港的发展;同时让香港为国家的改革开放作出贡献。未来,我们要继续为国家和香港的共同发展、共同繁荣,努力不懈。

回归十五年,香港得以成功落实“一国两制”、“港人治港”,高度自治,实在有赖全社会的努力。在此我衷心感谢两位前任行政长官,董建华先生和曾荫权先生,他们为“一 1

国两制”在香港特别行政区成功落实奠定了坚实的基础。我也要感谢本届行政长官选举委员会委员和全体香港市民,他们的参与,为这场选举带来实质意义,我衷心希望全社会齐心一意,共建香港的未来。

由我参选到当选这大半年间,我进行超过百次区访,亲身接触过一万位以上的不同阶层、不同行业的市民。从今天开始,未来五年,我和管治团队将走入民众,拉近政府和市民的地理距离和心理距离。我们会虚心聆听大家的建议和意见,切实回应市民的所想所需。

我在参选宣言中强调:香港“不需要政策大变,只要适度有为,稳中求变”。今后,我们必须坐言起行,集中力量应对重大和迫切的问题。为了制定有效的策略和政策,“扶贫委员会”、“经济发展委员会”和“金融发展局”的筹备小组,今天正式开始工作,要从高层次、跨部门、跨界别处理相关问题,务求在政策研究和落实两个方面做得到位。

经济持续发展是香港繁荣的根基,是市民生活的依靠。工商金融界一直是香港经济发展的主要动力,对香港贡献巨大。要促进持续和高速的经济发展,政府必须协助香港大小投资者和企业,把握国家和全球的经济发展机遇,开拓空间,争取经济多元发展,兴旺百业,让市民优质就业,共享繁荣,增加市民向上流动的机会,使中产阶层不断壮大。

我们要善用国家在“十二五”规划给予香港的支持,巩固和提升国际金融和贸易中心地位,推动航运业转型升级。我们也要落实与内地签署的各项经贸协议,扩大香港人在内地的就业和发展空间;同时制定产业政策,促进和支援对香港经济发展有重要作用的支柱产业,包括境外的港资企业,以及有潜力的新兴产业。我们要重视在内地发展的港商对本地经济的贡献,持续支持内地港商转型升级。

经济要有所发展,人口问题和民生问题也要妥善处理。社会的素质取决于人的素质,人的素质取决于教育的素质。本届政府将规划长远人口政策,优化人口结构和人力资源,推动社会和经济平稳发展,为个人创造美好未来,为社会培育优秀人才。为此,教育政策要从专业出发,以学生为本,让学生“学有所成,学以致用”。

安居乐业是市民的心愿,房屋是社会最关切的问题。我深信:要从规划和供应入手,加建公屋,协助基层上楼;公平合理分配公共房屋资源,增加流通;适当增加土地供应,促进楼市稳定发展,协助中产置业;鼓励自置居所,提升市民的归属感,促进向上流动。我们必须制定长远房屋策略,完善地区规划,建立土地储备,迅速回应市场和社会对土地

需求的变化,以提升香港的竞争力,并且逐步提高香港人的生活素质。

家庭是每个人的支柱,是社会稳定的重要元素。我们要建立和谐家庭,支援弱势社群;同时要宣扬敬老、爱老、护老精神,实现“老有所依、老有所养、老有所居”,尤其着重照顾贫困长者的经济需要。

青少年是香港的未来,我们要从发展的角度,制定青少年政策,让每个新一代的香港人都能发挥潜力、活力和创造力。

香港社会整体富裕,所有市民都应享有基本生活保障,也应享有经济发展的得益。我将尽快设立“扶贫委员会”,全面检视、研究和系统地处理老年、在职、跨代、新移民、少数族裔和区域性贫穷等问题;我们也要积极推动公私营医疗的双轨发展,让香港人不论贫富,都病有所医。

七百万香港人是一家,我会将香港建设成宜居的城市,推动市民节能减排,加强绿色和保育意识,同时保护香港的自然美景。在非物质生活方面,政府将一如以往尊重宗教自由,进一步提升文化素质,鼓励创意。

我必定恪守承诺:维护公义,保障市民权益;维护法治、廉洁、自由、民主等香港核心价值,包容各种立场和意见;

同时以身作则,廉洁自持,建立“行之正道”和诚信的政府。我会尽力保护每位市民的权利,并尊重新闻自由,维护媒体的独立性。

我会按《基本法》的规定和全国人大常委会的有关决定,推动民主政制发展;进一步优化政治任命和问责制,提高政府效率;同时建立服务型政府,与市民建立伙伴关系,鼓励公民参与,凝聚力量,推动社会共融。

本届政府会继往开来,落实“一国两制”、“港人治港”,保持高度自治;维护国家和香港的利益,处理好“一国”和“两制”之间的关系;加强团结社会各界,凝聚民心。

要有效施政,就要有效管治。行政立法关系是管治的重要一环,通过法例、落实政策,都必须得到立法会和社会的广泛支持,我希望今后和立法会加强沟通合作,齐心一意为香港。

香港十八区各具特色,各自有可以发挥的优势,我们会从资源和政策两方面加以配合,积极发挥区议会的作用,让地区问题在地区解决,地区机遇由地区掌握。

我在选举政纲中提出“家是香港”的愿景。要建好这个家,我们必须加强团结,凝聚智慧。我相信市民的力量,我也知道团结社会各界、各行业的重要。参与选举是一个令人

谦卑的过程,让我认识到自己的不足,体会到社会的集体智慧,更知道接受市民和传媒监察的重要。

香港社会面对不少挑战,我们要齐心一意,迎难而上,认真应付困难,包容并协调分歧,化解社会矛盾;对于价值观和政治立场多元化带来的不同意见,我们要多聆听,多包容,努力寻求共识。

胡主席、各位嘉宾、各位亲爱的香港市民,今天我和第四届政府的主要官员和行政会议成员宣誓就职,我相信我们的团队必定能够互相砥砺,并肩合作,尽心尽力为香港市民服务。我深信,只要我们齐心一意,必定能够将香港打造成为儿童茁壮成长、青年实现理想、壮年人一展所长、长者安享晚年、七百万市民安居乐业的理想家园。在我们共同努力下,香港这颗“东方之珠”必定能够光芒再现,更形璀璨!

谢谢各位!

第二篇:梁振英在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特别行政区第四届政府就职典礼上的致辞

在庆祝香港回归祖国15周年大会 暨香港特别行政区第四届政府

就职典礼上的致辞

香港行政长官梁振英

(2012年7月1日)

尊敬的胡主席、各位嘉宾、各位亲爱的香港市民:

今天,我怀着谦卑的心,就任中华人民共和国香港特别行政区行政长官。在我任内,我会以施政成效答谢中央政府和香港市民对我的信任。我会全力以赴,实践我的竞选承诺,带领香港“稳中求变”,发展经济,改善民生,推进民主,建立更繁荣、更进步、更公义的社会。

回归以来,国家一直大力支持香港,庞大的机遇引导和推动着香港的发展;同时让香港为国家的改革开放作出贡献。未来,我们要继续为国家和香港的共同发展、共同繁荣,努力不懈。

回归十五年,香港得以成功落实“一国两制”、“港人治港”,高度自治,实在有赖全社会的努力。在此我衷心感谢两位前任行政长官,董建华先生和曾荫权先生,他们为“一国两制”在香港特别行政区成功落实奠定了坚实的基础。我也要感谢本届行政长官选举委员会委员和全体香港市民,他们的参与,为这场选举带来实质意义,我衷心希望全社会齐心一意,共建香港的未来。

由我参选到当选这大半年间,我进行超过百次区访,亲身接触过一万位以上的不同阶层、不同行业的市民。从今天开始,未来五年,我和管治团队将走入民众,拉近政府和市民的地理距离和心理距离。我们会虚心聆听大家的建议和意见,切实回应市民的所想所需。

我在参选宣言中强调:香港“不需要政策大变,只要适度有为,稳中求变”。今后,我们必须坐言起行,集中力量应对重大和迫切的问题。为了制定有效的策略和政策,“扶贫委员会”、“经济发展委员会”和“金融发展局”的筹备小组,今天正式开始工作,要从高层次、跨部门、跨界别处理相关问题,务求在政策研究和落实两个方面做得到位。

经济持续发展是香港繁荣的根基,是市民生活的依靠。工商金融界一直是香港经济发展的主要动力,对香港贡献巨大。要促进持续和高速的经济发展,政府必须协助香港大小投资者和企业,把握国家和全球的经济发展机遇,开拓空间,争取经济多元发展,兴旺百业,让市民优质就业,共享繁荣,增加市民向上流动的机会,使中产阶层不断壮大。

我们要善用国家在“十二五”规划给予香港的支持,巩固和提升国际金融和贸易中心地位,推动航运业转型升级。我们也要落实与内地签署的各项经贸协议,扩大香港人在内地的就业和发展空间;同时制定产业政策,促进和支援对香港经济发展有重要作用的支柱产业,包括境外的港资企业,以及有潜力的新兴产业。我们要重视在内地发展的港商对本地经济的贡献,持续支持内地港商转型升级。

经济要有所发展,人口问题和民生问题也要妥善处理。社会的素质取决于人的素质,人的素质取决于教育的素质。本届政府将规划长远人口政策,优化人口结构和人力资源,推动社会和经济平稳发展,为个人创造美好未来,为社会培育优秀人才。为此,教育政策要从专业出发,以学生为本,让学生“学有所成,学以致用”。[

安居乐业是市民的心愿,房屋是社会最关切的问题。我深信:要从规划和供应入手,加建公屋,协助基层上楼;公平合理分配公共房屋资源,增加流通;适当增加土地供应,促进楼市稳定发展,协助中产置业;鼓励自置居所,提升市民的归属感,促进向上流动。我们必须制定长远房屋策略,完善地区规划,建立土地储备,迅速回应市场和社会对土地需求的变化,以提升香港的竞争力,并且逐步提高香港人的生活素质。

家庭是每个人的支柱,是社会稳定的重要元素。我们要建立和谐家庭,支援弱势社群;同时要宣扬敬老、爱老、护老精神,实现“老有所依、老有所养、老有所居”,尤其着重照顾贫困长者的经济需要。

