第一篇:何振梁先生2001年申奥演讲稿
何振梁先生2001年申奥演讲稿.txt13母爱是迷惘时苦口婆心的规劝;母爱是远行时一声殷切的叮咛;母爱是孤苦无助时慈祥的微笑。何振梁先生2001年申奥演讲稿.txt遇事潇洒一点,看世糊涂一点。相亲是经销,恋爱叫直销,抛绣球招亲则为围标。没有准备请不要开始,没有能力请不要承诺。爱情这东西,没得到可能是缺憾,不表白就会有遗憾,可是如果自不量力,就只能抱憾了。主席先生、国际奥委会的委员们,无论你们今天做出什么样的选择,都将载入史册。但是只有一种决定可以创造历史。你们今天这个决定可以通过体育促进世界和中国友好相拥在一起,从而造福于全人类。
将近50年前,我第一次参加了奥林匹克运动会,那是在赫尔辛基。从那时起我就深深地爱上了奥运精神。和祖国的许多同胞一样,我认为奥林匹克价值理念具有普遍意义,奥林匹克圣火照亮着人类前进的道路。
在我的生涯中,我一直梦想着将奥运会带来中国,让我的男女同胞在我的祖国体验奥林匹克理想永恒的魅力。
选择北京,你们将在奥林匹克历史上第一次将奥运会带到拥有世界上五分之一人口的国家,让十亿人民有机会用他们的创造力和奉献精神为奥林匹克运动服务。
你们所传达的信息也许将意味着一个全球团结新时代的开始。
如果你们把举办2008年奥运会的荣誉授予北京,亲爱的同事们,我可以向你们保证,7年之后,北京将让你们为今天的决定而自豪。
谢谢!
Mr.He Zhenliang's Speech Mr.President, Dear Colleagues,No matter which decision you make today, it will be recorded in history.However one decision will certainly serve to make history.With your decision here today, you can move the world and China toward an embrace of friendship through sport that will benefit all mankind.Almost 50 years ago, I took part in the Olympic Games for the first time;it was in Helsinki.Since then, I have become deeply attached to the Olympic spirit.And me, like so many of my countrymen, I am convinced that the Olympic values are universal and the Olympic flame lights up the way of progress for all humanity.It has been a dream of mine throughout my career to find a way to bring the Olympic Games to China.I, too, want my countrymen and women to experience the eternal beauty of the Olympic dream in our homeland.By voting for Beijing, you will bring the Games for the first time in the history of Olympism to a country with one fifth of the world's population and give to this billion people the opportunity to serve the Olympic Movement with creativity and devotion.Dear colleagues, the message you send today may signal the beginning of a new era of global unity.If you honor Beijing with the right to host the 2008 Olympic Games, I can assure you, my dear colleagues, that, in seven years from now, Beijing will make you proud of the decision you make here today.Thank you.
第二篇:何振梁申奥演讲稿
主席先生、国际奥委会的委员们,无论你们今天做出什么样的选择,都将载入史册。
但是只有一种决定可以创造历史。你们今天这个决定可以通过体育促进世界和中国友好相拥在一起,从而造福于全人类。
将近50年前,我第一次参加了奥林匹克运动会,那是在赫尔辛基。从那时起我就深深地爱上了奥运精神。和祖国的许多同胞一样,我认为奥林匹克价值理念具有普遍意义,奥林匹克圣火照亮着人类前进的道路。
在我的生涯中,我一直梦想着将奥运会带来中国,让我的男女同胞在我的祖国体验奥林匹克理想永恒的魅力。
选择北京,你们将在奥林匹克历史上第一次将奥运会带到拥有世界上五分之一人口的国家,让十亿人民有机会用他们的创造力和奉献精神为奥林匹克运动服务。
你们所传达的信息也许将意味着一个全球团结新时代的开始。
如果你们把举办2008年奥运会的荣誉授予北京,亲爱的同事们,我可以向你们保证,7年之后,北京将让你们为今天的决定而自豪。
谢谢!
