第一篇:看申奥
看申奥,看我们
——从申奥成功看人民群众对历史的推动作用
学院:税务学院
班级:09税务
成员:唐姣、王夏耘、李泱葭、陈绮琳、彭虹静、陈怡帆、宋徐芳秋子
一、实践背景与目的
奥运会对中国而言,一直意味着追求与荣光。中国与奥运的关系有着相当长久的历史。现代奥运会于19世纪90年代复兴,在此30年后的20世纪20年代初,中国便已被接纳成为国际奥委会成员。此外,改革开放之后,我国恢复国际奥委会成员合法地位的努力终获成功。1979年10月,国际奥委会宣布了确认中华人民共和国奥林匹克委员会为中国全国性的奥委会的决定。自此点燃了国人关于申请主办奥运会的希望与梦想。
20世纪90年代,中国曾先后两度申请2000年第27届与2008年第29届奥运会,无论是首次申请的失败,与再次申请的成功,其中不仅蕴含了所有曾经参与工作的人们的辛勤努力,更与中国所有人民群众经年奋斗所积累下的物质精神财富无法割离。
开放的经济政策与积极的发展态度,极大地催生了人民群众的劳动热情,中国自70年代末始,经济发展之迅速使世界为之瞠目,这使得中国得以拥有足够的资本与自信,向国际奥委会先后提交两份奥运主办申请。另一方面,人民群众的奥运热情,亦是中国申报奥运过程中的一个重要砝码,在《申办报告》的陈述中,便多次提及中国人民欢迎国际友人、崇尚奥运精神的事实。2000年7月13日晚,国际奥委会终授奥运会主办权于北京,其间多少人付出几何,已无法计算。
在奥运的申报过程中,有一些为之作出重要贡献的人物应当铭记。如提出并矢志坚持中国申办奥运的邓小平、总体规划两次奥运申报的孙大光、时任北京市市长的刘淇、以及担任申奥形象大使的邓亚萍、杨澜„„林林总总,不一而足。在无数为申奥而努力的人中,他们承担了更多的责任,付出了更多的辛劳,代表全国人民,最终完成了申奥梦想。
在历史长流之中,每一件足以铭记史册的大事,均是如此,由人民缔造,并由时势而定,在某一部分人手中达成。马克思的唯物主义历史观认为,人民群众决定了社会历史的发展,是历史的主体与创造者。奥运申报成功距今尚不过十年有奇,成功举办至今更是仅有三年,北京人民对之热情尚未消泯,记忆亦仍旧清晰,给实践活动的开展提供了良好的条件。我们由于对奥运精神的向往,并考虑到实践的可行程度,而选择了从申办奥运这一视角,进行社会调查实践,以研究人民群众在这一历史事件之中所起到的作用,进而以此佐证人民群众在历史发展中的推动作用这一哲学原理,从而更好地理解并建立起马克思主义唯物史观,并更深刻地理解自身与国家之间的关系,人民与历史的关系,以期培养正确的世界观、人生观与价值观。
二、活动过程
在查找了很多的相关资料和经过我们小组的详细讨论之后,我们决定将我们的实践内容划分为三个小的实践部分:
(一)访问——一位普通的北京出租车司机
【时间】2011.11.4 【地点】出租车上 【人物】出租车司机 【调查手段】访问
曾经一直犹豫着,应该找什么样的人来做申奥访谈。是记者,运动员,还是„„?
那天打车的时候,看着司机师傅大约四五十岁的样子,脑子里灵光一闪——没错!的哥!
这个年纪的的哥肯定赶上了申奥的过程。于是,我便和这个一口老北京腔的的哥聊了起来。
我问他:“申奥的时候给您印象最深的是什么?” 他说:“学英语。”
“那个时候,学英语好像变成全北京城的集体活动。不管是机关单位,还是街道居委会,都会组织大家学英语。当然也不会学的太难,就是一些简单的对话。我们出租车公司也给我们每人发了一个小绿本,口袋书,让我们好好学英语。别给北京丢人。”
我问师傅:“您当时就按着那本小书学,学的怎么样?”
他说:“当时我很认真的,不管每天拉活儿有多累,我肯定要抽出一个小时学英语。我那个时候的目标是一年内学会说100句英语常用对话,然后拉着外国客人赚赚咱北京城。”
“后来您真拉着外国客人了?”