青少年是香港的未来,我们要从发展的角度,制定青少年政策,让每个新一代的香港人都能发挥潜力、活力和创造力。

香港社会整体富裕,所有市民都应享有基本生活保障,也应享有经济发展的得益。我将尽快设立“扶贫委员会”,全面检视、研究和系统地处理老年、在职、跨代、新移民、少数族裔和区域性贫穷等问题;我们也要积极推动公私营医疗的双轨发展,让香港人不论贫富,都病有所医。

七百万香港人是一家,我会将香港建设成宜居的城市,推动市民节能减排,加强绿色和保育意识,同时保护香港的自然美景。在非物质生活方面,政府将一如以往尊重宗教自由,进一步提升文化素质,鼓励创意。

我必定恪守承诺:维护公义,保障市民权益;维护法治、廉洁、自由、民主等香港核心价值,包容各种立场和意见;同时以身作则,廉洁自持,建立“行之正道”和诚信的政府。我会尽力保护每位市民的权利,并尊重新闻自由,维护媒体的独立性。

我会按《基本法》的规定和全国人大常委会的有关决定,推动民主政制发展;进一步优化政治任命和问责制,提高政府效率;同时建立服务型政府,与市民建立伙伴关系,鼓励公民参与,凝聚力量,推动社会共融。

本届政府会继往开来,落实“一国两制”、“港人治港”,保持高度自治;维护国家和香港的利益,处理好“一国”和“两制”之间的关系;加强团结社会各界,凝聚民心。

要有效施政,就要有效管治。行政立法关系是管治的重要一环,通过法例、落实政策,都必须得到立法会和社会的广泛支持,我希望今后和立法会加强沟通合作,齐心一意为香港。

香港十八区各具特色,各自有可以发挥的优势,我们会从资源和政策两方面加以配合,积极发挥区议会的作用,让地区问题在地区解决,地区机遇由地区掌握。[

我在选举政纲中提出“家是香港”的愿景。要建好这个家,我们

必须加强团结,凝聚智慧。我相信市民的力量,我也知道团结社会各界、各行业的重要。参与选举是一个令人谦卑的过程,让我认识到自己的不足,体会到社会的集体智慧,更知道接受市民和传媒监察的重要。

香港社会面对不少挑战,我们要齐心一意,迎难而上,认真应付困难,包容并协调分歧,化解社会矛盾;对于价值观和政治立场多元化带来的不同意见,我们要多聆听,多包容,努力寻求共识。

胡主席、各位嘉宾、各位亲爱的香港市民,今天我和第四届政府的主要官员和行政会议成员宣誓就职,我相信我们的团队必定能够互相砥砺,并肩合作,尽心尽力为香港市民服务。我深信,只要我们齐心一意,必定能够将香港打造成为儿童茁壮成长、青年实现理想、壮年人一展所长、长者安享晚年、七百万市民安居乐业的理想家园。在我们共同努力下,香港这颗“东方之珠”必定能够光芒再现,更形璀璨!

谢谢各位!

第三篇:2012年梁振英在香港特区第四届政府就职典礼致辞

2012年梁振英在香港特区第四届政府就职典礼致辞

在香港特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话

香港特别行政区行政长官 梁振英

香港会议展览中心

2012年7月1日

Speech at the Inauguration Ceremony of the Fourth Term Government of the Hong Kong Special Administrative Region

by Mr C Y Leung, the Chief Executive of HKSAR

at the Hong Kong Convention and Exhibition Centre

July 1, 2012

尊敬的胡主席、各位嘉宾、各位亲爱的香港市民:

Honourable President Hu, fellow people of Hong Kong, ladies and gentlemen,今天,我怀着谦卑的心,就任中华人民共和国香港特别行政区行政长官。在我任内,我会以施政成效答谢中央政府和香港市民对我的信任。我会全力以赴,实践我的竞选承诺,带领香港“稳中求变”,发展经济,改善民生,推进民主,建立更繁荣、更进步、更公义的社会。

Today, I humbly take office as the fourth-term Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China.During my tenure, I will fulfill the trust placed in me by the Central Government and the people of Hong Kong with policy achievements.I will spare no effort to carry out my election platform and lead Hong Kong in “seeking change while preserving stability”.My goal is to develop the economy, improve people's livelihood, promote democracy and build a more prosperous, progressive and righteous society.回归以来,国家一直大力支持香港,庞大的机遇引导和推动着香港的发展;同时让香港为国家的改革开放作出贡献。未来,我们要继续为国家和香港的共同发展、共同繁荣,努力不懈。

Our country has given us staunch support since Hong Kong's return to the motherland.Ample opportunities have emerged.Not only have these guided and spurred our city's development, they have also enabled us to contribute to the reform and opening-up of our nation.We will continue working tirelessly towards the betterment and prosperity of both our country and Hong Kong.回归十五年,香港得以成功落实“一国两制”、“港人治港”,高度自治,实在有赖全社会的努力。在此我衷心感谢两位前任行政长官,董建华先生和曾荫权先生,他们为“一国两制”在香港特别行政区成功落实奠定了坚实的基础。我也要感谢本届行政长官选举委员会委员和全体香港市民,他们的参与,为这场选举带来实质意义,我衷心希望全社会齐心一意,共建香港的未来。

With the efforts of our entire community, we have successfully implemented the concept of “One Country, Two Systems” and the principle of “Hong Kong people administering Hong Kong” with a high degree of autonomy over the past 15 years.I wish to take this opportunity to express my heartfelt gratitude to my predecessors, the Honourable Tung Chee-hwa and the Honourable Donald Tsang.Their relentless efforts have laid down a solid foundation for the successful implementation of “One Country, Two Systems” in Hong Kong.I would also like to thank the Election Committee members and the Hong Kong community, whose participation has brought substantive meaning to this election.I hope that the entire community will render their concerted effort in building the future of Hong Kong.由我参选到当选这大半年间,我进行超过百次区访,亲身接触过一万位以上的不同阶层、不同行业的市民。从今天开始,未来五年,我和管治团队将走入民众,拉近政府和市民的地理距离和心理距离。我们会虚心聆听大家的建议和意见,切实回应市民的所想所需。

Since I declared my decision to stand for election for the Chief Executive, I have made over 100 district visits and reached out to over 10 000 people from different strata and sectors of society.In

the next five years, my team and I will continue to stay in close touch with the people, so as to narrow both the physical and psychological distances between the Government and the community.We will listen carefully to people's suggestions and ideas.We will respond to their views and needs in a pragmatic manner.我在参选宣言中强调:香港“不需要政策大变,只要适度有为,稳中求变”。今后,我们必须坐言起行,集中力量应对重大和迫切的问题。为了制定有效的策略和政策,“扶贫委员会”、“经济发展委员会”和“金融发展局”的筹备小组,今天正式开始工作,要从高层次、跨部门、跨界别处理相关问题,务求在政策研究和落实两个方面做得到位。

In my election declaration, I stressed that “there is no need for a major reversal of policy.We only need an appropriately proactive government which seeks change while maintaining stability.” From today, we will turn words into deeds.We will focus our energy on addressing the major and pressing issues.To formulate effective policies and strategies, the preparatory task forces on Economic Development Commission, Financial Services Development Council and Commission on Poverty will commence operation today.They will address issues from a high-level perspective and with inter-departmental and cross-sector collaboration.We will ensure that both policy research and implementation deliver results.经济持续发展是香港繁荣的根基,是市民生活的依靠。工商金融界一直是香港经济发展的主要动力,对香港贡献巨大。要促进持续和高速的经济发展,政府必须协助香港大小投资者和企业,把握国家和全球的经济发展机遇,开拓空间,争取经济多元发展,兴旺百业,让市民优质就业,共享繁荣,增加市民向上流动的机会,使中产阶层不断壮大。

Continued economic development is the foundation of Hong Kong's prosperity.The livelihoods of our people depend on it.Our business and financial sectors have been the major driving forces behind Hong Kong's economic development.To promote sustained and robust economic development, the Government must assist investors and enterprises, large and small, to seize opportunities arising from our nation's and the world's economic growth.Economic diversification and thriving industries can improve our job market, provide better opportunities for upward mobility and contribute to a stronger middle class.我们要善用国家在“十二五”规划给予香港的支持,巩固和提升国际金融和贸易中心地位,推动航运业转型升级。我们也要落实与内地签署的各项经贸协议,扩大香港人在内地的就业和发展空间;同时制定产业政策,促进和支援对香港经济发展有重要作用的支柱产业,包括境外的港资企业,以及有潜力的新兴产业。我们要重视在内地发展的港商对本地经济的贡献,持续支持内地港商转型升级。

Our country has given Hong Kong strong backing in the National 12th Five-Year Plan.We must capitalise on the opportunities to consolidate and elevate Hong Kong's status as an international financial centre and help the shipping industry to restructure and upgrade.We must also fully implement all economic and trade agreements signed with Mainland counterparts to expand job opportunities and development potential in the Mainland for Hong Kong people.We also need to formulate industry policy to promote and support the pillar industries that are essential to our economic development, including supporting Hong Kong enterprises operating outside Hong Kong and new industries with growth potential.We fully recognise the contribution to our economy by Hong Kong businesses operating in the Mainland and will continue to support their restructuring and upgrading.经济要有所发展,人口问题和民生问题也要妥善处理。社会的素质取决于人的素质,人的素质取决于教育的素质。本届政府将规划长远人口政策,优化人口结构和人力资源,推动社会和经济平稳发展,为个人创造美好未来,为社会培育优秀人才。为此,教育政策要从专业出发,以学生为本,让学生“学有所成,学以致用”。

For our economy to flourish, we must ensure that issues relating to our population and livelihood are properly addressed.The quality of our society depends on the quality of our people, which in turn depends on the quality of education.My Government will carry out long-term planning on population policy to improve our population structure and the quality of our people.This will

sustain steady development of our society and economy, create a bright future for individuals and nurture outstanding talents for society.To this end, education policies must be devised from a professional perspective, taking a student-oriented approach to enable students to equip themselves well and achieve their full potential.安居乐业是市民的心愿,房屋是社会最关切的问题。我深信:要从规划和供应入手,加建公屋,协助基层上楼;公平合理分配公共房屋资源,增加流通;适当增加土地供应,促进楼市稳定发展,协助中产置业;鼓励自置居所,提升市民的归属感,促进向上流动。我们必须制定长远房屋策略,完善地区规划,建立土地储备,迅速回应市场和社会对土地需求的变化,以提升香港的竞争力,并且逐步提高香港人的生活素质。