第三篇:何振梁申奥演讲
Mr.He Zhenliang's Speech Mr.President, Dear Colleagues, No matter which decision you make today, it will be recorded in history.However one decision will certainly serve to make history.With your decision here today, you can move the world and China toward an embrace of friendship through sport that will benefit all mankind.Almost 50 years ago, I took part in the Olympic Games for the first time;it was in Helsinki.Since then, I have become deeply attached to the Olympic spirit.And me, like so many of my countrymen, I am convinced that the Olympic values are universal and the Olympic flame lights up the way of progress for all humanity.It has been a dream of mine throughout my career to find a way to bring the Olympic Games to China.I, too, want my countrymen and women to experience the eternal beauty of the Olympic dream in our homeland.By voting for Beijing, you will bring the Games for the first time in the history of Olympism to a country with one fifth of the world's population and give to this billion people the opportunity to serve the Olympic Movement with creativity and devotion.Dear colleagues, the message you send today may signal the beginning of a new era of global unity.If you honor Beijing with the right to host the 2008 Olympic Games, I can assure you, my dear colleagues, that, in seven years from now, Beijing will make you proud of the decision you make here today.Thank you.国际奥委会执委何振梁进行总结发言
...............................................................国际奥委会执委何振梁在莫斯科进行北京申奥总结发言时表示:
无论你们今天作出什么样的选择都将创造历史,只有一种决定能改变历史,你们今天的决定促进世界和中国的友谊,从而为全人类造福。近50年前,我第一次参加了奥林匹克运动会,和祖国的许多同胞一样,从那时起我就 深深地爱上了奥运精神。奥运的价值是不变的,它的圣火照亮人类共同的 前进道路。
多年来,中国人对于奥林匹克理想的不懈追求,就像奥林匹克信仰一样毫 不动摇。在我的职业生涯当中,我希望能把奥林匹克带入中国,让我的祖 国和人民体验奥林匹克。选择北京,你们将在奥运会历史上,第一次将奥 运会带入五分之一的国家,让他们有机会为奥林匹克服务;你们今天的决 定,将瞬间传播到地球的每一个角落;你们的信息意味着全球团结的新世 纪的开始。如果2008年奥运会的举办权能够授予北京,我可以向你们保证,七年后的北京,都让你们为今天的决定而自豪。谢谢!Mr.President, IOC members, Ladies and gentlemen, On behalf of the Chinese government, I wish to reaffirm that our Government stands firmly behind Beijing in its bid for the 2008 Olympic Games.The Chinese Government respects and appreciates the conclusion reached by the IOC Evaluation Commission.We have worked out a plan accordingly to ensure an excellent Games in Beijing.The Chinese Government will honor each and every commitment it has made in Beijing's Candidature File and will do whatever it can to assist Beijing to fulfill its promises.China embraces the Olympic spirit and has always been a staunch supporter behind the IOC initiatives.Over the past five decades, thanks to, among other things, the nation-wide “fitness-for-all” sports campaign, our people's health has been GREatly improved, and the average life expectancy has increased from 35 years to 70.Our athletes have been doing quite well in the sports events organized by the IOC.To further promote the Olympic spirit, China has also helped other developing countries with their sports facilities.For instance, we have helped them build 36 stadiums.And we will continue to do so in the future.Ladies and