白岩松哈佛大学演讲 听后感

时间:2019-05-14 20:43:38下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《白岩松哈佛大学演讲 听后感》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《白岩松哈佛大学演讲 听后感》。

第一篇:白岩松哈佛大学演讲 听后感

我想成为这样的人

——白岩松带给我的思考

白岩松——我的偶像。他是央视著名主持人,中央电视台新闻评论员,任《焦点访谈》、《新闻周刊》、《感动中国2008》等节目主持人,2000年被授予“中国十大杰出青年”。

他在主持的时候,总是皱着眉头,表情凝重;他的评论总是有着标新立异的修辞,咄咄逼人的口吻,像专家一样的评论,似学者一般的反问,最后一定会引出自己的希望与思索。白岩松总是机敏、犀利的,他的节目很深刻却并不呆板,有些活泼却并不媚俗,他是独一无二的。白岩松睿智,社会责任感十分强烈。他的语言是华丽的,是富有诗情画意的,但那双藏在眼镜后的小眼睛却透露着一句话:他的思想更深邃,更沉稳。他所做的一切都让我认知到:我想要做地个朴实无华,一身正气,真诚的爱自己的祖国,爱人民;决不做哗众取宠的人,真是做人,踏踏实实做事。这是白岩松,这也是我期望中的自己。

白岩松的成长历程正巧见证了中国从贫困落后到改革开放致富的历程。他在耶鲁大学做演讲时说,他出生的那一年正好是马丁·路德·金先生遇刺的那一年。他的“我有一个梦想”并没有因为他的倒下而坍塌成泡沫。它真正地站了起来。不仅仅是在美国,也站在了全世界。只是很遗憾的,在当时并没有几个中国人知道这个梦想。因为在当时,每一个中国人都很难说拥有自己的梦想,大家关心的只是“今天我是否可以吃饱”。

等到了他十岁的时候,我们的国家依旧十分落后,梦想似乎离百姓是很远的。没有人知道自己的梦想是什么,或许连对“梦想”这个词语都还很陌生。当时的经济是萧条的,萧条到冬天异常寒冷。因为眼前根本也就没有希望。但也是在这一年,我党的第十一届三中全会召开了,这让百姓的生活开始有了希望,开始发生翻天覆地的变化,因为这正是改革开放三十几年的开始,是人民幸福生活的开始。

在白岩松30岁的时候,中美之间发生了一个非常重要的事件——在那一年,克林顿访问了中国。这件事情大大拉近了中美两国的距离,中国再也不觉得美国是遥远的,渐渐地中国与美国之间关系变得你中有我,我中有你。然而,两国之间却总像是用望远镜在观望彼此。而事实就在这样的远距离观察中扭曲,或者一些本应是美好的事情却被无限放大,变得夸张,变得不实际。但是,我们也会一直有一个梦想:为什么我们总是要通过望远镜看对面的世界?我们想要用自己的眼睛去了解真实的世界,想要用自己的耳朵去聆听世界上的人们内心的声音。或许,这也是处在彼岸国家的梦想吧。虽然现在网络媒体十分发达,但我相信只要是媒体就一定会有一部分夸大的成分。如果只是透过媒体在看待中国,看待世界,我相信那一定是片面的,有时会让人产生另一种偏见。

在我看来,白岩松就是一个成功的人。首先,他是一个有深度的人。他的话语常常能够带给我启发,让我开始思考人生。他曾经讲过一个寓言故事,其中有一句话令我印象深刻,它说:走得太快,灵魂落在了后面,我要等等它。这句话引发了我的思考:如果我在人生生活的道路上走得太快,走得太远,会不会让我忘记当初出发的原因。于是,现在的我总是想要生活慢一点再慢一点,可以让我充分的享受它,领悟它,也让我有足够的时间反省自己的生活,憧憬自己的未来。其次,白岩松的成长不是一帆风顺的,他经历过挫折,走偏过自己的道路。在2000年悉尼奥运会结束后,白岩松离开了《东方时空》,他当时认为自己可以出台已经准备了三个月的新栏目。但是,在之后的一年多时间里,因为各种原因,节目并没有播出。白岩松感觉到了迷茫与失落,心情十分低落。但是他不会被困难与挫折所打败,他的心态开始释然,自信、幽默的白岩松又回来了。但他从来没有后悔过因为自己的梦想而放弃电视的这一经历,因为他相信他会在另一条道路上看见不同的风景,只是那儿的风景确实不尽如人意罢了。另一点,白岩松是个会做人会生活的人。他说他的座右铭是:人格是最高的学位。他说过:人只有一个一辈子不会更改的职业,那就是做人。只有把人这一撇一捺写大,才能做好别的事情。他还说过:当一个人和另一个总体素质差不多时,为什么这个人就比那个人优秀呢?就是因为这个人发的附加值比另一个人高。白岩松总是能把自己生活的体会总结成话语,而那些语句又确确实实能够讲进人的心里。白岩松是个爱家的人。因为在他的理解中,家就是哪里有妈那里就是家。