It is a common aspiration for people to own their own home.Housing tops the list of livelihood issues that are of public concern.I believe that housing issues should be tackled through planning and supply.We need to provide more public housing and assist low-income groups to secure flats.Public housing resources should be allocated in a fair and reasonable way to increase circulation.We need to increase land supply appropriately to maintain a stable property market and assist middle-income families to buy their own homes.To enhance the sense of belonging in our society and promote social mobility, we will also encourage home purchase.We will formulate a long-term housing strategy, improve district planning and set up a land reserve to respond swiftly to changes in market.This will enhance the competitiveness of Hong Kong and improve the quality of life for our people.家庭是每个人的支柱,是社会稳定的重要元素。我们要建立和谐家庭,支援弱势社群;同时要宣扬敬老、爱老、护老精神,实现“老有所依、老有所养、老有所居”,尤其着重照顾贫困长者的经济需要。

Families are our pillars and a key element for social stability.We need to foster family harmony and support the underprivileged.It is our social responsibility to ensure that the elderly are honoured for their special place in the family, loved in the way they have loved us and respected for their life-long contributions.Special attention should be given to those who need financial assistance to meet their basic needs.青少年是香港的未来,我们要从发展的角度,制定青少年政策,让每个新一代的香港人都能发挥潜力、活力和创造力。

Young people represent the future of our society.Youth policy should be formulated from a developmental perspective, creating a favourable environment for new generations to unleash their potential, vitality and creativity.香港社会整体富裕,所有市民都应享有基本生活保障,也应享有经济发展的得益。我将尽快设立“扶贫委员会”,全面检视、研究和系统地处理老年、在职、跨代、新移民、少数族裔和区域性贫穷等问题;我们也要积极推动公私营医疗的双轨发展,让香港人不论贫富,都病有所医。

As a generally affluent society, Hong Kong has all the necessary prerequisites to satisfy the basic needs of the people.Everyone in our community should be able to share in the fruits of our economic development.I will set up the Commission on Poverty as early as possible to review, study and systematically address the issues relating to poverty among the elderly, the working poor, cross-generational poverty, poverty affecting new immigrants and ethnic minorities, and regional poverty.We will also actively promote twin-track provision of medical services by the public and private sectors, so that medical services are accessible to all, regardless of wealth.七百万香港人是一家,我会将香港建设成宜居的城市,推动市民节能减排,加强绿色和保育意识,同时保护香港的自然美景。

The seven million Hong Kong people are one family.We will work to make Hong Kong a more livable city.We will encourage energy saving and pollution reduction.We will also further promote awareness of greening and conservation and play a role in protecting our natural

environment.在非物质生活方面,政府将一如以往尊重宗教自由,进一步提升文化素质,鼓励创意。

The Government remains committed to respecting the freedom of religion.We will also endeavour to enhance our cultural literacy and encourage creativity.我必定恪守承诺:维护公义,保障市民权益;维护法治、廉洁、自由、民主等香港核心价值,包容各种立场和意见;同时以身作则,廉洁自持,建立“行之正道”和诚信的政府。我会尽力保护每位市民的权利,并尊重新闻自由,维护媒体的独立性。

I will honour the pledges I have made-to uphold justice, protect the rights of the people, safeguard the rule of law, clean government, freedom and democracy which are amongst the core values of Hong Kong, and take an inclusive approach towards different opinions and views.I will do my utmost to safeguard human rights and make sure that press freedom and the independence of the media are respected.我会按《基本法》的规定和全国人大常委会的有关决定,推动民主政制发展;进一步优化政治任命和问责制,提高政府效率;同时建立服务型政府,与市民建立伙伴关系,鼓励公民参与,凝聚力量,推动社会共融。

I will promote the development of a democratic political system in accordance with the provisions of the Basic Law and the relevant decisions of the Standing Committee of the National People's Congress.I will further develop the political appointment and accountability system to enhance the efficiency of the Government.I will also build a service-oriented government, establish partnership with the people and encourage public engagement to draw energy from every corner of our community.本届政府会继往开来,落实“一国两制”、“港人治港”,保持高度自治;维护国家和香港的利益,处理好“一国”和“两制”之间的关系;加强团结社会各界,凝聚民心。

The new term Government will continue to uphold the concept of “One Country, Two Systems” and the principle of “Hong Kong people administering Hong Kong” with a high degree of autonomy.While safeguarding the interests of our country and Hong Kong, we should properly address the relationship between “One Country” and “Two Systems”.We will also strengthen unity and cohesion between different sectors of our society.要有效施政,就要有效管治。行政立法关系是管治的重要一环,通过法例、落实政策,都必须得到立法会和社会的广泛支持,我希望今后和立法会加强沟通合作,齐心一意为香港。

Effective policy implementation hinges on effective governance.The relationship between the legislature and the executive is an integral part of governance.For bills to be passed and policies endorsed, we need the support of the Legislative Council as well as the community at large.It is my hope that my Government will strengthen communication and co-operation with the Legislative Council.With one heart and one vision, we will work for the well-being of our people.香港十八区各具特色,各自有可以发挥的优势,我们会从资源和政策两方面加以配合,积极发挥区议会的作用,让地区问题在地区解决,地区机遇由地区掌握。

The 18 districts of Hong Kong each have their own strengths and characteristics.We will actively support the functions of the District Councils through resource allocation and policy formulation.This will enable community issues to be resolved and local opportunities seized at the district level.我在选举政纲中提出“家是香港”的愿景。要建好这个家,我们必须加强团结,凝聚智慧。我相信市民的力量,我也知道团结社会各界、各行业的重要。

In my election platform, I shared with everyone my vision that “Hong Kong is our home”.To

build this home, we need to reinforce solidarity and amass collective wisdom.I believe in the power of the people.I believe in the synergy that comes from unifying different sectors of the community and the many different trades and businesses.参与选举是一个令人谦卑的过程,让我认识到自己的不足,体会到社会的集体智慧,更知道接受市民和传媒监察的重要。

Standing for election was a humbling experience.It made me realise my own shortcomings and helped me appreciate the collective wisdom of our society.What's more, it helped me better understand the importance of accepting media and public scrutiny.香港社会面对不少挑战,我们要齐心一意,迎难而上,认真应付困难,包容并协调分歧,化解社会矛盾;对于价值观和政治立场多元化带来的不同意见,我们要多聆听,多包容,努力寻求共识。

Our community faces many challenges.We need to stand united, face difficulties with fortitude and determination, and respond to different views with an inclusive attitude.I believe that we can resolve the conflicts that exist in our society and the clashes that may arise from different values or political ideologies.We need to listen, and be inclusive and patient in seeking a consensus.胡主席、各位嘉宾、各位亲爱的香港市民,今天我和第四届政府的主要官员和行政会议成员宣誓就职,我相信我们的团队必定能够互相砥砺,并肩合作,尽心尽力为香港市民服务。我深信,只要我们齐心一意,必定能够将香港打造成为儿童茁壮成长、青年实现理想、壮年人一展所长、长者安享晚年、七百万市民安居乐业的理想家园。在我们共同努力下,香港这颗“东方之珠”必定能够光芒再现,更形璀璨!

President Hu, fellow people of Hong Kong, ladies and gentlemen, today I am being sworn into office together with principal officials of the fourth-term Government and members of the Executive Council.I trust that my team will work together harmoniously and dedicate themselves to serving the community.With one heart and one vision, we should be able to build Hong Kong into an ideal home for us all.A home where children grow up healthy, young people make their dreams come true, those in the prime of life bring out the best in themselves and the elderly enjoy a decent life.With our concerted efforts, Hong Kong, this Pearl of the Orient, will shine even more brightly.谢谢各位!

Thank you.

第四篇:在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话[定稿]

在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话

中华人民共和国主席 胡锦涛

2012年7月1日

Address at the Meeting Celebrating the 15th Anniversary of Hong Kong's Return to the Motherland and the Inaugural Ceremony of the Fourth Government of

the Hong Kong Special Administrative Region

Fellow Compatriots, Dear Friends,今天,我们怀着喜悦的心情在这里隆重集会,庆祝香港回归祖国15周年。首先,我代表中央政府和全国各族人民,向全体香港市民,致以诚挚的问候!向刚刚宣誓就职的香港特别行政区第四任行政长官梁振英先生和第四届政府主要官员、行政会议成员,表示热烈的祝贺!向所有关心香港、为香港顺利回归并保持繁荣稳定作出贡献的海内外同胞和国际友人,表示衷心的感谢!Today, we gather here on a joyous occasion to celebrate the 15th anniversary of Hong Kong' return to the motherland.First of all, I wish to extend, on behalf of the Central Government and people of all ethnic groups across the country, cordial greetings to all the people of Hong Kong.I wish to offer warm congratulations to Mr.Leung Chun-ying, the fourth chief executive of the Hong Kong Special Administrative Region(SAR), his team and members of the Executive Council who have just been sworn in.I also wish to express my sincere appreciation to all the fellow Chinese both at home and abroad and foreign friends who have cared about Hong Kong and have contributed to its smooth return and to its continued prosperity and stability!