“是啊。不管是申奥,还是奥运的时候,好多老外往咱北京跑,他们坐公共汽车不行,比如大栅栏那站,老外怎么可能听得懂报站。所以还是坐我们出租车的人多。”
“那您就用英语跟他们交流?没障碍?”
“怎么可能!我才学多久英语。他们多是拿着地图给我指,然后我指。” “那您这英语不是白学吗?”
“怎么白学了!咱的哥是北京的门面,绝对不能丢中国人的脸。老外上了咱的车,虽然交流咱不行,可是服务咱一定要做到位。你说是吧。”
我连忙点头。
“我以前拉那些外国客人。人一上车,我肯定hello,人一下车,我肯定goodbye。后来学的好了,还会加上句welcome to Beijing!”
一路上的闲聊,司机师傅总是把我逗得前仰后合,也让我越来越喜欢他这位“的哥”。他热情、真挚„„让人觉得像回家一样的温暖。
我很喜欢他的一句话——“咱的哥是北京的门面,绝对不能丢中国人的脸”。这句话,深深打动了我。
(二)问卷调查——申奥的普通见证者
【时间】10月29日~11月9日 【地点 】网络和校园 【人员】全体成员 【手段】问卷调查
申办奥运会是一项长期、具体、广泛的活动。因此国家体委成立了系统科学领导小组,同时《申办报告》数千人参与编制,历时一年多,涉及政治、经济、文化、体育和城市建设等方面,是一部实实在在反映北京和中国发展前景的“百科全书”。它描绘了北京未来8年的发展规划,不仅是对未来目标的描述,还反映出规划的可行性。
不管是专家、还是体育人士,抑或是普通的市民,他们献言献策、在自己岗位尽职尽责,为申奥添砖加瓦而满足,也为申奥的点滴进展而兴奋,更为其硕果累累而自豪。据调查,民众支持率达到94.6%。后奥申委又委托国际知名调查公司盖洛普进行调查,结果为94.9%。评估团来京期间,亲眼目睹了许多群众热情支持的景象。为申奥提供源源不断的力量,是广大的人民群众,因此我们将用深入本质的方法通过市民的角度,利用实地调查或网络问卷、QQ、MSN等实时通信工具了解北京市民对申奥工作的认识与支持。
我们通过同学,利用网络,一共收集了24份问卷,其中有效问卷20份。从问卷调查的结果来看,约85%的人认为申奥非常有必要,十分支持。可见,申奥深得民心,得到了各个年龄段、各种职业的市民的支持。而且支持并不仅仅表现在口头上,市民们关注着申奥的进程,60%的调查对象时刻留意着申奥的动态。同时市民从自我做起,做小事做起,积极参与到申奥的活动中去,被调查对象或多或少地都有参加申奥的活动,学生以作文、社会实践等形式,工人以在岗工作的形式,也有全民参与锻炼等。绝大多部市民都有自己的行动支持着申奥。并且占80%的调查对象均有带动周围的亲人或朋友一起支持奥运,带动有多有少,有助于形成良好的申奥氛围。而从最终结果来看,调查的市民中认为申奥成功政府是最大力量的占35%,是经济发展的占25%,是人民群众的占30%,可见,各方面为申奥贡献了巨大的力量。从本质上讲,经济发展是在政府的带领下,全民共同创造的,而我国新型的人民民主的社会主义国家,人民是国家的主人,因此人民群众才是申奥成功是核心力量,这正好印证了人民群众是历史的创造者这一哲学思想。
附:问卷内容
(三)文件汇总——专家访谈纪要
【时间】10月29日~11月9日 【地点 】互联网 【人员】全体成员 【手段】资料查找和删选
1、来自国际奥委会副主席何振梁的发言 毫无疑问,在北京申奥成功的过程中,时任国际奥委会副主席的何振梁居功至伟。当记者再次请何振梁谈谈6年前的那些事时,老人家只是淡然地说:“我只是做了我应该做的。申奥成功是中国的胜利,是我们所有人的胜利。”(1)两度落泪两样心情
北京时间2001年7月13日晚,当萨马兰奇宣布“2008年夏季奥运会主办城市是——北京”时,会场中一片沸腾!中国代表团的成员们欣喜得狂呼出声。而何振梁再也忍不住激动的泪水,与身边来自中国台北的国际奥委会委员吴经国相拥而泣。