Gentlemen, I wish to take this opportunity to pledge to you that if there is a surplus in the Games revenue, we will use it to set up an Olympic Friendship and Co-operation Fund for financing sports undertakings in developing countries.If there is a deficit, the difference will be covered by the Chinese Government.China has been one of the fastest growing economies in the world over the past 20 years since its reform and opening-up.It has enjoyed continued political stability, social progress and economic prosperity.An Olympic Games in Beijing will not only serve the interests of the Chinese people, but also promote the Olympic spirit and contribute to peace and friendship, stability and development in the world.Many people in the world have a dream that one day they could come to China and visit Beijing.My fellow countrymen, for their part, share a strong desire to stage an excellent Olympic Games in Beijing, which, as they see it, is a great contribution to the Olympic Movement.I therefore hope, from the bottom of my heart, that you, distinguished IOC members, will help them realize their long-cherished aspirations.Chinese sage Confucius says, “Is it not a delight after all to have friends come from afar!” Indeed, it is our delight to welcome all guests with open arms in Beijing in the year 2008.I am sure you will have a great Games in Beijing.Thank you.主席先生,奥委会成员,女仕和先生们:
我代表中国政府再次确认,中国政府坚定支持北京申请举办2008年国际奥运会的立场。
中国政府尊重并赞赏国际奥运会评估团所作的评估报告,我们据此已制定了在北京举办一次出色奥运会的规划。
中国政府将信守在北京陈述报告中所作的所有承诺,并将尽一切努力帮助北京实现其承诺。中国拥护奥林匹克精神,是奥委会各项号召和活动的重要支持者。
在过去的半个世纪里,由于开展了全民健身运动及其它方面的因素,我国人民的健康水平有了很大提高,人民的平均预期寿命已从35岁增加到70岁,我们的运动员在国际奥委会举办的重大比赛中都有出色的表现。
为了传播奥林匹克精神,中国同时也帮助其他发展中国家完善其体育设施。例如我们已经帮助他们建设了36座体育场馆,我们今后还将继续这样做。
女士们,先生们,我希望借此机会向你们保证,如果此次奥运会产生盈余,我们将用它来建立一个奥林匹克友谊合作基金,用于帮助发展中国家的体育事业。如果发生赤字,中国政府将自己承担。在过去20年改革开放的过程中,中国已经成为世界上经济增长最快的国家之一。我们将继续保持政治稳定,社会进步和经济繁荣。
在北京举办奥运会不仅有利于中国人民,也有利于传播奥林匹克精神,为世界的和平、友谊、稳定和发展作出贡献。
全世界很多人都有这样一个梦想,他们希望有朝一日能来到中国并访问北京,我的同胞也有在中国举办一次出色奥运会的强烈渴望,并将其看作是对奥林匹克及其历史的一个重大贡献,因此我衷心地希望尊敬的奥委会委员们,能帮助他们实现这一长期期待的愿望。
我国先圣孔子说过,有朋自远方来,不亦乐乎。2008年如能在北京,热烈欢迎各位客人,这将是我们最喜悦的盛事。我相信,届时你们将会在北京看到一次伟大的奥运会。谢谢!
第四篇:苏教版初中八下北京申奥陈述发言两篇何振梁先生
语文备课大师 xiexingcun.com 苏教版初中八下《北京申奥陈述发言两篇——何振梁先生陈述发言》教案
教材分析
2001年7月13日晚上,在投票表决2008年奥运会主办城市前,北京奥申委按规定程序向国际奥委会全体委员做最后的陈述,课文是八篇陈述发言中的两篇。
何振梁先生以职业体育人士身份发言。他陈述的重点内容与他的身份都很相称。
教学目的
1、学习陈述发言,语言简法而得体,具有很大的感召力。
2、理解陈述发言,表达了中国人民对奥运的热切期望。
教学重点、难点
1、语言简法而得体。
2、有浓郁的文化氛围。
课时安排: 2课时
教学过程
第二课时
一、导入新课
举办奥运会,是中国人民的百年梦想,寄托着炎黄子孙对奥林匹克理想的向往和追求。两篇陈述报告,因陈述人的身份不同,内容又有何不同呢?
二、作者介绍
何振梁(1929~),江苏无锡人,体育外交家、新中国体育先行者、新中国体育历史的见证者。现任国际奥委会执行委员会委员,中国奥委会名誉主席。曾任国际奥委会副主席,中国奥委会主席,国家体委副主任。
语文备课大师 xiexingcun.com 语文备课大师 xiexingcun.com 何振梁先生两次参加北京申办奥运会,两次担任申奥投票中方陈述人,是北京申奥由失败到成功的标志性人物。他在国际奥委会的地位、威望和影响,他的经验和出色的语言能力,他在暮年所付出的巨大身心劳动,为北京申办2008年夏季奥运会成功发挥了极其重要的作用。何振梁是新中国体育走向世界的见证人,曾被外国体育刊物评为全世界最有影响的十大体育领导人之一。
三、视频欣赏
欣赏视频,初步感悟课文内涵。
四、字词处理
生涯:指从事某种活动或职业的生活。魅力:很能吸引人的力量。
五、结构全解
第一部分(1):你们的选择将创造历史;你们的决定使全人类受益。第二部分(2-3):我从工作起就深爱奥运;希望把奥运带回自己的祖国。
第三部分(4-5):您的信息意味着新时代的开始;北京会让你们感到选择的自豪。给北京一次机会让中国创造奇迹。
六、课文讲解
1、“无论你们今天作出什么样的选择,都将创造历史。但是只有一种决定能改变历史。你们今天这个决定将通过运动促进世界和中国的友谊,从而使全人类受益。”怎样理解?