香港回归祖国是彪炳中华民族史册的伟大业绩,也是上个世纪末具有重大国际影响的历史事件。从回归祖国那一刻起,香港就进入了新的时代、开启了新的航程。15年来,“一国两制”、“港人治港”、高度自治的方针得到全面贯彻落实。香港同胞当家作主,自行管理特别行政区自治范围内的事务。香港居民享有的民主权利和自由比历史上任何时候都更为广泛。在经历了国际金融危机等冲击后,香港经济平稳发展,继续保持国际金融、贸易、航运中心的地位,一直被公认为全球最自由开放、最具竞争力的经济体和最具发展活力的地区之一。香港社会事业全面进步,就业水平持续提高,社会保障明显改善。香港同祖国内地的交流全方位扩展,经贸关系更加紧密,各领域合作不断深化。香港继续为国家改革开放和现代化建设作出独特贡献,并从祖国内地获得越来越多的发展机遇和源源不断的发展动力。香港同胞对国家、民族的认同和感情与日俱增,在各种严重灾难面前与祖国内地人民同舟共济、守望相助,充分体现出血浓于水的同胞亲情。香港对外交往更为活跃,国际影响进一步扩大。

The return of Hong Kong to the motherland will go down as a great achievement in the annals of Chinese history;it will be remembered as a historic event at the end of the last century that has a major international significance.Since the very moment of its return, Hong Kong has entered a new era and begun a new journey.Over the past 15 years, the principles of “one country, two systems”, “Hong Kong people administering Hong Kong” and a high degree of autonomy have been fully implemented.Our compatriots in Hong Kong are now masters of their own fate and manage, on their own, affairs that fall within the autonomy of the SAR.Never before have Hong Kong residents enjoyed the

range of democratic rights and freedoms as they do now.Despite the impact of the international financial crisis, Hong Kong has registered steady economic growth and has remained an international financial, trade and shipping center.It has all along been considered as the most free and open economy and one of the most competitive and dynamic regions of the world.Hong Kong has enjoyed all-round social development, continued high

employment level and significantly improved social security.Its exchanges with the mainland have expanded across the board, with much stronger economic and trade ties and deepened cooperation in various areas.Hong Kong has continued to make unique contribution to the reform, opening-up and

modernization drive in the mainland of China, and at the same time it has gained more and more opportunities and endless impetus for its development from the mainland.Our compatriots in Hong Kong enjoy a growing sense of identity and closeness with the country and the nation.In the face of serious disasters, our Hong Kong compatriots and people on the mainland have stood together and supported each other, fully demonstrating that we are kith and kin and blood is thicker than water.Also in these 15 years, Hong Kong has been more active in its external contacts and has seen its international influence further expanded.这一切充分证明,“一国两制”是历史遗留的香港问题的最佳解决方案,也是香港回归后保持长期繁荣稳定的最佳制度安排;推进“一国两制”事业,符合香港同胞利益和愿望,也符合国家和民族根本利益。在“一国两制”伟大实践中,香港这颗璀璨的明珠放射出更加绚丽的色彩。All this fully proves that “one country, two system” is the best solution to the Hong Kong question left over from history and the best institutional arrangement for the long-term prosperity and stability of Hong Kong after its return to the motherland.Advancing the cause of “one country, two systems” serves the interests and aspirations of our fellow compatriots in Hong Kong and the fundamental interests of the country and the nation.Through the great practice of “one country, two systems”, the pearl of Hong Kong now shines more brilliantly than ever.“一国两制”事业是前无古人的伟大创举,需要在实践中不断开拓前进。30年前,邓小平同志创造性地提出“一国两制”的伟大构想,亲自领导制定了中央对香港的一系列基本方针政策,直接指导了中英香港问题谈判和香港基本法起草工作,为香港回归祖国、实现祖国和平统一大业作出了奠基性的贡献。以江泽民同志为核心的中国共产党的第三代中央领导集体,妥善应对香港回归前后出现的各种复杂矛盾和挑战,确保了香港顺利交接和平稳过渡,为全面贯彻落实“一国两制”方针做了大量开创性的工作。这些年来,中央政府把保持香港长期繁荣稳定作为新时期治国理政的重大课题,鼓励和支持香港特别行政区政府和社会各界人士集中精力发展经济、切实有效改善民生、循序渐进推进民主、包容共济促进和谐,进一步丰富和发展了“一国两制”理论和实践。在已经取得成就的基础上不断探索,把“一国两制”事业继续推向前进,是中央政府、香港特别行政区政府和社会各界人士的共同使命。

The cause of “one country, two systems” is a ground-breaking endeavor and must be pushed forward in a pioneering spirit.Thirty years ago, Comrade Deng Xiaoping creatively put forward the great concept of “one country, two systems”.He personally led the efforts to formulate the basic principles

and policies of the Central Government for Hong Kong, gave direct

instructions for China's negotiations with Britain on the question of Hong Kong the drafting of the Basic law of the Hong Kong SAR, and made foundational contribution to the return of Hong Kong and the great cause of peaceful reunification of the motherland.The third generation of the CPC collective leadership with Comrade Jiang Zemin at the core properly handled various complex problems and challenges before and after the return of Hong Kong, ensured the smooth handover and transition of Hong Kong, and made enormous, pioneering efforts for the full implementation of the “one country, two systems” principle.Over the past year, the Central Government has taken the maintenance of Hong Kong's long-term prosperity and stability as a major objective of governance under the new circumstances, encouraged the SAR government and the people of various sectors in Hong Kong to give priority to economic development, take effective steps to raise living standards, advance democracy in an incremental manner and promote inclusive, common and harmonious development, and supported their efforts in this regard, thus further enriching and improving the “one country, two systems” principle in both theory and practice.It si the shared mission of the Central government, the SAR government and the people of Hong Kong to keep exploring new ways for advancing the cause of “one country, two systems” based on the existing achievements.中央政府对香港的一系列方针政策和重大举措,根本出发点和落脚点就是维护国家主权、安全、发展利益,保持香港长期繁荣稳定。这是在香港实践“一国两制”的核心要求和基本目标。为此,必须坚持全面准确理解和贯彻“一国两制”方针,严格按照基本法办事,把坚持“一国”原则和尊重两制差异、维护中央权力和保障特别行政区高度自治权、维护国家整体利益和保障香港社会各界利益、支持香港积极开展对外交往和反对外部势力干预香港事务等有机结合起来,任何时候都不能偏废。

The fundamental goal of the principles, policies and major steps of the Central Government for Hong Kong is to safeguard state sovereignty, security and development interests and to ensure long-term prosperity and stability in Hong Kong.This is the core requirement and basic objective of practicing “one country, two systems” in Hong Kong.Therefore, we must correctly and comprehensively understand and implement the principle of “one country, two systems” and act in strict accordance with the Basic Law.We must stay committed to keeping a balance between adhering to the “one country” principle and respecting the differences of the “two systems”, between upholding the authority of the Central Government and ensuring a high degree of autonomy of Hong Kong SAR, between safeguarding the overall national interests and protecting the interests of various social sectors of Hong Kong, and between supporting Hong Kong in actively conducting exchanges with the outside world and opposing interference by external forces in Hong Kong affairs.同胞们、朋友们!

Fellow Compatriots, Dear Friends,我们在充分肯定香港回归祖国15年来取得巨大成就的同时,也要清醒地看到香港社会仍然存在一些深层次矛盾和问题。未来5年对香港长远发展具有重要影响,是必须紧紧抓住而且可以有所作为的重要机遇期。在这里,我向香港特别行政区新一届政府和社会各界提出4点希望。While fully recognizing the remarkable achievements Hong Kong has made since its return to the motherland 15 years ago, we should also be sober-minded of the deep-seated problems and challenges in the Hong Kong society.The next five years are of great significance to Hong Kong's long-term development and will be a period of important opportunities which Hong Kong must seize and take advantage of.I hope the new SAR government and the people of Hong Kong will work harder in the following four areas.第一,努力促进社会和谐稳定。和谐稳定是发展之基,改善民生是和谐稳定之本。香港特别行政区新一届政府要坚持以人为本的施政理念,准确把握社情民意,采取切实有效措施,积极稳妥解决民生问题和其他社会矛盾,更加注重机会公平,更加关注弱势群体,更加关心年轻一代,使全体市民共享发展成果、提高生活水平。香港社会各阶层各界别人士要以大局为重,在爱国爱港旗帜下实现最广泛的团结,齐心支持新一届政府依法有效施政,共同增强香港社会凝聚力。First, promote social harmony and stability.Harmony and stability underpin development, while improving people's livelihood is essential for building a harmonious and stable society.It is imperative for the new SAR government to follow the principle of putting people first in its administration, accurately gauge public opinion and take concrete and effective measures to properly address issues concerning people's livelihood and social tensions.The SAR government should pay greater attention to ensuring equal

opportunities, heed the concerns of disadvantaged groups and care about the younger generation so that the people of all sectors in Hong Kong will share the benefits of the city's development and lead a better life.People from different social groups and sectors in Hong Kong should bear in mind the overall interests, follow the call of loving the motherland and loving Hong Kong, work for the broadest unity, wholeheartedly support the new SAR government in effectively administering Hong Kong pursuant to law, and increase the cohesion of the Hong Kong society.第二,努力维护基本法的权威。法治是香港的核心价值。基本法在香港特别行政区具有最高法律地位,是依法治港的基石。要全面落实基本法各项规定,完善与基本法实施相关的制度和机制。香港特别行政区行政、立法、司法机关都要带头严格遵守基本法,坚决维护基本法,依照基本法规定行使职权。香港回归祖国以来,政制民主循序渐进,并取得长足进展。要按照基本法和全国人大常委会有关决定的规定,继续推进香港民主进程。

Second, uphold the authority of the Basic Law.Rule of law is a core value of Hong Kong.The Basic Law has the supreme status in the legal system of the Hong Kong SAR and is the legal basis for administering Hong Kong pursuant to law.It is essential to put into practice each and every provision of the Basic Law and improve the institutions and mechanisms related to the

implementation of the Basic Law.The executive, legislative and judicial branches of the Hong Kong SAR should take the lead in strictly observing the Basic Law, firmly upholding the Basic Law and performing their duties in accordance with the Basic Law.Since Hong Kong's return to the motherland,the political system and democracy have developed in an incremental and orderly manner, and achieved much progress.We should continue to advance the democratic process in Hong Kong as provided for in the Basic Law and the relevant decisions of the Standing Committee of the National People's Congress.第三,努力提升竞争力。香港要在日益激烈的国际和地区竞争中立于不败之地,必须在提升自身竞争力上下功夫。要加强香港长远发展的战略谋划,更好发挥政府促进经济社会发展作用。要更新发展理念,鼓励和支持各类创新活动,不断提高服务业水平,培育新的经济增长点。要把握世界经济格局的深刻变化,充分发挥香港国际联系广泛等方面优势,抢占发展先机。同时,更要善于借助祖国内地经济的蓬勃发展,拓展香港与祖国内地交流合作的广度和深度,促进优势互补、互利双赢、共同发展。

Third, enhance competitiveness.Hong Kong must work hard to increase its competitiveness if it is to win in the increasingly intense regional and international competition.It must have better strategic planning for its long-term development and bring into better play the role of the government in promoting economic and social development.It must update its development concepts, encourage and support various innovation programs, enhance the services sector and foster new economic growth points.It must have a thorough understanding of the profound changes in the global economic landscape, make full use of its extensive international reach and its advantages in other areas and grasp critical opportunities for development.At the same time, it is all the more important for Hong Kong to take advantage of the vigorous economic development on the mainland to expand and deepen its exchanges and cooperation with the mainland in order to achieve mutually complementary, win-win and common development.第四,努力加强人才培养。人才是最重要的战略资源,当今世界的竞争最核心的是人才竞争。要大力发展教育、科技、文化事业,全方位、多层次培养造就各项事业发展所需要的大量高素质人才。要高度重视爱国爱港人才特别是优秀年轻政治人才培养,为他们增长才干、脱颖而出提供机会和平台,使爱国爱港传统薪火相传、“一国两制”事业后继有人。

Fourth, strengthen human resources development.Human resources are the most important strategic resources and lie at the heart of competition in today's world.It is essential to develop education, science and technology and culture with a view to turning out all types of high-caliber professionals at all levels required for the development of various sectors.Priority should be given to nurturing people of leadership quality who love the motherland and Hong Kong, outstanding young potential political leaders in particular, by providing opportunities and platforms for them to stand out and acquire capabilities so that they will carry on the tradition of loving the motherland and Hong Kong and the cause of “one country, two systems”.同胞们、朋友们!