两次申奥,何振梁都留了泪。1993年在蒙得卡罗,北京首次申奥失败时,何振梁曾躲到房间里号啕大哭。但这次心情却大不相同,何振梁说:“第一次申办没有成功,面对全世界的媒体,我只能强忍着泪水;回到房间后,我哭了。这次,我可以奔放、自由地宣泄自己的感情了。”(2)体育外交斗智斗勇
“真正左右结果的是场外大量的体育外交工作。”何振梁说,2001年在莫斯科召开的国际奥委会第112次全会背景非常特殊——这次大会除了将决定2008年奥运会举办城市外,还将选举国际奥委会新主席,接替不再连任的萨马兰奇。就何振梁本人来说,五名新主席的竞选者罗格、金云龙、庞德、德法朗兹、施米特都与他交往多年,友情颇深。这五个人他们又都来寻求何振梁的支持。如何处理好同他们的关系,使之有利于北京申奥,令何振梁绞尽脑汁。最终,北京和罗格都如愿以偿。(3)立好遗嘱踏上征程
为了申奥成功,何振梁确实做到了全身心投入。1993年北京第一次申奥时,宣布结果的前一天,何振梁的夫人担心他的心脏,悄悄地把一盒药塞到他的兜里,同时还委托另一位委员在现场关照一下何振梁。
由于年岁已高,还时常要进行环球飞行,他甚至提前写好了遗嘱,以防万一。何振梁并不愿意把那称之为“遗嘱”,他说,“那是给孩子们的一封信”。幸运的是,那封信至今都没有被打开过。
2、北京2008年奥运会申办委员会秘书长王伟:(1)大个子秘书长:英文让我受益匪浅
英语专业毕业的王伟,80年代在美国留学2年,拿到比较文学硕士学位。他说,当年最幸福的时候,是在餐馆里打工之后,能在图书馆里安静地看会儿书。
无论读书还是教书,王伟早期一直是在学校,“至少当了15年的外语老师,现在每当有人叫我王老师时,我一点都不意外。”王伟说。
从首都师范大学外语系的副教授,到校领导,从教委再到高教局,再从市政府副秘书长,到参加申办工作后的奥申委秘书长。回想自己走过的路,王伟说,好的英文底子让他受益匪浅。
1999年初,作为最早研究申办奥运的人之一,王伟开始做申办奥运可行性研究报告。“所有的资料全部是英文的,掌握第一手的资料很重要。”王伟说,近半年的时间,给自己补充了很多的背景知识,这也是他真正申办入门的半年,之后,王伟参加了奥申委组建和申办中几乎所有的基础工作。
王伟认为,要向委员们、外国朋友们传递北京更自由、更开放、更成熟的信息,同时,参加申办也是展现高素质申办官员风貌的机会。
王伟说:“很多外国人以为我们从来不笑,我就是一个天性爱笑的人。”
(2)知己知彼信心来自北京的实力
“申办奥运如同比赛一样,那天早上看过他们的陈述之后,心里就已经很有把握了。所谓知己知彼,才能充满自信。
我们有世界上最好的奥运专家帮忙,有一大批外国专家参与到我们的申办工作中,国际著名公关公司、悉尼组委会的CEO,还有其他外国专家都特别愿意帮助我们,所以我们心里特别有底。再加上我们拥有老的申办专家,何振梁、吕圣荣等等。这次申办走了一条国际接轨、新老结合的路子,外国专家与我们本国专家一起工作,是申办中强有力的支持。
另外,对于对手城市我们始终在研究和学习之中。申办也是一门科学,掌握了最先进的方法加上我们的实干,我们自信让申办达到一流水平,努力让申办奥运是现代中国的品牌。”
3、北京申奥形象大使邓亚萍
当运动员的时候,曾经两次当众落泪,一次是1992年在巴塞罗那奥运会,一次是1996年在亚特兰大奥运会。不过,昨日在接受奥运媒体联盟记者采访时,邓亚萍透露了自己第三次最难忘的落泪经历。2001年7月13日,北京申奥成功那一刻,邓亚萍又哭了。“北京赢了,比我自己拿奥运冠军都激动。”
2001年,邓亚萍再次以运动员代表的身份,向大会作陈述报告。此前,她和杨凌等运动员代表在北京做了很多次练习。邓亚萍说:“当时在亚运村的国际会议中心,完全按着国际奥委会会议的讲台尺寸布置会场,按着乒乓球的术语,就是模拟训练。每个人的陈述词都改了几十遍,讨论、推翻、再讨论、再推翻,最后终于定稿时,已经到7月初了,时间非常紧张。”