我对于白岩松的崇拜并不是一种迷恋明星,追逐光芒的那种盲目的追求。而是从白岩松的身上,我总是能够领悟到一些什么。他像父亲一样,每一句话语总是透露着一种深沉的爱。他就像兄长,每一句话语总是提点着正走在路上的我。

我想要在大学成为一名热血青年,用自己的热情去激活未来生活中的落寞。我不想要在自己最青春的年华就变得势利,变得自己,变得眼里只有利益,只有自己。年轻最大的魅力就是即使不断的犯错,我依然还有改正的时间。我要用乐观面对困难,用笑容面对生活。我要成为一个兼容并蓄的人,用自己的青春书写一个大大的人。

第二篇:哈佛大学演讲

The Spider’s Bite

When I was in middle school, a poisonous spider bit my right hand.I ran to my mom for help—but instead of taking me to a doctor, my mom set my hand on fire.After wrapping my hand with several layers of cotton, then soaking it in wine, she put a chopstick into my mouth, and ignited the cotton.Heat quickly penetrated the cotton and began to roast my hand.The searing pain made me want to scream, but the chopstick prevented it.All I could do was watch my hand burn-one minute, then two minutes –until mom put out the fire.You see, the part of China I grew up in was a rural village, and at that time pre-industrial.When I was born, my village had no cars, no telephones, no electricity, not even running water.And we certainly didn’t have access to modern medical resources.There was no doctor my mother could bring me to see about my spider bite.For those who study biology, you may have grasped the science behind my mom’s cure: heat deactivatesproteins, and a spider’s venom is simply a form of protein.It’s cool how that folk remedy actually incorporates basic biochemistry, isn’t it? But I am a PhD student in biochemistry at Harvard, I now know that better, less painful and less risky treatments existed.So I can’t help but ask myself, why I didn’t receive one at the time?

Fifteen years have passed since that incident.I am happy to report that my hand is fine.But this question lingers, and I continue to be troubled by the unequal distribution of scientific knowledge throughout the world.We have learned to edit the human genome and unlock many secrets of how cancer progresses.We can manipulate neuronal activity literally with the switch of a light.Each year brings more advances in biomedical research-exciting, transformative accomplishments.Yet, despite the knowledge we have amassed, we haven’t been so successful in deploying it to where it’s needed most.According to the World Bank, twelve percent of the world’s population lives on less than $2 a day.Malnutrition kills more than 3 million children annually.Three hundred million people are afflicted by malaria globally.All over the world, we constantly see these problems of poverty, illness, and lack of resources impeding the flow of scientific information.Lifesaving knowledge we take for granted in the modern world is often unavailable in these underdeveloped regions.And in far too many places, people are still essentially trying to cure a spider bite with fire.While studying at Harvard, I saw how scientific knowledge can help others in simple, yet profound ways.The bird flu pandemic in the 2000s looked to my village like a spell cast by demons.Our folk medicine didn’t even have half-measures to offer.What’s more, farmers didn’t know the difference between common cold and flu;they didn’t understand that the flu was much more lethal than the common cold.Most people were also unaware that the virus could transmit across different animal species.So when I realized that simple hygiene practices like separating different animal species could contain the spread of the disease, and that I could help make this knowledge available to my village, that was my first “Aha” moment as a budding scientist.But it was more than that: it was also a vital inflection point in my own ethical development, my own self-understanding as a member of the global community.Harvard dares us to dream big, to aspire to change the world.Here on this Commencement Day, we are probably thinking of grand destinations and big adventures that await us.As for me, I am also thinking of the farmers in my village.My experience here reminds me how important it is for researchers to communicate our knowledge to those who need it.Because by using the science we already have, we could probably bring my village and thousands like it into the world you and I take for granted every day.And that’s an impact every one of us can make!

But the question is, will we make the effort or not?