Fellow Compatriots, Dear Friends,中央政府实行“一国两制”、“港人治港”、高度自治方针将毫不动摇,全力支持香港特别行政区行政长官和政府依法施政将毫不动摇,同香港各界人士一道维护和促进香港长期繁荣稳定将毫不动摇。我们坚信,在中央政府、香港特别行政区政府和社会各界人士共同努力下,“一

国两制”实践一定会越来越丰富,香港与祖国内地共同繁荣发展的道路一定会越走越宽广!The central Government will remain committed to implementing the principles of “one country, two systems”, “Hong Kong people administering Hong Kong” and a high degree of autonomy, to fully supporting the chief executive and the Hong Kong SAR government in carrying out administration according to law and to maintaining and promoting the long-term prosperity and stability of Hong Kong together with the people of all sectors in Hong Kong.We are confident that with the joint efforts of the Central Government, the Hong Kong SAR government and people of all sectors of Hong Kong, efforts to practice “one country, two systems” will bear richer fruits and the road to common prosperity and development of both Hong Kong and the mainland will open broader prospects.

第五篇:胡锦涛在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特别行政区第四届政府就职典礼上的讲话

胡锦涛在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特别行政区第四届政府就职典

礼上的讲话

香港回归祖国是彪炳中华民族史册的伟大业绩,也是上个世纪末具有重大国际影响的历史事件。从回归祖国那一刻起,香港就进入了新的时代、开启了新的航程。15年来,“一国两制”、“港人治港”、高度自治的方针得到全面贯彻落实。香港同胞当家作主,自行管理特别行政区自治范围内的事务。香港居民享有的民主权利和自由比历史上任何时候都更为广泛。在经历了国际金融危机等冲击后,香港经济平稳发展,继续保持国际金融、贸易、航运中心的地位,一直被公认为全球最自由开放、最具竞争力的经济体和最具发展活力的地区之一。香港社会事业全面进步,就业水平持续提高,社会保障明显改善。香港同祖国内地的交流全方位扩展,经贸关系更加紧密,各领域合作不断深化。香港继续为国家改革开放和现代化建设作出独特贡献,并从祖国内地获得越来越多的发展机遇和源源不断的发展动力。香港同胞对国家、民族的认同和感情与日俱增,在各种严重灾难面前与祖国内地人民同舟共济、守望相助,充分体现出血浓于水的同胞亲情。香港对外交往更为活跃,国际影响进一步扩大。

这一切充分证明,“一国两制”是历史遗留的香港问题的最佳解决方案,也是香港回归后保持长期繁荣稳定的最佳制度安排;推进“一国两制”事业,符合香港同胞利益和愿望,也符合国家和民族根本利益。在“一国两制”伟大实践中,香港这颗璀璨的明珠放射出更加绚丽的色彩。

“一国两制”事业是前无古人的伟大创举,需要在实践中不断开拓前进。30年前,邓小平同志创造性地提出“一国两制”的伟大构想,亲自领导制定了中央对香港的一系列基本方针政策,直接指导了中英香港问题谈判和香港基本法起草工作,为香港回归祖国、实现祖国和平统一大业作出了奠基性的贡献。以江泽民同志为核心的中国共产党的第三代中央领导集体,妥善应对香港回归前后出现的各种复杂矛盾和挑战,确保了香港顺利交接和平稳过渡,为全面贯彻落实“一国两制”方针做了大量开创性的工作。这些年来,中央政府把保持香港长期繁荣稳定作为新时期治国理政的重大课题,鼓励和支持香港特别行政区政府和社会各界人士集中精力发展经济、切实有效改善民生、循序渐进推进民主、包容共济促进和谐,进一步丰富和发展了“一国两制”理论和实践。在已经取得成就的基础上不断探索,把“一国两制”事业继续推向前进,是中央政府、香港特别行政区政府和社会各界人士的共同使命。

中央政府对香港的一系列方针政策和重大举措,根本出发点和落脚点就是维护国家主权、安全、发展利益,保持香港长期繁荣稳定。这是在香港实践“一国两制”的核心要求和基本目标。为此,必须坚持全面准确理解和贯彻“一国两制”方针,严格按照基本法办事,把坚持“一国”原则和尊重两制差异、维护中央权力和保障特别行政区高度自治权、维护国家整体利益和保障香港社会各界利益、支持香支持香港积极开展对外交往和反对外部势力干预香港事务等有机结合起来,任何时候都不能偏废。

在这里,我向香港特别行政区新一届政府和社会各界提出4点希望。

第一,努力促进社会和谐稳定。和谐稳定是发展之基,改善民生是和谐稳定之本。第二,努力维护基本法的权威。法治是香港的核心价值。基本法在香港特别行政区具有最高法律地位,是依法治港的基石。第三,努力提升竞争力。第四,努力加强人才培养。

中央政府实行“一国两制”、“港人治港”、高度自治方针将毫不动摇,全力支持香港特别行政区行政长官和政府依法施政将毫不动摇,同香港各界人士一道维护和促进香港长期繁荣稳定将毫不动摇。我们坚信,在中央政府、香港特别行政区政府和社会各界人士共同努力下,“一国两制”实践一定会越来越丰富。香港与祖国内地共同繁荣发展的道路一定会越走越宽广!

香港精神:香港同胞在长期奋斗过程中形成的自强不息的拼搏精神、同舟共济的团结精神、灵活应变的创新精神。

任仲平:改变中国命运的历史抉择 ——写在社会主义市场经济体制确立20周年之际

发生在1992年的决定性转折,给改革开放后持续14年的计划和市场的争论画上一个句号。党的十四大郑重宣告:“我国经济体制改革的目标是建立社会主义市场经济体制”。从此——

1993年,十四届三中全会通过《中共中央关于建立社会主义市场经济体制若干问题的决定》,勾画出社会主义市场经济的基本框架;

1997年,党的十五大将“公有制为主体、多种所有制经济共同发展”明确为社会主义初级阶段的基本经济制度,实现了所有制理论的重大创新;

2003年,十六届三中全会做出《中共中央关于完善社会主义市场经济体制若干问题的决定》,标志着中国进入以完善市场经济体制为核心内容的制度创新时期„„

(五)建立社会主义市场经济体制,是马克思主义理论的一大创新。

邓小平的伟大,在于他兼具了真正的马克思主义者那种实事求是的态度和解放思想的勇气。

——我国的社会主义社会还处于并将长期处于初级阶段。社会主义初级阶段理论,反对以理想取代现实,从历史唯物主义的立场为市场经济的引入奠定了基础。

——发展社会主义社会的生产力,增强社会主义国家的综合国力,提高人民的生活水平。“三个有利于”的判断标准,是对抽象意识形态争论的釜底抽薪。

——计划多一点还是市场多一点,不是社会主义与资本主义的本质区别。南方谈话,撕掉了长期以来贴在市场经济身上的资本主义标签,建设社会主义市场经济体制这道经典著作上找不到答案的“世界性和世纪性难题”由此破题。

社会主义也可以搞市场经济,这是新时期发展马克思主义的伟大创新,是中国共产党对于“什么是社会主义,怎样建设社会主义”的创造性回答。它驱散了缠扰众人心头的迷雾,解开了事关社会主义现代化建设全局的一个大问号,使社会主义经济理论更为丰满,更加鲜活,更具时代性。

八)“中国20年来所发生的一切,是任何计划都计划不出来的。”有人用这样的修辞,来评价社会主义市场经济在中国大地上创造的奇迹。

这些“计划不出来的”的成就,不是从天上掉下来的,也绝非“市场经济一搞就灵”的简单逻辑所能解释。在它们的背后,凝聚着立足国情、兼容并蓄的改革发展理念,蕴藏着诸多已经总结和需要进一步总结的深层次规律和经验——

理解两个“不等式”。中国人从“计划经济不等于社会主义”、“市场经济不等于资本主义”的论断中收获的,是思想探索的无尽勇气。勇于变革、勇于创新,永不僵化、永不停滞,成为20年来人们不断克服思想障碍的动力源泉。

把握两个“着眼点”。着眼于解放生产力、发展生产力,以“三个有利于”检验改革成效,是中国20年市场经济改革最重要的立足点。

坚持“两个毫不动摇”。毫不动摇地巩固和发展公有制经济,毫不动摇地鼓励、支持和引导非公有制经济发展,多种所有制经济共同发力,释放出市场主体的无穷能量。

坚持“两手抓”。用好市场配置资源这只“看不见的手”和政府宏观调控这只“看得见的手”,社会主义市场经济显示出相对于自由市场经济的巨大优越性。

发挥两个积极性。以财税体制改革和行政体制改革为重点,调整中央地方关系,不断提高中央的宏观调控能力,不断增强地方发展的积极性。

用好“两个市场”。走出去,引进来,充分利用国际国内两种资源,一个更加强大的中国,孕育在对国际国内两个大局的统筹之中。

构筑两个保障体系。构筑与社会主义市场经济相适应的道德规范和法律体系,构筑世界上最大的社会保障网络,提升国民安全感和幸福感,维护和实现公平正义。

防止两种倾向。坚决排除“左”和右的干扰,不为任何风险所惧,不为任何干扰所惑,不走封闭僵化的老路,不走改弦易帜的邪路。

20年来,正是在将社会主义市场经济体制同社会主义基本制度结合,不断处理好这些两两相对的复杂关系的过程中,市场经济在社会主义中国走出了一条独具特色的道路。3月2日,中央精神文明建设指导委员会在北京召开深入开展学雷锋活动座谈会。中共中央政治局常委、中央精神文明建设指导委员会主任李长春出席座谈会并讲话。