不过,真正到了莫斯科,邓亚萍发现,不只是他们在夜以继日地演练,就连时任副总理的李岚清也是一样。“我记得在7月13日揭晓前的一天,大家围着桌子正要吃饭,这时李岚清副总理表示他要发表祝酒词,大家正纳闷没喝酒怎么要发表祝酒词呢。只见李副总理站起来用流利的英语进行了北京申奥陈述,大家才明白原来李副总理是在利用每一次机会演练,他这种认真的精神让人很感动。”
与1993年的第一次陈述相比,2001年邓亚萍“心就安定多了”。她当时已经可以用英文写论文,用英语作报告,在美国学习过的杨澜也对邓亚萍的英语水平赞不绝口。
当时,邓亚萍是带着稿子上台的,“万一卡住了,看一眼稿子就可以接着往下说。”一开始,邓亚萍有点紧张。“8个陈述人,加上杨凌共9个人,我们知道自己肩上的担子有多重。陈述好了,是应该做的,可能一票都不会加上去,如果陈述不好,就很可能会减票,所以我们只能成功不能失败。”
梦想终于实现了,多少人盼着这一天。“我一听到北京,一下子跳了起来,眼泪马上就流下来了,大家全都哭了,真是太不容易了。可以说,那一刻,比我拿任何一次世界冠军都激动。”邓亚萍由衷地说。
三、实践结论
(一)人民缔造北京奥运
一方面,人民对社会物质财富的创造是申奥成功的重要条件。人民群众作为物质生产的承担者、社会生产力的体现者,通过不懈努力,不仅在1978年至2007年的30年间,实现了国内生产总值由3645亿元至249530亿元的迅速跃升,并且在此基础上逐步完善了基础设施,建立了现代化通讯网络,使我国具备了承办奥运会的实力与能力。在人民群众所创造的经济实力的基础之上,我国得以重拾大国地位,逐渐加强了国际影响力,恢复了国际奥委会成员合法地位,并最终使国际奥委会相信,我国已经具备了承办奥运会的充分条件。
另一方面,人民对社会精神财富的创造在申奥成功中也起到了不可缺少的作用。人民群众的生活与实践是精神产品的源泉,充裕的物质财富提供了发展奥运文化的基础,民众体育活动的发展促进了奥运精神的深入人心。此外,强烈的国家荣誉感和民族自信心也使人民对奥运会主办权的申请充满了热情。由申奥活动中极高的民众支持率、《申办报告》的民众广泛参与以及学习英语的热潮,可见一斑。
(二)申奥影响人民自我认知
现实的人及活动构成了社会历史,从历史的创造中,每一个人作为个体能够感受到自己与历史的关系,从中把握人生价值所在。
在申奥过程之中,人民群众已经充分意识到个人及作为个人的集体在此项活动之中的力量以及能够发挥的作用,并将这种认识付诸行动。小组所进行的问卷调查显示,有30%被调查者认为,人民群众在申奥成功方面起到了最大的作用,个体访问也同样显示出了人民群众关于自我作用的积极态度。
(三)实践启示
人民群众作为一个整体而创造历史,历史的行进又将对每一个人产生深远影响。作为大学生,应当深刻认识到人民群众与历史的关系,即人民群众在历史创造中起到的是决定作用,树立马克思主义唯物历史观,在时代发展的潮流之中,正确选择自己的人生方向、人生目标。
活动在小组成员的精心设计、研究和一步一个脚印的执行之下悄然的结束了,在整个活动的过程中,我们付出了很多,但同时收获的更多。我们遭遇了一般实践活动的成员之间的相互协调问题、实践资料的整合问题、实践观点的探讨问题,但这些我们都能够很好的解决,只要是大家都能商量好的问题就不再是问题。但是在整个过程中,让我们最意外的问题是,竟然国家没有申奥的纪念馆,北京市政府没有给申奥这一伟大的历史时刻和历史事件用纪念馆的形式来呈现。其实纪念馆的缺失,对我们实践的难度造成一定的挑战这个事实只是其次的,在我们团队在整个的实践过程中发在内心的呼喊是,那些体现着我们中华民族的自信心、自强心,体现着中华民族的凝聚力,体现着人民群众的共同努力所创造的辉煌,应该有一种形式把它留下来,把它集合下来,把它的精神传递出去!