More than ever before, our society emphasizes science and innovation.But an equally important emphasis should be on distributing the knowledge we have to those whoneeded.Changing the world doesn’t mean that everyone has to find the next big thing.It can be as simple as becoming better communicators, and finding more creative ways to pass on the knowledge we have to people like my mom and the farmers in their local community.Our society also needs to recognize that the equal distribution of knowledge is a pivotal step of human development, and work to bring this into reality.And if we do that, then perhaps a teenager in rural China who is bitten by a spider will not have to burn his hand, but will know to seek a doctor instead.[I have just been to Buckingham Palace where Her Majesty the Queen has asked me to form a new government, and I accepted.[我刚去过白金汉宫,女王陛下要我组建新政府,我接受了。]

In David Cameron, I follow in the footsteps of a great, modern prime minister.Under David's leadership, the government stabilized the economy, reduced the budget deficit, and helped more people into work than ever before.[我沿戴维·卡梅伦的足迹前行,他是一位伟大、现代的首相。在卡梅伦的领导下,政府稳定了经济,降低了财政赤字,帮助比以往更多的人找到工作。]

But David's true legacy is not about the economy, but about social justice.From the introduction of same-sex marriage, to taking people on low wages out of income tax altogether.[但戴维真正的遗产并非搞经济,而是社会公正。他认可同性婚姻,让低收入人群彻底免交所得税。]

David Cameron has led a one nation government and it is in that spirit that I also plan to lead.Because not everybody knows this, but the full title of my party is the Conservative and Unionist Party.And that word Unionist is very important to me.It means we believe in the Union.That precious, precious bond betweenEngland, Scotland, Wales and Northern Ireland.[卡梅伦领导了一国政府,我将本着这种精神执政。不是所有人都清楚,我所在的党的全称是保守和统一党。统一一词对我而言至关重要。这表明我相信统一,这是英格兰、苏格兰、威尔士和北爱尔兰之间十分珍贵的结合。]

But it means something else that is just as important.It means that we believe in a Union not just of the nations of the United Kingdom, but between all of our citizens.Every one of us, whoever we are and wherever we are from.[可它还意味着同样重要的东西,它意味着我们不仅相信联合王国的统一,还相信所有公民的统一,每个人,不论我们是谁,我们从哪里来。]

That means fighting against the burning injustice that if you are born poor, you will die on average nine years earlier than others.If you're black, you're treated more harshly by the criminal justice system than if you are white.[那意味着要反对迫切的不公正。如果你出身贫穷,就比其他人少活九年;如果你是黑人,相比于白人会受到司法体系更严厉的惩罚。]

If you're a white, working-class boy, you're less likely than anyone else in Britain to go to university.If you're at a state school, you're less likely to reach the top professions than if you were educated privately.[如果你是白人工人阶级的男孩,在英国上大学的机会最低。如果你上国立学校,相比接受私立教育的人获得顶尖工作的机会要少。]

If you are a woman, you will earn less than a man.If you suffer from mental health problems, there's not enough help to hand.If you're young, you'll find it harder than ever before to own your own home.[如果你是一个妇女,你赚的比男人少。如果你有精神疾病,会缺少帮助。如果你是年轻人,会比前人更难拥有自己的住房。]

But the mission to make Britain a country that works for everyone means more than just fighting these injustices.[可让英国成为为所有人服务这一使命不仅意味着应对这些不公。]

If you're from an ordinary working-class family, life is much harder than many people in Westminster realize.You have the job, but you don't always have the job security.[如果你来自普通工人阶级家庭,生活比政府里许多人知道的更艰难。你有工作,可往往并不稳定。] You have your own home, but you worry about paying the mortgage.You can just about manage, but you worry about the cost of living and getting your kids into a good school.[你有房子,可担心付不起月供。你还能凑合活,却担心生活费增加,没法把孩子送进好学校。]

If you're one of those families.If you're just managing.I want to address you directly.I know you're working around the clock, I know you're doing your best, and I know that sometimes, life can be a struggle.The government I lead will be driven not by the interests of a privileged few, but by yours.[如果你来自这些家庭,如果你也凑合活着,我想要直接和你说:我知道你起早贪黑,我知道你竭尽全力,我知道生活有时是一种挣扎。我领导的政府不会被一小撮特权群体的利益驱使,而会因你的利益而奔走。]

We will do everything we can to give you more control over your lives.When we take the big calls, we'll think not of the powerful but you.When we pass new laws, we'll listen not to the mighty, but you.When it comes to taxes we'll prioritize not the wealthy, but you.When it comes to opportunity, we won't entrench the advantages of the fortunate few.[我们将尽一切所能让你更好掌控自己的生活。我们做重大决定时,我们想的不是那些有权之人,而是你们。我们通过新法时,我们不听那些有势之人,而是你们。当收税时,我们不会优先考虑那些有钱之人,而是你们。当提供机会时,我们不会只给予那些少数幸运之人。]

We will do everything we can to help anybody, whatever your background, to go as far as your talents will take you.[我们将尽一切所能帮助所有人,不论你背景如何,都让你能发挥所长。]