李长春在讲话中指出,雷锋精神是党和人民极为宝贵的精神财富,是以爱国主义为核心的民族精神和以改革创新为核心的时代精神的重要组成部分,是建设社会主义核心价值体系的丰厚精神资源。

在新的历史条件下弘扬雷锋精神,就要学习雷锋爱党爱国的坚定信念,激励人们成为中国特色社会主义共同理想的坚定信仰者;就要学习雷锋助人为乐的宝贵品格,激励人们成为社会主义道德规范的模范践行者;就要学习雷锋敬业奉献的高尚情操,激励人们成为社会主义现代化事业的优秀建设者;就要学习雷锋锐意创新的进取精神,激励人们成为建设创新型国家的自觉推动者;就要学习雷锋艰苦奋斗的优良作风,激励人们成为全面建设小康社会的积极创业者。

在过去30多年里,在以金融资本为首的国际垄断资本的推动下,新自由主义被作为治疗各种经济问题的灵丹妙药在全球推广开来。但是,其导致的各种严重后果让人们对这套学说和政策的质疑和批评一直持续不断,此次国际金融危机的爆发和蔓延更使得对这种学说和政策的质疑和批评达到了一个新的高潮。

人民日报:认清西方新自由主义的实质-

一、新自由主义的兴起及其主要内容

新自由主义起源于上世纪30年代,但由于其保守的立场及其不合时宜的极端政策主张,在相当时期里不为学界和社会所接受,一直处于边缘地位。直至上世纪60年代后期,西方国家出现经济增长停滞和通货膨胀并存的“滞胀”局面,战后一直处于主流地位的凯恩斯主义宏观经济政策失效。为了解决通货膨胀以及更为根本的劳资力量对比不利于资本积累的问题,以金融资本为首的国际垄断资本选择了新自由主义并推动了其兴起和向全球的传播。

人们一般把新自由主义的主张概括为“三化”,即“市场化”、“自由化”和“私有化”。

在美国政府和国际金融机构的推动下形成了所谓“华盛顿共识”,将新自由主义的理论主张具体化为体现国际垄断资本集团利益的政策纲领,将新自由主义理论和政策在全球推广。

三、新自由主义政策的后果

从实践结果看,新自由主义政策确实能够缓解部分国家高通货膨胀和利润率下降等问题,并且在一定程度上促进了经济全球化。但与此同时,新自由主义也给世界经济和社会发展带来了诸多恶果,如经济发展减速、贫富分化加剧、贫困问题恶化、金融风险加大等。而原苏联东欧国家经济的持续衰退、拉丁美洲“新自由主义神话”的破灭和当前的这场国际金融经济危机,都表明新自由主义无法解决自身的缺陷,已经陷入困境而无法自拔。

事实充分证明,新自由主义的泛滥成灾是当前这场全球性金融经济危机爆发的最深刻的根源,危机集中体现了新自由主义主导下的私有化、自由化、全球化和金融化的深刻矛盾以及这种发展模式的不可持续性,事实上宣告了新自由主义发展理论和发展政策的终结。

四、坚持和完善中国特色社会主义基本经济制度,坚决抵制新自由主义

改革开放以来,经过30多年的不懈努力,中国成功实现了从高度集中的计划经济体制到充满活力的社会主义市场经济体制的历史转折,推动了经济持续快速发展、人民生活水平不断提高和综合国力大幅提升,“中国经验”、“中国道路”受到全世界日益广泛的关注。2008年以来,在应对国际金融经济危机冲击及各种风险与挑战的实践中,我国的经济制度和经济体制经受住了考验,彰显了独特优势。中外历史都证明,新自由主义不是灵丹妙药,更不适用于中国。

总结中国改革开放成功的经验,探讨“中国道路”和“中国模式”的特征,最重要的一条,就是坚决抵制新自由主义的影响,坚持把社会主义制度与市场经济相结合,在社会主义条件下发展市场经济,坚持和完善公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度,充分利用市场对各种经济信号反映比较灵敏等优点,发挥市场在资源配置中的基础性作用,同时通过社会主义制度和宏观调控克服市场经济的盲目性、自发性等弱点和消极方面,把社会主义的优越性与市场经济的长处更好地结合起来,促进经济又好又快发展。

当前,我国的改革正处于攻坚阶段,必须以更大决心和勇气推进改革,努力在一些关键领域和重要环节取得突破,为经济发展和社会进步注入强大动力。深化改革必须毫不动摇地坚持社会主义市场经济的改革方向,坚持和完善社会主义初级阶段基本经济制度,自觉划清社会主义公有制为主体、多种所有制经济共同发展的基本经济制度同私有化和单一公有制的界限,把宏观调控的主导作用与市场机制的基础作用结合起来,自觉抵制新自由主义对我国改革开放的干扰和影响,推动中国特色社会主义事业不断向前发展。

2012年05月10日03:29 京华时报

昨天,挂有大红绸布的钻头徐徐下探。新华社发

本报讯(记者张艳)昨天上午9时38分,我国首座自主设计、建造的第六代深水半潜式钻井平台“海洋石油981”的钻头在南海荔湾6-1区域约1500米深的水下探入地层,标志着我国海洋石油工业的“深水战略”由此迈出了实质性的一步。

视频:我国首座深水钻井平台在南海首钻成功 来源:CCTV新闻频道

此次南海首钻是我国石油公司首次独立进行深水油气勘探开发,也使我国成为第一个在南海自营勘探开发深水油气资源的国家,表明中国的深水作业能力领先于亚洲其他国家。拥有独立深水油气勘探开发能力,对有效开发南海深水油气资源具有非常积极的意义,也为与周边国家合作勘探开发深水油气提供了坚实的技术基础。

中国海洋石油总公司董事长王宜林在开钻仪式上指出,大型深水装备是“流动的国土”,是大力推进海洋石油工业跨越发展的“战略利器”。“海洋石油981”在我国南海海域正式开钻,开启了中国海油正式挺进深水的新征程,拓展了我国石油工业发展的新空间,必将为保障我国能源安全、推进海洋强国战略和维护我国领海主权做出新贡献。

会议。全国人大常委会委员长吴邦国作全国人民代表大会常务委员会工作报告。新华社记者

姚大伟 摄

新华社北京3月9日电

吴邦国委员长3月9日下午向十一届全国人大五次会议作全国人大常委会工作报告时指出,加强常委会自身建设尤其是思想政治建设,对做好人大各项工作至关重要。去年7月1日,胡锦涛总书记在庆祝中国共产党成立90周年大会上发表了重要讲话。常委会组成人员、专门委员会组成人员结合人大工作实际认真学习、深刻领会讲话精神。大家一致认为,胡锦涛总书记的重要讲话为坚持和完善人民代表大会制度、做好新形势下人大工作指明了方向,在人大工作的同志要自觉把思想和行动统一到讲话精神上来,站在坚持和发展中国特色社会主义的战略高度,把人民代表大会制度坚持好完善好。

一要坚定不移走自己的路。办好中国的事情,要立足中国的实际,依靠中国人民自己的力量,走符合中国国情的发展道路。我们这样一个有着13亿人口、56个民族、底子薄、起步晚的发展中大国,能够保持政局长期稳定和社会和谐,能够维护国家统一和民族团结,能够以世界上少有的速度持续快速发展起来,关键是我们在深刻总结国内外经验教训的基础上,探索出一条符合中国国情的中国特色社会主义道路。包括人民代表大会制度在内的中国特色社会主义制度,是当代中国发展进步的根本制度保障,必须倍加珍惜、长期坚持。把人民代表大会制度坚持好完善好,就是要深刻认识我国人民代表大会制度的本质特征,理直气壮地坚持自己的特色,充分认识我国人民代表大会制度与西方资本主义国家政体的本质区别,在重大原则问题上做到头脑清醒、立场坚定、旗帜鲜明,坚定不移走中国特色社会主义政治发展道路。

二要进一步发挥人民代表大会制度的特点和优势。我国人民代表大会制度是人民当家作主的根本途径和最高实现形式,也是党在国家政权中充分发扬民主、贯彻群众路线的最好实现形式,具有强大的生命力和巨大的优越性。把人民代表大会制度坚持好完善好,就是要发挥我们党是中国特色社会主义事业坚强领导核心的政治优势,确保党的主张经过法定程序成为国家意志,从制度上法律上保证党的路线方针政策的贯彻落实;就是要发挥国家一切权力属于人民的制度优势,确保人民通过各级人民代表大会行使管理国家的权力,动员全体人民以国家主人翁的地位投身改革开放和社会主义现代化建设,实现好、维护好、发展好最广大人民的根本利益;就是要发挥民主集中制的体制优势,坚持人民代表大会统一行使国家权力,督促和支持“一府两院”依法行使职权,保证国家机关协调高效运转,保证国家统一有效地组织各项事业,更好地发挥国家权力机关在国家政治生活中的重要作用。

三要不断推进人民代表大会制度完善和发展。改革开放30多年来,我们党领导的改革是全面的改革,包括经济体制、政治体制、文化体制、社会体制等方面的改革,不断推进社会主义制度自我完善和发展,赋予社会主义新的生机和活力。实践发展永无止境,探索和创新也永无止境。人民代表大会制度必将在党和人民的创造性实践中不断完善和发展。推进人民代表大会制度的完善和发展,就是要牢牢把握正确政治方向,坚持中国特色社会主义政治发展道路,坚持党的领导、人民当家作主、依法治国有机统一,坚持从国情和实际出发,积极稳妥、扎实推进人大工作的创新。要进一步健全国家权力机关的组织制度和运行机制,优化人大代表和常委会组成人员结构,密切人大代表同人民群众的联系,完善中国特色社会主义法律体系,加强和改进人大监督工作,在建设中国特色社会主义的伟大实践中不断推动人民代表大会制度与时俱进。