我们小组的成员虽然没有走遍北京的每一个名人纪念馆,但是从我们走过的纪念馆经历来看,无论是大到郭沫若的豪华型四合院还是小到老舍的普通民居,只要是我们亲身去看过的,每一段的小旅程都会让我们对那个人,那些事、那些物或者那些作品有更加深刻的理解和感悟。纪念馆给我们的不仅仅是那些分散的文字和照片以及图像能够给我们的内容,它在一种无形中将主题深刻、将历史更深刻的雕刻。我们没有理由忘记申奥成功给我们带来的震撼,更没有理由忘记人民群众在申奥成功这段历史中给我们带来的辉煌和感动。这次的实践让我们有了深刻的历史观和群众观,但同时我们也觉得在我们调查实践的过程中如果有一个申奥的纪念馆的话,会让我们事半功倍。而人民群众共创辉煌的盛举以及团结的精神也将更好的传递和传达给每一个这段历史的参与者和未参与者。
附注:
1、调查问卷
您好,我们是中央财经大学马克思主义原理的实践小组。今年是申奥成功10周年纪念,回想申奥成功,我们希望通过调查问卷的方式了解北京居民对申奥的有关认识和行动。谢谢您利用宝贵的时间为我们填写这份问卷。1.您的年龄段是
A、16~35 B、36~45 C、46~55 D、56及以上 2.您的性别是
A、男 B、女 3.您的职业是
A、工人
B、农民
C、干部
D、教师
E、科研人员
F、个体户
G、军人
H、企业主
I、无业
J、退休
K、其它
4.您对申奥的态度是 A非常支持,很有必要
B一般支持,跟自己没关系 C不支持,觉得没必要
D没什么想法,无所谓 5.您关心申奥进程和结果的程度是
A、非常关注,时刻留意
B、有重大活动时才会关注 C、不太关注,匆匆浏览
D、不关注 6.您认为北京为申奥改善最大的方面是
A、城市面貌
B、全民素质
C、体育事业
D、经济发展 7. 您觉得申奥成功最大的因素是
A、政府全力支持
B、中国经济实力雄厚
C、中国国际地位提高
D、人民群众支持
E、运动事业发展迅速 8.您参与申奥活动的情况是
A、全力支持,主动参加
B、配合申奥工作,偶尔参加
C、做好本职,精神支持
D、完全不参与 9.您会带动朋友及亲戚一起参与申奥
A、会,带动非常多 B、会,但只少数几个
C、不会 10.您怎样看待申奥一线人员及作出牺牲的市民
A、非常辛苦,值得敬佩
B、主要力量,中游砥柱 C、本职所在,兢兢业业 11.您认为您受益最大的方面是
A、身体素质有所提高
B、生活环境有所改善
C、生活条件提高
D、生活多姿多彩
第二篇:申奥成功
”。这三大理念与《奥林匹克2020议程》的高度契合,给国际社会留下了深刻的印象。
习近平致信申办冬奥会代表团表示热烈祝贺
习近平在贺信中说,北京携手张家口获得了2022年第二十四届冬季奥林匹克运动会的举办权,我向你们致以热烈的祝贺。你们为申办冬奥会付出了巨大的努力。希望你们再接再厉、扎实工作,在全国各族人民大力支持下,把2022年冬奥会办成一届精彩、非凡、卓越的奥运盛会。
在国际奥委会投票表决前,习近平通过视频向国际奥委会委员致辞,代表中国政府和人民表达对举办2022年冬奥会的期盼之情和最坚定的支持,表示中国政府高度赞赏奥林匹克运动的价值观和国际奥委会的改革主张,将全面兑现每一项承诺,全方位践行《奥林匹克2020议程》。
同时,国家主席习近平致信国际奥林匹克委员会主席托马斯-巴赫,代表中国政府和中国人民感谢国际奥委会的信任与支持,表示将兑现全部承诺,为奥林匹克冬季运动发展和奥林匹克精神传播作出新的贡献。
刘延东感谢国际奥委会信任
国务院副总理刘延东表示:“这是一个令人欢欣鼓舞的时刻,北京获得了2022年冬奥会和冬残奥会的举办权,感谢国际奥委会的信任和支持,北京成为第一个既举办过夏季奥运会又举办冬季奥运会的城市。这次申办成功将大力推动中国体育事业和群众体育的发展,加速“健康中国”理念的实现,大力造福人民群众,同时推进世界各国之间的交流发展。”
同时表示:“申办成功意味着新的征程的开始,我相信在党中央、国务院的领导下,在全国人民的大力支持下,我们一定可以举办一届出色的、卓越的冬奥会。”
北京冬奥申委获胜声明
我们很高兴赢得了2022年冬奥会的举办权。感谢国际奥委会对我们的信任,感谢国际单项体育组织对我们的指导,感谢境内外媒体对我们的持续关注,感谢全国人民、港澳台同胞、海外侨胞和国际友人对我们的大力支持。
借此机会,我们还要特别向我们的竞争对手阿拉木图市表达由衷的敬意,他们对奥林匹克运动的不懈追求令我们尊重和钦佩。
北京作为一个既举办过夏奥会,又将迎来冬奥会的奥运城市,将全面兑现承诺,在2022年中国的传统节日春节期间,在万里长城脚下,用“纯洁的冰雪”,邀约全世界的朋友们共赴一场“激情的约会”。
热忱期待2022年与大家欢聚在北京。北京欢迎你!