讨论明确
何振梁先生的这两句话,应该这样理解:评委们无论选择哪座城市,都会诞生一次新的奥运会,但是只有选择北京,才会改变中国的历史,改变奥运会的历史,中国人民将会把这次奥运会举办成友谊的大会,以运动来促进世界和中国的友谊,从而使全人类受益。
2、思考:作者反复陈述奥运会在北京举办的重要意义是什么? 讨论明确:
作者是一位老资格的职业体育人士,反复陈述奥运会在北京举办的重要意义:“你们今天这个决定将通过运动促进世界和中国的友谊。从而使全人类受益”,“让我的同胞们在我的语文备课大师 xiexingcun.com 语文备课大师 xiexingcun.com 祖国体验奥林匹克梦想永恒的魅力”,“今天您所传递的信息也许将意味着一个全球团结新时代的开始”,“7年后的北京,一定会让你们为今天的决定而自豪”。几乎每一段结尾都陈述了奥运会选择北京的意义,由于出于一位德高望重的职业体育人士之口,有着很高的可信度,听者无不为之折服。
七、主题归纳。
讨论明确
本文以资深职业人士的身份,恳切表达了希望在中国举办奥运会的热切愿望,并诚挚阐述了在北京举办奥运会的重要意义。
八、写法全解
讨论明确
语言简洁,言辞恳切,态度诚恳,具有很大的感召力,令听者无不为之所服,为之动容。
九、拓展延伸
1、李岗清副总理、何振梁先生各以什么身份作陈述发言的?他们陈述的重点内容与他们的身份相称吗?综观两篇陈述发言,你觉得中国在哪些方面会深深打动奥委会成员?
明确:
李岚清副总理以中国政府代表身份发言,何振梁先生以职业体育人士身份发言。他们陈述的重点内容与他们的身份都很相称。综观两篇陈述发言,中国政府对申办奥运会的坚决支持和尽力实现承诺的态度,对奥运盈余或发生赤字的处理,中国人民的热切期望等,都会深深打动奥委会成员。
2、两篇陈述发言都有浓郁的文化氛围,这表现在哪些地方?你觉得这对加强陈述效果有什么好处?
明确:
浓郁的文化氛围表现在:引用先圣孔子“有朋自远方来,不亦乐乎”的名言,表达对世界客人的欢迎;何振梁现身说法,结合自身经历,表达中国人民对奥运梦的始终不渝的追求。浓郁的文化氛围可强化中国申办奥运会的文化色彩,让更多的奥委会成员认可。
十、课堂总结
语文备课大师 xiexingcun.com 语文备课大师 xiexingcun.com 这篇北京申奥陈述发言表达了中国人民和中国政府希望2008年奥运会在中国举办的强烈渴望,诚恳的态度,恳切的言辞获得了与会者的一致好评,并使北京申奥获得了成功。
举办奥运会,是中国人民的百年梦想,寄托着炎黄子孙对奥林匹克理想的向往和追求。两篇陈述报告,因陈述人的身份不同,所以陈述的内容、角度、语言风格也不相同。两位陈述人及其陈述报告的共同特点是:热情、诚恳、从容、镇定、大方、得体。
十一、板书设计
第一部分(1):你们的选择将创造历史;你们的决定使全人类受益。第二部分(2-3):我从工作起就深爱奥运;希望把奥运带回自己的祖国。
第三部分(4-5):您的信息意味着新时代的开始;北京会让你们感到选择的自豪。给北京一次机会让中国创造奇迹。
十二、布置作业
设想一下,如果请你作为一普通百姓代表作陈述发言,你该说些什么?写出来,讲给同学听听。
十三、教学反思
课文是很庄重的演讲文章。所以,学生有一定难度理解。但是视频的运用和奥林匹克运动会的熟悉有使文章的讲解变难为易。
语文备课大师 xiexingcun.com
第五篇:读《何振梁申奥日记》有感
读《何振梁申奥日记》有感
八月,北京奥运会带给人们无数快乐、感动的日子里,一口气读完了《何振梁申奥日记》。作者是中国奥委会荣誉主席、原国际奥委会副主席何振梁。他也是北京两次申奥非常重要的人物之一,此书是何的私人日记中北京两次申奥有关的内容。