新华网酒泉6月17日电(记者

霍小光)中共中央政治局常委、全国人大常委会委员长吴邦国17日上午在酒泉卫星发射中心亲切接见天宫一号与神舟九号载人交会对接任务参研参试单位代表。

吴邦国说,神舟九号飞船的成功发射,标志着天宫一号与神舟九号载人交会对接任务实现良好开局、迈出重要一步。这凝聚着几代航天人的不懈追求和心血汗水,饱含着参加任务全体科技工作者、干部职工、部队官兵的辛勤劳动和聪明才智。大家为我国航天事业作出的卓越贡献,党和人民永远不会忘记。

吴邦国强调,天宫一号与神舟九号载人交会对接任务,是我国载人航天工程“三步走”战略第二步的关键之战,意义重大,影响深远。

天宫一号与神舟九号载人交会对接任务获得圆满成功 温家宝宣读贺电

新华网北京6月29日电(记者李斌、吴晶晶)29日上午,在经过13天太空飞行后,神舟九号载人飞船返回舱安全返回地面,航天员景海鹏、刘旺、刘洋健康出舱。天宫一号与神舟九号载人交会对接任务获得圆满成功。

中共中央政治局常委、国务院总理温家宝,中共中央政治局常委、中央纪委书记贺国强,中共中央政治局常委、中央政法委书记***在北京航天飞行控制中心观看飞船回收实况。温家宝宣读了中共中央、国务院、中央军委贺电。

神舟九号飞船于6月16日18时37分从酒泉卫星发射中心发射升空,先后与天宫一号目标飞行器在轨成功进行了两次交会对接,第一次为自动交会对接,第二次由航天员手动控制完成。在轨飞行期间,航天员景海鹏、刘旺、刘洋按计划开展了一系列空间科学实验和技术试验,取得了丰富成果。

平民英雄”筑牢道德底线---中国文明网理论新闻出版文化体制改革宣教文化惠民学习型党组织文明城市文明村镇文明单位讲文明树新风道德模范志愿服务未成年人中国好人榜文艺阅读文明中华风物·民俗文史人物红色文化我们的节日访谈评论图片视频论坛博客专题资料2012年7月14日

星期六 壬辰年五月廿六 本月22日节气大暑邮箱

中国文明网首页 > 文明评论 > 原创专栏“平民英雄”筑牢道德底线

发表时间:2012-07-1来源:中国文明网马鞍山站字体:[大][中][小][打印][关闭]

全国集中开展道德领域突出问题专项教育治理活动,是根据时代发展的需要,为了进一步提高人民的幸福生活指数而设定的,是一项系统工程,是一项需要久久为功的崇高事业。

中央开展这项活动,是敏锐地看出了问题的存在,及时地或是说提前进行设防,并不是人们所担心的到了非治理不可的地步,也并没有像人们所担心的那样,道德底线彻底崩溃。伟大的时代呼唤伟大的精神,崇高的事业需要崇高的追求。社会的发展,需要有精神支撑,和谐社会呼唤道德力量。加强道德建设,能够树立良好社会风气,大力弘扬时代精神,有助于进一步激发人民群众中蕴藏的道德热情,焕发人们参与道德建设的积极性,促进全社会道德文明素养的不断提高。

在大江南北,到处涌现出平民英雄,南有最美司机吴斌,北方有最美女教师张丽莉。吴斌的大爱之举感动了所有人,6月4日下午2点钟,吴斌的遗体被送往殡仪馆,杭州近万名群众自发地前来送别这位平民英雄。交通事故是偶然的,但张丽莉老师舍身救人的事迹却不是偶然的。那情急之下的壮举,是本能,更是责任、爱心、无私和崇高的体现。

平民英雄,引领道德风尚;凡人义举,筑牢道德底线,“最美”成为一道绚丽的风景。在我们的身边,有“最美孕妇”彭伟平,“最美教师”陆荣飞,“最美网友”毕文双„„“最美”绝非迸发于瞬间,而是孕育日久,犹如蓦然盛开的鲜花,早已由阳光雨露滋养——徐辉、李玉兰、王直、何涛、沈浩、刘丽、胡文传、王现伟„„一个个平凡的名字,响彻大江南北;一段段感人的故事,激荡万千心灵。他们,是道德偶像,是社会楷模;他们,是加速崛起的钢铁脊梁,是矗立在民众心中的精神群雕;他们,唱响了催人奋进的新时代英雄赞歌,凝聚了生生不息的精神动力。李孝香、刘士圣两位普通的农民,用最朴实的理念

“好人要有好报,做人要有良心”,书写了一段“以德报德”的佳话。

市场经济的两面性导致人们价值观念的变异,小生产与现代化大生产、大市场对接,又往往使一些局部的微小的不“道德”行为造成的危害加重和扩大,加上现代信息传播速度加快,不明真相媒体的介入,产生极其恶劣的社会影响,导致人人自卫,时刻防范着,引发了诚信危机,使人们误以为,道德底线已经崩溃。

新华网哈尔滨7月7日电

7月1日,因保护学生失去双腿的“最美女教师”张丽莉同志光荣加入中国共产党。中组部高度赞扬张丽莉同志的优秀品质,对张丽莉同志加入中国共产党表示欢迎,要求所有共产党员学习她的先进行为和高尚精神。(2012年7月7日

人民网)

“最美女教师”张丽莉的名字已经传遍大江南北,她那感人的事迹也在大街小巷里广为流传,可谓是妇孺皆知。她是慈爱善良的化身,她是英勇无畏的天使,她更是舍己为人的楷模,她无愧于“光荣的人民教师”称号,更无愧于“最美女教师”的美誉。

在举国同庆伟大的中国共产党建党91周年的美好时刻,“最美女教师”张丽莉光荣地加入中国共产党,成为中共党员中一颗璀璨的明珠。她之所以散发出耀眼的光芒,不是因为那张美丽的脸庞,也不是因为她那双充满慈爱的眼睛,而是因为她的身上闪烁着令人敬佩的高尚品质和散发着感人至深的大爱情怀。让我们再次回首那感人肺腑的一幕:在失控车辆撞向学生的危急关头,张老师毫不犹豫地挺身而出,将处在危难中的学生奋力推向一旁,而自己却被车无情的辗压。最终,学生获救了,而张老师却从此永远失去了双腿。这是何等的动人壮举,这是何等的奉献精神,这是何等的人间大爱啊!

“最美女教师”竖起了时代的丰碑。她是全体党员学习的榜样,也是大家行动的方向。我们应当学习她勇于承担的责任意识,学习她临危不惧的勇敢精神,学习她舍己为人的高贵品质,学习她心底无私的高尚情怀,学习她那美丽动人的纯洁心灵!

《辩证看 务实办》连载⑤扬起向善的风帆---中国文明网中国文明网首页 > 理论热点面对面2012 > 动态追踪《辩证看 务实办》连载⑤扬起向善的风帆

发表时间:2012-07-1来源:光明日报字体:[大][中][小][打印][关闭]

◎道德建设怎么改进

古语说:“玉不琢,不成器;人不学,不知义。”一个人的道德品质需要长期教育和灌输,整个社会的道德风气也需要精心培育和引导。

从倡导“五讲四美三热爱”到开展“讲文明、树新风”活动,从颁布《公民道德建设实施纲要》到提出树立社会主义荣辱观,从群众性精神文明创建活动的普遍开展到“道德模范”的评选表彰„„改革开放30多年来,道德建设的脚步从未停歇。

而社会的发展变化也不断对道德建设提出新课题。面对当前道德领域的新情况新问题,要在总结过去经验的基础上,按照党的十七届六中全会提出的新部署新要求,不断与时俱进、改进创新,提高道德建设的针对性和实效性。

注重实践养成。道德建设不应是空洞的说教,而重在实践的养成。应紧密联系人们的生产生活实际,把道德建设融入日常工作学习中,鼓励人们由近及远、由浅入深,自觉遵守社会公德、职业道德、家庭美德、个人品德的要求。开展喜闻乐见的道德实践活动,让人们在为家庭谋幸福、为他人送温暖、为社会作奉献的过程中,领悟崇高、感受光荣,提升精神境界、培育文明风尚。

抓住重点人群。道德建设既应面向全体社会成员,又要抓住重点、以点带面。官德正则民风淳,官德毁则民风降。领导干部的道德水准应该成为社会道德的标杆。应大力推动领导干部修身立德,完善“官德”考评,使之为全社会作出表率。公众人物社会知名度高、影响力大,应该时刻加强自律,树立良好形象,以自身的模范言行发挥积极引领作用。青少年是国家的未来和希望,道德建设必须从娃娃抓起,使孩子们从小养成良好的道德品质。

治理突出问题。当前道德领域问题很多,不可能短时期一并解决,应该从最突出、影响最恶劣、群众反映最强烈的问题抓起,集中力量,抓出成效。当前要围绕纠正以权谋私、造假欺诈、见利忘义、损人利己的歪风邪气,深入开展专项教育和治理,努力使这几个方面问题得到明显改变,增强群众对道德建设的信心。

善用榜样带动。“点亮一盏灯,照亮一大片”,榜样的力量是无穷的。近年来推出的郭明义、林秀贞等一大批先进典型,成为道德建设的鲜活教材。短短一年多,郭明义的微博粉丝就突破1000万,爱心团队遍布全国17个省市。应该继续精心选树典型,特别是动员群众发现身边的感动、评选身边的好人,引导人们见贤思齐、择善而从。

俗话说,“十年树木,百年树人”。道德的培育是一个润物无声、潜移默化的过程,不是一日之功,不可能一蹴而就。应该坚持从实际出发,尊重道德建设的自身规律,持之以恒,久久为功,“积小德为大德,积小善为大善”,不断提高全社会的道德素质和文明程度。

新华社北京7月12日电(记者隋笑飞)7月12日,中央精神文明建设指导委员会在京召开道德领域突出问题专项教育和治理活动座谈会,总结前段工作情况,交流成功经验,部署下步任务。中共中央政治局委员、中央文明委副主任刘淇,中共中央政治局委员、中央书记处书记、中宣部部长、中央文明委副主任刘云山出席并讲话,要求各地各有关部门深入贯彻党的十七届六中全会精神,进一步把专项教育和治理活动引向深入,使道德领域展现新变化、新气象、新风尚,使社会道德水平和文明程度得到有力提升,为党的十八大胜利召开营造良好氛围。