申办成功意义
国际奥委会再次垂青北京,既显示了对中国经济稳步发展、社会持续进步的信心,也是对北京举办的2008年夏季奥运会的又一次高度肯定。中国由此成为第9个既举办夏奥会也举办冬奥会的国家,北京则成为全球首个荣获过冬、夏两季奥运会举办权的城市。
北京申办2022年冬奥会相关内容:
北京申冬奥陈述人副总理领衔 阵容强大
北京派出强大的陈述阵容,中国国务院副总理刘延东亲自带队陈述,陈述人还包括中国奥委会主席、国家体育总局局长刘鹏,北京冬奥申委主席、北京市市长王安顺,国际奥委会副主席、中国奥委会副主席于再清,中国残奥委会主席张海迪,张家口市市长侯亮,羽毛球世界冠军李玲蔚,冬奥会短道速滑冠军杨扬(微博),北京冬奥申委总策法务部负责人杨澜,北京2022形象大使、著名篮球运动员姚明,北京2022形象大使、自由式滑雪空中技巧世界冠军李妮娜(微博),北京冬奥申委工程规划技术部负责人张利。
中国国务院副总理刘延东在陈述中郑重承诺:“我代表中国政府和中国人民,全力支持北京申办2022年冬奥会和冬残奥会。”
北京冬奥申委主席、北京市市长王安顺则邀请人们到北京体验一届充满中国独特文化韵味的冬奥会,一届欢乐祥和的冬奥会,一届安全、可靠的冬奥会。
中国国家体育总局局长刘鹏表示,北京的申办规划“已经得到国际雪联的批准;事实上,每个国际冬季单项体育联合会都批准了我们的规划”。他相信,在国际单项体育联合会的支持和外籍专家的指导下,“我们的赛事组织能力将为北京2022冬奥会和冬残奥会的圆满成功提供最可靠的保证”。
国际奥委会副主席于再清则用“千里之行,始于足下”,吁请国际奥委会成员“投北京一票,因为这一票将影响中国几代人”。
北京市长承诺2022年解决雾霾问题
在申办第24届冬季奥运会北京和张家口代表团的新闻发布会上,有记者问及:北京雾霾是否会影响冬奥会的运动员,如何治理雾霾?王安顺市长介绍说,北京正在研究制定2018—2022年的清洁空气行动计划,根据空气流动的特点,围绕着北京的各省、区、市进行联防、联动、联治的措施,改善空气质量,“届时,雾霾问题一定会得到解决”。
杨扬身怀六甲任陈述人 杨澜用法语拉票
北京申冬奥组委会陈述团中共有12人,不过因为杨扬身怀六甲,上场前,她与身旁的李妮娜笑言:“咱们多一个人,是13个人上台。”说罢,杨扬抚摸着自己的肚子,也将身旁的代表团成员逗乐了。
作为北京申冬奥陈述人之一,杨澜3分钟的法语演讲博得全场掌声。北京申冬奥代表团结束演讲后,法国奥委会主席特意找到杨澜。“你的法语越来越好了。”并也对杨澜伸出大拇指。“您投北京一票,我保证2022年时用法语和您交流。”杨澜更幽默的回应,为北京“拉票”。
作为北京申冬奥代表团陈述代表,姚明笑对陈述中“埋梗”,更直言陈述过程比排练时出色,整个团队发挥至最佳。有趣的是,在台上紧 张进行陈述时刻,姚明还不忘调侃,“我其实也是冬季项目运动员,因为篮球比赛总是在冬天举行(NBA常规赛和全明星赛都在冬季举行)。”
节俭办奥运:65%场馆建设预算来源于社会投资
此前,2022年冬奥会申办工作领导小组成员、财政部副部长余蔚平表示:“中国政府是北京申办冬奥会的坚强后盾,保证提供财政支持。”在北京冬奥申委提交给国际奥委会的申办报告中,国际奥委会针对财政预算给出了8个字的评价:科学、合理、务实和可信。关于财政预算有两个数字,一个是赛事编制预算约为15.6亿美元,另一个是包括竞赛场馆和非竞赛场馆在内的场馆建设预算,约为15.1亿美元。
北京2022冬奥申委财务及市场开发部副部长周星表示:“在这15.1亿美元当中,有65%来源于社会投资,比如说三个奥运村全都是社会投资。在赛事结束后,北京和张家口崇礼的奥运村将作为商品房出售,延庆的奥运村则将成为度假村酒店。” 返回腾讯网首页>>
第三篇:李岚清 申奥演讲稿
李岚清申奥演讲稿
Mr.President, IOC members, Ladies and gentlemen,On behalf of the Chinese government, I wish to reaffirm that our Government stands firmly behind Beijing in its bid for the 2008 Olympic Games.The Chinese Government respects and appreciates the conclusion reached by the IOC Evaluation Commission.We have worked out a plan accordingly to ensure an excellent Games in Beijing.The Chinese Government will honor each and every commitment it has made in Beijing's Candidature File and will do whatever it can to assist Beijing to fulfill its promises.China embraces the Olympic spirit and has always been a staunch supporter behind the IOC initiatives.Over the past five decades, thanks to, among other things, the nation-wide “fitness-for-all” sports campaign, our people's health has been greatly
improved, and the average life expectancy has increased from 35 years to 70.Our athletes have been doing quite well in the sports events organized by the IOC.To further promote the Olympic spirit, China has also helped other developing countries with their sports facilities.For instance, we have helped them build 36 stadiums.And we will continue to do so in the future.Ladies and Gentlemen, I wish to take this opportunity to pledge to you that if there is a surplus in the Games revenue, we will use it to set up an Olympic Friendship and Co-operation Fund for financing sports undertakings in