We are living through an important moment in our country's history.Following the referendum we face a time of great national change.And I know because we're Great Britain, we will rise to the challenge.[我们经历着国家历史上一个重要时刻。公投后我们面临着国家重大变革的时代。我知道因为我们是大不列颠,我们将迎接挑战。]

As we leave the European Union, we will forge a bold, new positive role for ourselves in the world.And we will make Britain a country that works not for a privileged few, but for every one of us.[我们离开了欧盟,我们会在世界上打造一个勇敢、积极的新角色。我们要让英国成为不为少数特权阶级服务的国家,一个为每个人服务的国家。] That will be the mission of the government I lead, and together, we will build a better Britain.[这是我领导政府的使命,我们一起努力,就会建成一个更美好的英国。]

第三篇:白岩松经典演讲

有很多的年轻人会问我,说现在的社会不良现象都是凭父亲,有关系,看相貌等等。我就问他,凭父亲,起码还得有父亲,我八岁的时候,我父亲就去世了,我母亲一个人带大我们哥俩。我们在内蒙古偏远的地方长大,离苏联最近。我在北京没有一个亲戚,我没有因为自己的工作送过一回礼,我不也走到了今天吗?

我知道社会上有很多不良的现象,我告诉你,信那些该信的东西,因为它能改变你。因为如果你要信那些你没法不愤怒的事情,它只能害了你。所以信正直的道理。论相貌,你怎么也比我强,你不也看顺眼了,现在觉得我很好看,人不能这么没立场。所以反过来说,我为我经历过这样的青春而感到骄傲,它也能让我今天面对任何事的时候心平气和。人生如果没有一些落差做比较的话,人生就没有那么多趣味了。

日本有一个非常年轻的小伙子,他很惊讶,他说在日本富二代在日本被人瞧不起,大家都认为是寄生虫,反而逼得富二代自己去拼、去奋斗,而我们为什么不这样想呢?房价会不会降,我不是算命师,我只知道中国13亿人,你们自己去想。但是政府有义务,也有责任去创造更多的廉租房,拿出更多的地盖保障房,让更多人居者有其屋,不是居者有产权屋,将来我希望你们有产权,但是一步一步的来。因此告诉你更真实的事实,残酷却美好,不至于骗了你。

北漂一族,大家说,离开北京,回重庆、成都,回自己的家乡,探讨这个问题有意义吗?你有机会就留在这儿,甚至可以去纽约、伦敦,没有机会死守在这儿没有意义。但是我想说,当初我们想留在北京都不可能,因为没有全国粮票。那个时候没有全国粮票,想到外地飘不可能,我的很多同学都是30岁以后,背井离乡,放弃家里温暖的被窝和孩子关切的目光,到北京来闯荡和流浪的。而现在毕业了以后就可以在北京闯,当然有很多的抱怨,每天座地铁、蚁族等等。

我当初实习的时候,我在广播学院,离城里很远,那个时候没有地铁,我为了不挤公共

汽车,早上五点多钟,要赶老师的班车去广播电台实习,我经常上了车就睡着,然后车一停就下去。结果有一天,莫名其妙的这辆汽车中间停了一站,我看也没看,因为车一停就下去了,车走了,我才发现没有到目的地。那一天,我悲从中来,比你今天要绝望得多。但是都走过来了。

我们这个时代的青春,不如你们的一点就是,我们那个时候有天大的委屈,都没有互联网,没有广泛的媒体。我们的委屈声听不到,而你们所有的声音可以迅速的放大成为全社会的问题,祝福你们、祝贺你们,社会不得不关注你们,我也坐在这儿,不得不谈论你们。因此我充满了羡慕。

没有一代的青春是容易的。青春如果没有了奋斗,没有了挣扎,没有了希望,没有了绝望,还叫什么青春?举一个例子,我在大学的时候我们学校流行一首诗,回忆的时候才知道我们那个时候也不怎么好。我们那个时候流行21岁走出青春的沼泽地,我告诉各位,青春是一生当中最迷盲、焦虑、充斥着绝望、挑战的时候,但是为什么所有的人都说青春美好呢?我告诉你,说青春美好的人,全部是在回忆的时候下的定义,亲自过的人,没有几个人说过青春美好,除非你喊空洞的口号。在座的各位,你的青春此时此刻过得容易吗?