会议认为,今年5月中央文明委部署开展专项教育和治理活动以来,各地各有关部门积极响应,全国文明城市、文明城区率先行动,大力弘扬正气、推广先进典型、践行道德规范,抓紧治理群众反映强烈的诚信缺失、公德失范等突出问题,取得了积极进展和阶段性成效。开展专项教育和治理活动是一项十分艰巨的任务,取得让人民群众满意的工作效果,还需要付出艰苦努力。一定要加大力度、深化措施,把中央决策部署落实到位,不负人民期望。

刘淇在讲话中指出,公民道德建设关系全面建设小康社会宏伟目标的实现,关系中国特色社会主义事业的成败。各地各部门要增强政治意识、大局意识、责任意识,从推动科学发展的高度,着力解决诚信缺失、公德失范等突出问题,推动道德建设与经济社会发展相互协调、相互促进,使精神文明不断进步、社会风尚不断改善;从促进社会和谐的高度,坚持用社会主义核心价值体系引导人们的思想和行动,增强道德判断力和道德荣誉感,倡导和谐理念、培育包容精神,维护公平正义、诚信友爱的社会环境;从增进人民幸福的高度,褒扬真善美、贬抑假恶丑,激励全体社会成员从我做起,做一个有道德的人,形成知荣辱、讲正气、作奉献的文明风尚;从增强道德自信的高度,大力弘扬优秀道德文化传统,牢固确立主流道德取向,以道德建设的实际成效推动形成良好社会风尚。

评论:最美司机忍痛救人集中体现敬业奉献|吴斌|最美司机|救人_新浪新闻 首页 新闻 体育 娱乐 财经 股票 科技 博客 微博 视频 播客 汽车 房产 游戏

女性 读书 教育 星座 天气 短信 邮箱 导航 通行证 退出 新闻中心 > 评论 >

正文评论:最美司机忍痛救人集中体现敬业奉献http://www.xiexiebang.com 2012年06月06日14:13 人民网 微博

一座城市为他悲伤,数万市民伫立街头为他送行,数百万网民为他点亮“蜡烛”,日前,“最美司机”吴斌长眠于故乡杭州,给这个世界留下了无尽的缅怀与追思。

在5月29日之前,司机吴斌48岁的人生,如同波澜不惊的西湖,显得平淡无奇。但就视频:被铁块击中停车救乘客司机最后视频曝光

来源:CCTV新闻频道在他生命最后几天里,从被飞来铁块击中后的76秒顽强坚守呵护一车乘客,到上至省委书记下至普通市民齐齐为之落泪,再到一系列荣誉与表彰,他的人生完成了最美的绽放,也让整个社会为之感动。吴斌忍着剧痛靠边停车、拉手刹的视频,与“最美妈妈”吴菊萍迅疾出手接住坠楼儿童、“最美女教师”张丽莉面对失控客车推开学生的瞬间,一起定格为人们心中荡气回肠、催人泪下的心灵图景。

一个普通人,在危难时刻的“超人”般表现,究竟是人生的“神来之笔”还是生命力量的必然抵达?在视频中,我们看到了身负重伤的吴斌完成了一连串规范动作,虽然非常艰难,但那种熟练与镇定更令人印象深刻。在领导及同事记忆中,吴斌是最早上班和最晚下班的人,8年来零事故行驶100多万公里,从未收到投诉。在家人眼里,他是母亲孝顺的儿子、妻子依恋的丈夫、孩子想念的爸爸。在社区居民看来,他是好邻居、好兄弟。这些细节不仅仅是社会评价,它们更揭示了吴斌在生死关头选择与行动的真实逻辑。

“最美司机”不是一天炼成的,一贯的责任意识,长年的岗位坚守,过硬的专业训练,自觉的敬业奉献,只是在突然受伤、情势危急的极端状态下,百川归海、火山爆发式地来了一次集中体现,这正如一位网友所感慨的,只有当敬业成了习惯,深入骨髓,才有可能在生命的最后瞬间爆发出超出想象的能量。由此我们才能理解,为什么吴斌的同事们都认为其壮举“不奇怪,他就是那样的人”,吴斌的母亲也笃定地认为“我就知道儿子会这么做”。

在吴斌的追悼会上,杭州汽车高级技工学校的200多名学生一一鞠躬向吴斌告别,学汽车维修的王陈伟说,“我会把对他的尊敬化做学习的动力,以后我修车一定确保每辆车每个零件都安全到位。”诚然,我们大多数人可能不会遇上千钧一发的重大考验,也可能在生死抉择的关头犹豫甚至是退缩,但吴斌“76秒坚守”所传递出来的,不只是危难时刻的献身,也有平常工作的敬业与专业,更有一个司机对其职业所蕴含的责任的珍视与践行。

这种职业精神,是一个现代化生产方式越来越普及、分工越来越细化的社会良性运行的重要基础,也是治理诸如食品安全、医患矛盾、交通事故等社会问题的必备良方。唯其如此,把乘客安全放在第一位的司机吴斌、为学生成长全身心投入的教师张丽莉,才会被人们自发地冠以“最美”称号,成为人们认可的平民英雄,这表明了我们这个社会普遍的道德渴望和精神追求。就连美联社也做出了这样的分析,在竞争日趋激烈甚至残酷的社会中,吴斌这种无私且高度负责的行为显得尤为可贵,必然受到社会的赞扬。

“今天,司机用生命把客车停靠在岁月的宁静里,今天,离开的是死亡,留下的是责任、爱和伟大的平凡”,浙江诗人潘维为吴斌写下了这样的诗句。这首诗的名字叫《今天叫吴斌》。那么,明天应该叫什么?从送别市民的闪闪泪光里,从不同地域、不同身份者汇聚的长长告别队列里,从社会舆论连日来的热切呼唤中,人们更加强烈地认识到,每一个明天、每一份职业、每一项工作,都应该以“吴斌”“张丽莉”这样的名字去命名,用责任与爱心去贯注。送别了“最美司机”,让我们融入生活的洪流,回归平凡的坚守,把自己的事情做好,把自身的职责尽到,因为每一个人都是社会拼图不可或缺的一部分,而你所在的地方就是中国,你所做的事情就是我们这个时代的注解。

人民日报人民时评:四千万选票说明了什么--观点--人民网帐号密码记住登录状态

选择去向 强国社区 强国论坛 强国博客 SNS 人民微博 人民聊吧 人民播客

E政广场 七一社区 通行证首页 | 注册

选择去向 强国社区 强国论坛 强国博客 SNS 人民微博 人民聊吧 人民播客 E政广场 七一社区 通行证首页

人民网首页 共产党新闻 要闻时政|国际军事|台港澳高考|社会图片观点地方|财经汽车房产|体育娱乐文化传媒|电视社区博客访谈|游戏彩信动漫RSS|网站地图

人民网>>观点

人民日报人民时评:四千万选票说明了什么 唐

2012年06月14日05:36

来源:人民网-人民日报

手机看新闻

打印 网摘 纠错 商城 分享 推荐

字号

分享到...分享到人人 分享到QQ空间

千万网民“鼠标投票”,不仅放大了“党员之星”的示范效应,更开辟了新媒体时代扩大政治民主的新途径

4300多万张选票,14万条留言„„为期10天的网上投票推荐全国创先争优优秀共产党员活动近日落下帷幕,参与投票的人数之多,在历次网上投票活动中可谓罕见。

井喷的投票热情,折射了民众怎样的心声和期待,传递了哪些信息?

4000多万选票的背后,是沉甸甸的民意。这次票选的“党员之星”,大多来自基层一线,他们在平凡的岗位上书写了不平凡的业绩,赢得了群众发自内心的认可。对这些“民星”的追捧,体现了民众心中向真向善向美的情怀,体现了巨大的参与热情。

在互联网成为“第五空间”的今天,千万网民“鼠标投票”的热情,不仅放大了“党员之星”的示范效应,为时代提供了新的精神支撑,更开辟了新媒体时代扩大政治民主的新途径。

近年来,我们在很多热点新闻中看到了民众政治参与的热忱,不仅体现在民主选举等政治活动中,还体现在民主决策、民主管理、民主监督等诸多方面。浙江永康在报纸上公布“吃空饷”名单,被民众抢购一空,让“吃空饷”者吃不下去。湖北利川市人社局“萝卜招聘”事件引发网民热议,最终违规招聘被及时取消。群众的参与和监督,像森林中的“啄木鸟”一样,帮助我们党清除肌体的“病虫”,始终保持先进性和纯洁性。

胡锦涛总书记在庆祝中国共产党成立90周年大会上的讲话中指出,要健全民主制度,丰富民主形式,拓宽民主渠道,保证人民依法实行民主选举、民主决策、民主管理、民主监督。这为发展社会主义民主指明了方向。群众的参与热情,是治国理政的民意基础和智慧来源。对此,各级党组织不仅应给予充分的尊重和保护,还应创造条件让更多的人参与到社会主义民主政治建设中来。这次网上票选优秀共产党员,就是一次主动设置议题、让群众有序参与的生动实践。现实生活和网络世界的良性互动,让我们对民主参与给予新的期待。

在民主政治建设进程中,有人曾有这样那样的担心。这些担心自有一定道理,但也不能因噎废食,裹足不前,不敢探索和实践。正如群众认可的党员才是真正优秀的党员一样,民众广泛参与的民主,才是真正到位的民主。无论是党内民主还是人民民主,无论是政治民主还是经济民主,都不能关起门来,把广大群众排除在外。近年来,从村民自治到城乡同票同权,从开门立法到网络问政,从政务公开到党务公开„„为了吸引群众参与民主政治,我们党从理论到制度都有新突破、新举措,不断夯实民主的群众基础,保障人民的政治权利,公众有序参与已经成为中国民主政治的特色和亮点。

从延安时期的“扔豆子投票”到信息时代的“鼠标投票”,民主的形式更现代,群众的参与更广泛,民主的范围和领域逐步拓展。期待饱含民众真情的4000多万选票,不仅推动全党的创先争优活动深入开展,而且推动中国特色民主政治稳步前进。

下载梁振英在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特区第四届政府就职典礼上的致辞word格式文档
下载梁振英在庆祝香港回归祖国15周年大会暨香港特区第四届政府就职典礼上的致辞.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