developing countries.If there is a deficit, the difference will be covered by the Chinese Government.China has been one of the fastest growing economies in the world over the past 20 years since its reform and opening-up.It has enjoyed continued political stability, social progress and economic prosperity.An Olympic Games in Beijing will not only serve the interests of the Chinese people, but also promote the Olympic spirit and contribute to peace and friendship, stability and development in the world.Many people in the world have a dream that one day they could come to China and visit Beijing.My fellow countrymen, for their part, share a strong desire to stage an excellent Olympic Games in Beijing, which, as they see it, is a great contribution to the Olympic Movement.I therefore hope, from the bottom of my heart, that you, distinguished IOC members, will help them realize their long-cherished aspirations.Chinese sage Confucius says, “Is it not a delight after all to have friends come from afar!” Indeed, it is our delight to welcome all guests with open arms in Beijing in the year 2008.I am sure you will have a great Games in Beijing.
第四篇:杨澜申奥演讲稿
杨澜申奥演讲中英文稿
Mr.President, Ladies and Gentlemen, Good afternoon!
Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008.You're going to have a great time in Beijing.China has its own sport legends.Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football.The game was very popular and women were also participating.Now, you will understand why our women football team is so good today.There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry.Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you.But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world.People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world.Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority.We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008.We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world.During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese.Carrying the message “Share the Peace, Share the Olympics,” the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summitMount Qomolangma, which is known to many of you as Mt.Everest.In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and
Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society.On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.著名的丝绸之路的开创,我们的火炬接力将有新的突破,从奥林匹亚通过一些最古老的国家的文明——希腊、罗马、埃及、拜占庭、不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国。携带的信息“分享和平,分享奥运”永恒的火焰将达到新的高峰,因为它将穿越喜马拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗玛峰,这是已知的许多你安居乐业。在中国,圣火还将穿过西藏,穿越长江与黄河,游历长城,并参观香港,澳门,台湾和56个民族的朋友,圣火传递时,火焰将被激励更多的人参与到奥林匹克的大家庭中。
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time.Before I end, let me share with you one story.Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw.Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.在这么短的时间里,我恐怕不能介绍现在的中华全貌与我们的文化,在我结束前,让我跟大家分享这样一个故事,七百年前,马可波罗来到中国,他惊讶的不得了,当他描述在一个遥远的国家非常美丽,人们问马可波罗他在中国的故事是不是真的,他回答道:我告诉你的连我看到的一半都没有达到。其实,我们已经介绍的只是一小部分,北京正在等待着你!