我跟很多大学的弟弟妹妹聊在一起,我们经常同学聚会,但是青春最美好的,就是充满着所有的希望、绝望。一会儿有太阳的时候,你都觉得天昏地暗,因为心情不好,有的时候下着大雨,你只想穿着背心到大雨中狂奔,因为你很开心,这就是青春。

到了中年不可以了,到了老年也许又可以了。所以青春怎么过,每个人都会留下一下思考,所以要给自己一些劲。有人问我青春怎么好?我说青春当然好,青春可以犯错,因为有无数的时间可以改,而我已经不可以了,40多岁的人,一定要减少自己犯错误,因为你改的机会不多了。

我内蒙古的老家,曾经坐在最后一排的同学问我,白老师,你坐在主席台,我在最后一排,我什么时候才能到你那个位置呢?我说老弟,角度不同,在我的位置上,你在第一排,你有无数条路可以走到这儿来,我再也找不到一条可以走到你那儿去了。是我该羡慕你,还是你该羡慕我呢?怎么样过你此时此刻的青春?

史铁生是我非常尊敬的一位老大哥,2010年的12月31日,离他的60岁还有几个小时,他走了。他曾经有这样一段话,当时四肢健全的时候,可以随地奔跑的时候,抱怨周围的环境如何的糟糕,突然瘫痪了,坐在了轮椅上。坐在轮椅上的时候,抱怨我怎么坐在了轮椅上,不能行动了,怀念当初行走、可以奔跑的日子,他才知道那个时候多少的阳光灿烂。

又过了几年,坐不踏实了,长褥疮,各种各样的问题开始出现,突然开始怀念前两年可以安稳的坐在轮椅上的时光,那么的不痛苦,那么的风清日朗。又过了几年,尿毒症,开始怀念当初有褥疮,但是依然可以坐在轮椅上的时光。又过一些年,要透析了,不断的透析,一天清醒的时间越来越少,还是怀念刚尿毒症的那会儿时光。

所以史铁生说生命中永远有一个“更”,为什么不去珍惜呢?大学中为了未来忧虑,失去了美好的四年,你值吗?如果我们要为未来忧虑的话,你拥有一辈子的机会,难道你会为了你的未来,一辈子的忧虑吗?

爱你现在的时光,过去的已经过去了,较什么劲呢?未来的还没有来,你焦虑什么?你知道什么叫做真正的恐惧吗?真正的恐惧不是血肉横飞的画面,真正的恐惧是调动你的想象力,把你自己吓着了。

最高明的恐怖片的导演,都高明于此,调动你自己的想象力吓唬你自己,人生对未来的恐惧就是如此,都是你自己想象把自己吓着了。可是有科学家调查,你所忧虑的事情,只有10%最后变成了现实。这个数据给了我很大的启示,你付出了百分之百的忧虑,却其中有90%是瞎耽误工夫,明天的事交给明天,而且生命中有一个很奇妙的逻辑,如果你真的过好了每一天,明天还不错。如果你安安稳稳的做好大一学生应该做的事情,你的大四应该不错,可是你大一就开始做大四的事情,我想告诉你,你的大五会很糟糕。

青春该怎么过,校园的时光怎么过?不计后果的过。但是请注意,我说的不计后果,没有让你违法,在法律、各种限制条件内,别那么功利的计后果,为了后果而过。如果我们的大学生涯非常功利的话,你反而得不到你想要的结果。有人说我站着说话不腰痛,他们不知道我们那个时候有属于我们自己的悲惨。我从功利的角度告诉你,你越在乎过程,你越拥有一个完满的过程,你的结局越有可能不错。

第四篇:学习白岩松演讲

学习“白岩松:我的故事以及背后的中国梦”有感

3月17日,在十二届全国人大一次会议闭幕会上,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平在讲话中九次提到“中国梦”,并向全国人民作出庄严承诺:“中国梦归根到底是人民的梦,必须紧紧依靠人民来实现,必须不断为人民造福。

和四十五岁的白岩松先生比,作为一个二十五岁的年轻人来讲,谈到中国梦还是一件比较遥远的事情。一九八八年的可口可乐也给白岩松先生带来些许中美无比接近的幻觉。所以,无论这个我的国家,这片生我养我的土地给我什么样的印象,我都不敢说这是成熟的看法,更不敢以此为依据阐述我的中国梦。

十五年前,我十岁,也曾经有一个医者梦。因为爷爷奶奶行医四十余载,饱载尊敬,从未挨过一个患者的板子。

今天,我二十五岁,也站在医疗的最前线。我宁愿相信世界的美好和白衣世界的平和,宁愿相信我们的医院不会因为无赖的无厘头“割地赔款”,宁愿相信我的同事、朋友不要再死在红十字下。

我看到很美好的东西,无论经济的增长还是法制的规范,无论人性的向善还是合理的捐款,无论凤凰山城的门开不开,人在不在。

无论我看到什么,我有一个美好的中国梦,我也希望我的祖国繁荣富强。

读万卷书,行万里路;医者,行中国医者梦。

第五篇:白岩松演讲

过去的二十年,中国一直在跟美国的三任总统打交道,但是今天到了耶鲁我才知道,其实他只跟一所学校打交道。但是透过这三位总统我也明白了,耶鲁大学的毕业生的水准也并不很平均。