我是先读了第二次申奥日记,然后再回过头去读第一次申奥日记的。在读好些情节的时候,我能清晰地感到眼角发涩。申奥征途漫漫,困难非一般人所能想象,但何老和那些倾力奉献者的意志和努力更为卓绝。读后更加感慨,人生不在于做多大官,而在于做了什么事。何老,将永远受到国人的尊敬。也从这书中,读出了一些自己的感受,简记如下。
1、体育事业发展与经济政治环境有着十分密切联系,国际体育更与国际经济政治相互交织。两次申奥,我国面临的国内外环境大不相同,从而结果不同。硬实力起着决定作用,体育事业属于锦上添花之事。不过,体育事业发展也能促进国家整体发展。
2、国际体育届特别是国际奥委会、各国奥委会、国际单项体育组织等奥林匹克大家庭里,也充满了政治权谋,充斥着利益交换。大到国与国之间的,小到委员个人的。纯粹的奥林匹克精神难以得到真正的全面的体现。印象颇深的是,1993年投票前夜,澳大利亚奥委会给国际奥委会两名非洲委员分别支付3.5万美金,从而根本上影响了投票。
3、何振梁在国际奥委会内分量颇重,可谓德高望重。书中不少处提到国际奥委会里其他委员对何本人的评价,包括在我国领导人面前对何的称赞。不过,读过并不会有反感情绪,不会觉得作者自夸自大,而是感到亲切可信,也是何为国际体育事业特别是中国体育事业鞠躬尽瘁的佐证。这与当初读那个“左王”邓力群的所谓自述截然相反。在此竟然会联想到令人恶心的邓及其回忆,相提并论,真有点对不起何老了,呵。
4、公开出版图书应与日记原文有一定距离,能体会得到有不少曲笔。第二次申奥初期,字里行间流露出他与时任国家体育总局局长伍绍祖之间在工作上的矛盾,也有自己从行政岗位上退下来后没有得到应有重视的情绪。第一次申奥时,当时的北京奥申委主席、北京市委书记陈希同后来涉案受审判刑,于是书中不得不提及之处均只见职务、未见人名,恐怕更多地方是做了删改的。另,第一次申奥投票阶段,北京市副市长张百发在蒙特卡罗答记者问出了很大纰漏,书中也没有指明,也许是出于善良吧。这样经过修饰的日记,就难免有意遗漏、删改一些史实,还是很可惜啊。
同时各位大家对何老的评价也让我对何老的这本书,对何老,了解更进了一层。
我们一起经历过无数令人扬眉吐气的中国体育事业的辉煌时刻。他是我国体育走向世界的见证人,在我国体育对外交往的历次重大事件中,倾注了大量心血。他担任了十几年国际奥委会的执委(包括副主席),成为中国在国际体育组织中担任如此重要职务的第一人。他为维护和提高中国在国际体育事务中的作用和地位作出了重要的贡献。
——荣高棠(德高望重的新中国体育事业的开拓者)
他是国际奥委会中我最亲近的朋友之一。他对奥林匹克运动的投入是出于他对《奥林匹克宪章》的忠诚,他对国家的忠诚,也就是完完全全的投入。他深厚的文化底蕴、他对好几种语言的完美掌握、他的经历以及他的政治经验,是他完成国际奥委会的各项使命的宝贵手段。对他来说,似乎没有事情是不可能的。对于人们认为是行不通的事,他却视之为一种应予面对的挑战和发挥创造性的召唤。
——萨马兰奇(国际奥委会终身名誉主席)
如果没有像何振梁这样的人所作出的努力,奥林匹克运动不可能在当今社会里享有今天这样的地位。1981年以来,他将自己关于体育工作的全部宝贵经验和知识带给了国际奥委会。何振梁实际上为奥林匹克运动及其原则奉献了自己的全部生命。他最卓越的成就之一则是为北京成功地争取到了奥林匹克运动会,这既是他毕生的梦想,也是奥林匹克运动史上的一个里程碑。国际奥委会以有何振梁这样一位优秀的、出类拔萃的人士作为委员而自豪。
——罗格(国际奥委会主席)
北京的申奥成功是中国的巨大胜利,也是奥林匹克运动共同的胜利。1993年后,我目睹了何先生在国际奥委会中一块砖、一块砖地砌成了通向今天申奥胜利的长城。
——卡拉尔(前任国际奥委会总干事)
让我们共同记住何老的一句话吧!无论你们今天作出什么样的选择,都将载入史册。但是只有一种决定可以创造历史。你们今天这个决定将通过体育运动使世界和中国拥抱在一起,从而造福于全人类。