第五篇:杨澜申奥演讲
杨澜申奥演讲稿
Mr.President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!
主席先生,各位来宾,大家午安!
Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008.You're going to have a great time in Beijing.在我介绍我们的文化节目,首先我要告诉你一件有关于2008的事,你将在北京度过一段美好的时光。
Many people are fascinated by Chin’s its sport legends in history.For example ,Back to Song Dynasty, about(which was)the 11th century, people our country
started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football.The game was so popular and women were also participating.Now, you will understand why our women football team is so well today.中国有自己的体育传奇。回到宋代,大约11世纪,人们开始玩一个叫蹴鞠的游戏,这被看作是足球古老的起源。这个游戏很受欢迎,妇女也来参加。现在,你就会明白,为什么我们的女子足球队这么厉害了。
There are a lot more wonderful and exciting events waiting for you in the New Beijing, a modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven(纺织的)into the urban tapestry(城市的织锦画).Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city also offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls which will amaze u and delight you.还有更多精彩的事物在等着你。在新北京,一个充满活力的现代化大都市,交织3000年的文化宝藏的城市面貌,伴随着象征意象的紫禁城、天坛、万里 长城正在向您展开,这个城市有着多样的的影院、博物馆、舞厅、各种餐馆和购物中心,正在让您感到惊喜与兴奋。
But beyond all that, it is a city of millions of friendly people who love to meet people from around the world.They believe that the 2008 Olympics held in Beijing , it will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world, and guarantee their gratitude(感恩)will pour out(倾诉)in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide.但除此之外,它是一个深受几百万喜爱,可以满足来自全世界的人的城市。北京人民相信,2008年北京奥运会将有助提升中国与中国香港的和谐,我们的文化会与世界多元文化相互交融。他们会公开表达对奥运的期盼之情了,你可以见证你和伟大的运动间的文化交流。
Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority.We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country.在我们的文化发展中,教育和交流将得到优先发展,我们想要创造一个智力和体育记录,以扩大人们所了解的奥运梦想传播于全国各地。
Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008.We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world.During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes.文化活动也将因之而每一年开展,从2005年至2008年,我们将举办多元化的文化节目,如音乐会、展览会、美术比赛和夏令营,将涉及来自世界各地的青少年。奥运会期间,他们将分别在奥运村和所有受惠的运动员活动。
Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement.开幕式我们将给予我国在世界最大的艺术舞台,欢庆共同愿望和人们独特的文化遗产——我们的文化和奥林匹克运动所带来的魅力。
With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese.Carrying the message “Share the Peace, Share the Olympics,” the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit-Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt.Everest.In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society.On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay.著名的丝绸之路的开创,我们的火炬接力将有新的突破,从奥林匹亚通过一些最古老的国家的文明——希腊、罗马、埃及、拜占庭、不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国。携带的信息“分享和平,分享奥运”永恒的火焰将达到新的高峰,因为它将穿越喜马拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗玛峰,这是已知的许多你安居乐业。在中国,圣火还将穿过西藏,穿越长江与黄河,游历 长城,并参观香港,澳门,台湾和56个民族的朋友,圣火传递时,火焰将被激励更多的人参与到奥林匹克的大家庭中。
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time.Before I end, let me share with you one story.Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw.Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.在这么短的时间里,我恐怕不能介绍现在的中华全貌与我们的文化,在我结束前,让我跟大家分享这样一个故事,七百年前,马可波罗来到中国,他惊讶的不得了,当他描述在一个遥远的国家非常美丽,人们问马可波罗他在中国的故事是不是真的,他回答道:我告诉你的连我看到的一半都没有达到。其实,我们已经介绍的只是一小部分,北京正在等待着你!