In the past twenty years, China has faced three American presidents, but till coming to Yale today, I never realized that China really just faced one university.Although, through these three presidents, I understand that the quality of Yale graduates is not so even.接下来就进入我们这个主题,或许要起个题目的话应该叫《我的故事以及背后的中国梦》。我要讲五个年份,第一要讲的年份是1968年。那一年我出生了。但是那一年世界非常乱,在法国有它的这个,巨大的街头的骚乱,在美国也有,然后美国的总统肯尼迪遇刺了,但是的确这一切的原因都与我无关。但是那一年我们更应该记住的是马丁路德金先生遇刺,虽然那一年他倒下了,但是“我有一个梦想”的这句话却真正地站了起来,不仅在美国站起来,在全世界站起来。

Let me begin my main subject and let me give it a title, called “My Story and the Chinese Dream Behind It”.I want to talk about five particular years.The first is 1968.That year I was born.But it was also a chaotic year for the world.In France, there was this huge street disturbance, and in America, too.Then President Kennedy was assassinated.However, I really did not cause all of these!But that year what •we remember more was the assassination of Mr.Martin Luther King.Although he fell that year, his words “I have a dream” stood up, not only stood up in America, but across the whole world.但是当时很遗憾,不仅仅是我,几乎很多的中国人并不知道这个梦想,因为当时中国人,每一个个人很难说拥有自己的梦想。中国与美国的距离非常遥远,不亚于月亮与地球之间的距离。但是我并不关心这一切,我只关系我是否可以吃饱。很显然,我的出生非常不是时候,不仅对于当时的中国来说,对于世界来说,似乎都有些问题。

But sadly, not only for me, but for almost all Chinese, we did not know such a dream.It was hard to describe each Chinese as having his or her own dream.China and America were so far apart, no less far apart than the Moon and the Earth.But I didn’t care about any of that.All I cared about was could I have a full meal.Clearly, I was born at a very inconvenient time, not only for China, but even for the world, there were problems.1978年,十年之后。我十岁,我依然生活在我出生的时候,那个只有二十万人的非常非常小的城市里。它离北京的距离有两千公里,它要想了解北京出的报纸的话,要在三天之后才能看见,所以对于我们来说,是不存在新闻这个说法。那一年我的爷爷去世了,而在两年前的时候我的父亲去世了,所以只剩下我母亲一个人要抚养我们哥俩,她一个月的工资不到十美元。因此即使十岁了,梦想这个词对我来说,依然是一个非常陌生的词汇,我从来不会去想它。我看不到这个家庭的希望,只是会感觉,那个时候的每一个冬天都很寒冷,因为我所生活的那个城市离苏联更近。但是就在我看不到希望的1978年的时候,不管是中国这个国家,还有中国与美国这两个国家之间,发生了非常巨大的变化,那是一个我们在座的所有人,今天都该记住的年份。

In 1978, ten years later, I was 10.I still lived in the very little city that had only 200 thousand people at the time I was born.It was 2000 km from Beijing.If you wanted to read the newspaper from Beijing, you waited three days.So for us, there was no such thing as news.That year my grandfather passed away.Two years before that my father passed away.So there was just my mother left to take care of me and my brother.Her monthly salary was not even ten dollars.As a result, even though I was 10, the word “dream” was still not in my vocabulary, and I would never think of it.I could not see hope in this family, but only felt bitter cold every winter.Where we lived was close to the Soviet Union.Yet the 1978 in which I could not see hope was also the year that

a huge change took place, whether for China or for the relationship between China and America.That is a date that everybody here today should remember.1978年的12月16号,中国与美国正式建交,那是一个大事件。而在中美建交两天之后,12月18号,中国的十一届三中全会召开了,那是中国改革开放三十一年的开始。历史,两个伟大的国家,一个非常可怜的家庭,就如此戏剧性地交织在一起,不管是小的家庭,还是大的国家,其实当时谁都没有把握知道未来是什么样的。”

December 16, 1978, China and America officially established diplomatic relations.That was a big event.And two days after that, December 18 was when China opened the 3rd Plenary Session of the Eleventh CPC Central Committee.That was the beginning of thirty-one years of Reform and Opening.History, two great nations, and a very pitiful family all became intertwined in a theatrical way.Truthfully, from the small personal family, to the big family of the country, nobody then had any idea what the future would be like.1988年,那一年我二十岁。这个时候我已经从边疆的小城市来到了北京,成为一个大学生。虽然我们今天在中国依然有很多的人在抨击中国的高考的制度,认为它有很多很多的缺陷,但是必须承认正是高考的存在,让我们这样一个又一个非常普通的孩子,拥有了改变命运的机会。当然,这个时候美国已经不再是一个很遥远的国家,它变得很具体,它也不再是那个过去口号当中的“美帝国主义”,而是变成了生活中很多的细节。这个时候我已经第一次地尝试过可口可乐,而且喝完可口可乐之后会觉得中美两个国家真的是如此接近,因为它几乎就跟中国的中药是一样的。

In 1988, I was 20.At this time I had already come out of the little border town to Beijing as a university student.Although we have many people in China today criticizing China’s university entrance exams and see many many deficiencies in it, it must be said that it is such a system that allowed very ordinary people like me to have the opportunity to change our lives.Of course, at that time, America was no longer a very distant country.It became very specific.It was no longer the “Imperialist America” of the past slogans, but it became the many details in our lives.This was the first time that I tasted Coca-Cola.When I finished drinking it I believed China and America were truly so close, because it tasted just like Chinese medicine.那个时候我已经开始非常狂热地去喜欢摇滚乐。那个时候正是迈克尔杰克逊还长得比较漂亮的时候。更重要的是,这个时候的中国,已经开始发生了非常大的变化,因为改革已经进行了十年。那一年中国开始尝试放开很多商品的价格。这在你们觉得是非常不可思议的事情,但是在中国当时是一个很大的迈进,因为过去的价格都是由政府来决定的。但是,就在那一年,因为放开了价格,引起了全国疯狂地抢购,大家都觉得这个时候会有多久,于是要把一辈子都用的食品和用品,买回到家里头。这一年也就标志之着中国离市场经济越来越近了。

That was a time when I took a crazy liking to rock’n'roll.That was a time when Michael Jackson still looked relatively handsome.More importantly, that was a time when China experienced very big transformations, as Reform and Opening had already gone on for ten years.That year, China began experimenting with market pricing for many goods.It may feel like something totally incomprehensible to you, but it was a big deal in China, a huge step, because before that the prices were decided by the government.But in that year, because price controls were relaxed, the whole country went on a crazy shopping spree.Everybody all thought, how long could this last, so they had to get a whole life’s worth of food and goods to bring home.That year symbolized that China marched closer and closer to a market economy.当然那个时候没有人知道市场经济,也会有次贷危机。当然我知道那一年1988年对于耶鲁大学来说格外的重要,因为你们耶鲁的校友又一次成为美国的总统。

Of course back then nobody knew that market economy could also have a subprime crisis.Anyway, I know that 1988 was an extra important year for Yale, because a Yale alum once again became an American President.1998年,那一年我三十岁。我已经成为中央电视台的一个新闻节目主持人。更重要的是,我已经成为一个一岁孩子的父亲。那一年在中美之间发生了一个非常重要的事件,主角就是克林顿。也许在美国你记住的是性丑闻。但是在中国记住的是他那一年访问了中国。在六月份的时候,他访问中国的时候,在人民大会堂和江泽民主席进行了一个开放的记者招待会,然后又在北京大学进行了一个开放的演讲,这两场活动的直播主持人都是我。

In 1998, I was 30.I had already become a news anchor at CCTV.More importantly, I had become the father of a one-year-old child.That year a very important thing happened between China and America, and the protagonist was Clinton.Perhaps you remember his sexual scandal in America, but in China what we remember is his visit to China that year.In June, when he visited China, he and President Jiang Zemin held an open press conference in the Great Hall of the People.Then he gave an open lecture at Peking University.The live anchor for both events was me.在北大的克林顿的演讲当中,由于整个克林顿总统的演讲,用的全是美方所提供的翻译,我猜想有很多的中国观众,是一直知道克林顿的确在说话,但是说的是什么不太清楚。所以我在直播结束的时候,说了这样的一番话,我说看样子美国需要对中国有更多的了解,有的时候要从语言开始。

During Clinton’s lecture at Peking University, because he used his own translator the whole time, I guessed that many Chinese viewers only knew that Clinton was definitely saying something, but what he said wasn’t all that clear.So near the end of my live broadcast, I remarked that it looked like for America to learn more about China, sometimes it needed to start with language.2009年3月30日,中央电视台主持人白岩松和央视摄制组赴美国拍摄专题片《岩松看美国》,3月31日白岩松及摄制组从纽约驱车赶往耶鲁大学,白岩松向耶鲁师生发表了题为《我的故事以及背后的中国梦》的演讲。

而被誉为“总统摇篮”的耶鲁大学显然是真正的卧虎藏龙之地,甚至说它影响美国历史进程也不为过。仅仅在过去20年,连续三任美国总统老布什、克林顿与小布什,都是耶鲁毕业生(而美国新任国务卿希拉里当年在耶鲁校园图书馆与克林顿相识相恋的故事也为很多人熟知),这在美国历史上也创下了纪录。直到高举change大旗的哈佛毕业生奥巴马成为新任美国总统,才让哈佛生们扬眉吐气了一把。因为在美国,向来有“先有哈佛后有美国”的说法,而创办于1701年的耶鲁大学则“屈居”美国第二所最古老的高等学府。

在学风开放的耶鲁,几乎每天都有来自全世界各地学者、政要以及各界精英的演讲。但耶鲁校方显然对这次演讲给予了“精心”的安排,把演讲的地点定在以耶鲁毕业生亨利·卢斯(Henry Luce)名字命名的卢斯礼堂(Luce Hall)。亨利·卢斯是《时代》周刊创始人,美国20世纪最著名的新闻人之一,而卢斯礼堂也第一次迎来了中国的新闻人。演讲现场的火爆超乎摄制组的想象,不仅过道上挤满了师生,还有一些人因为晚到而被校园主办方婉拒在门外。因为耶鲁学生向来以个性和尖锐著称,甚至有时还会有些“傲慢”,岩松显然事先就做好了“挨砖”的准备,他还和学生们开了一个小小的玩笑,“欢迎大家扔鞋,但最好是两只,请记得我的鞋号是43号”。

岩松的幽默,显然赢得了年轻人们的喜欢,外国学生们一定想不到,这位来自中国主持人在屏幕上大多数

时候给人的印象是不苟言笑。而岩松演讲时的开场白也立即获得了全场师生的笑声和掌声。

演讲的部分大约持续了四十分钟,而之后,是岩松与在场学生大约半小时的提问互动。岩松以自己出生的年份1968年作为开始,讲述了1968年、1978年、1988年、1998年、2008年五个年份的故事,他是如何从一个边远小城的绝望孩子,成长为见证无数重要时刻的新闻人,并以个人命运为线索折射了四十年中美关系发生的深刻变化。他说“不知道世界上还有哪个国家,在过去这三十年的时间里头,让个人的命运发生了这么大的变化”,而除他之外,还有一个又一个普通的中国人和他们的家庭,在用自己的故事诠释着这样的中国梦。

下载白岩松哈佛大学演讲 听后感word格式文档
下载白岩松哈佛大学演讲 听后感.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    白岩松的演讲

    3月30日,中央电视台主持人白岩松和央视摄制组赴美国拍摄专题片《岩松看美国》,3月31日白岩松及摄制组从纽约驱车赶往耶鲁大学,白岩松向耶鲁师生发表了题为《我的故事以及背后的......

    白岩松财大演讲

    1、很多事难以复制,在大学尤其如此,所以在大学一定珍惜友情,特别是集体友情,一起打牌,一起聚餐,一起为了期末考试奋战的情形 2、培养强大的心,心理素质。这个也是他本次演说的重点......

    白岩松清华演讲

    白岩松清华演讲 2009-04-25 19:36 每次走进高校,面对大学生的掌声——还好人到中年的时候,还没有失去很多朋友们的掌声,其实我明白这掌声不是给我的,而是给你们自己的,你们自......

    白岩松耶鲁大学演讲

    白岩松耶鲁大学演讲稿 就在我看不到希望的1978年的时候,不管是中国这个国家,还有中国与美国这两个国家之间,都发生了非常巨大的变化。那是一个我们在座的所有人都该记住的年份:1......

    白岩松耶鲁大学演讲

    白岩松耶鲁大学演讲:我与中国梦 开场白 本文是中央电视台主持人白岩松2009年3月31日在美国耶鲁大学的演讲内容。白岩松以他个人成长为线索,浓缩了40年来中美关系的深刻变化,从......

    哈佛大学就职演讲

    就职演讲常常会罗列一些新校长的具体构想或是计划。但是,当我在考虑今天意味着什么的时候,这样的罗列似乎过于束缚人,它们限制了而不是去放飞我们最富挑战性的想象力,限制了我们......

    哈佛大学毕业典礼演讲

    哈佛大学毕业典礼演讲 朱棣文 尊敬的Faust校长,哈佛集团的各位成员,监管理事会的各位理事,各位老师,各位家长,各位朋友,以及最重要的各位毕业生同学: 感谢你们,让我有机会同你们一起......

    白岩松 耶鲁大学演讲[模版]

    白岩松 耶鲁大学演讲《我的故事以及背后的中国梦》过去的二十年,中国一直在跟美国的三任总统打交道,但是今天到了耶鲁我 才知道。其实他只跟一所学校打交道。但是透过这三位总......