高级英语丘吉尔

时间:2019-05-14 20:24:19下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《高级英语丘吉尔》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《高级英语丘吉尔》。

第一篇:高级英语丘吉尔

Exercises for Unit 5

Class __________ No._________ Name ________________

Ⅰ.Multiple-choice 1.He said that everyone should turn their backs _____ a craving for fame and prestige.A.for B.down C.up D.on 2.Hitler was however wrong and we should ______ to help Russia.A.make all out B.make out all C.go all out D.go out all 3.In June 1941 Hitler suddenly ______ an attack on Russia.A.launched B.exerted C.developed D.created 4.I see the Russian soldiers standing on the ________ of their native land, guarding the fields.A.threshold B.frontiers C.entrance D.gate 5.The subjugation of the western Hemisphere______ his will… A.to B.in C.according to D.against 6.When I awoke on the morning of Sunday, the news was brought ______ me ______Hitler’s invasion of Russia.A.for…of B.to…on C.to… of D.for… on 7.Hitler was wrong and we should ______ to help Russia.A.go out all B.go all out C.make out all D.make all out 8.Winant said the same would be true ______the U.S.A.A.with B.of C.for D.to 9.The Nazi regime is devoid ______ all theme and principle except appetite and racial domination.A.of B.away C.from D.for 10.We shall ______ all our friends and allies in every part of the world to take the same course and pursue it.A.appeal to B.appeal for C.appeal with D.appeal of 11.This is no time to moralize ______ the follies of countries which have allowed themselves to be struck down one by one.A.to

B.on C.by D.in 12.In June 1941 Hitler suddenly launched an attack ______ Russia.A.for

B.to C.on D.against

II.Proof-reading 1.I suppose they will be rounded out in hordes.2.We shall fight him by land, we shall fight him by sea, we shall fight him on the air.3.The Iraqis are counting in enlisting the support of the world.4.On the contrary, we shall be fortified and encouraged in our efforts to rescue mankind of his tyranny.5.If you do not commit the crime, you don’t have to go all out to concealing the evidence.III.Please identify the figures of speech used in the following sentences.1.After the failure of his last novel his reputation stands on slippery grounds.______ 2.I see also the Hun soldiery plodding on like a swarm of crawling locusts.______ 3.Let us learn the lesson already taught by such cruel experience.__________ 4.But can you doubt what our policy will be? _____________ 5.We shall fight him by land, we shall fight him by sea, we shall fight him in the air, until,...______________ 6.We have but one aim and one single, irrevocable purpose.__________ 7.…with its clanking, heel-clicking, dandified Prussian officers…__________

IV.Fill in each of the blanks with one of the following words or expressions in its proper form.Each word or expression is to be used only once.be true of, count on, devoid of, fresh from, in due course,issue,round up, thereby, to that effect

1.The great___________________ today is whether there will be war or peace.2.The sheepdog____________________ the sheep and drove them through the gate.3.Our team is ________________________ you to win the match, Joe.4.As _____________________ “due to”, “prior to” can never begin a sentence.5.He finished first in the race, _________ winning the championship for his school.6.She called him a villain or words_________________________.7.Sound waves can not travel through a space_____________________ air.8.These are eggs______________________ the hen, not preserved ones.9.I will answer all your questions______________________.V.Translation 1.Chinese to English Translation.1)他真是个好人,经常在我妈妈面前说我的好话。(reference)

2)过去的一切——我们曾经的承诺,曾有过的快乐,都烟消云散了。(flash)

3)我记不得他是怎么说的,但我肯定他讲话的大意是那样的。(effect)

第二篇:高级英丘吉尔演讲、马克吐温

1.Speech on Hitler’ Invasion of the U.S.S.R

“Behind all this glare.behind all this storm, I see that small group of villainous men who plan, organize, and launch this cataract of horrors upon mankind...在这番刀光剑影、血雨腥风的背后,我看到了那一小撮谋划、组织并向人类发起这场恐怖战争的恶棍···

“I have to declare the decision of His Majesty’s Government—and I feel sure it is a decision in

which the great Dominions will in due course concur—for we must speak out now at once, without a day’s delay.I have to make the declaration, but can you doubt what our policy will be? We have but one aim and one single, irrevocable purpose.We are resolved to destroy Hitler and every vestige of the Nazi regime.From this nothing will turn us—nothing.We will never parley,we will never negotiate with Hitler or any of his gang.We shall fight him by land, we shall fight him by sea, we shall fight him in the air, until, with God’s help, we have rid the earth of his shadow and liberated its people from his yoke.Any man or state who fights on against Nazidom will have our aid.Any man or state who marches with Hitler is our foe...That is our policy and that is our declaration.It follows therefore that we shall give whatever help we can to Russia and the Russian people.We shall appeal to all our friends and allies in every part of the world to take the same course and pursue it,as we shall faithfully and stead-fastly to the end....现在我必须宣布大英帝国的决定,我确信伟大的自治领地在适当时候会一致同意这个决定。然而我们必须立即宣布这项决定,一天也不能耽搁。我必须发表这项声明,难道你们会怀疑我们的政策吗?我们只有一个目标,一个唯一的,不可能变的目标,那就是一定要消灭希特勒和纳粹政权的一切痕迹。什么也不能使我们改变这个决定。什么也不能!我们决不妥协;我们决不同希特勒或他的任何党羽谈判。我们将在陆地上同他战斗,直至借上帝之力,在地球上清除他的阴影,并把地球上的人民从他的枷锁中解放出来。我们将援助任何一个同纳粹主义作战的人或者国家。我们将敌视任何一个助纣为虐的人或国家···这就是我们的政策,这就是我们的宣言。因此,我们将尽力援助(前)苏联和(前)苏联人民。我们将呼吁世界各地的朋友和盟友与我们同心协力,忠诚不渝地斗争到底···

“This is no class war, but a war in which the whole British Empire and Commonwealth of Nations is engaged, without distinction of race, creed, or party.It is not for me to speak of the action of the Soviet Russia will cause the slightest divergence of aims or slackening of effort in the great democracies who are resolved upon his doom, he is woefully mistaken.On the contrary, we shall be fortified and encouraged in our efforts to rescue mankind from his tyranny.We shall be strengthened and not weakened in determination and in resources.这绝不是阶级战争。这是一场大英帝国和英联邦,不分种族,不分信仰,不分党派,共同参与的战争。我无权代表美国方面做任何行动宣言,但我要声明一点,如果希特勒认为他对(前)苏联的进攻会稍稍转移那些一心埋葬他的伟大的民主国家的目标或者使他们斗志松懈的话,那么他就大错特错了。恰恰相反,我们将会更加坚定,勇敢地为将人类从他的暴政下解救出来而奋斗,我们将加强自己的决心和力量,绝不退缩。

“This is no time to moralise on the follies of countries and Governments which have allowed themselves to be struck down one by one, when by united action they could have saved the world from this catastrophe.But when I spoke a few minutes ago of Hitler’s bold-lust and the hateful appetites which have impelled or lured him on his Russian adventure.I said there was one deeper motive behind his outrage.He wishes to destroy the Russian power because he hopes that if he succeeds in this he will be able to bring back the main strength of his Army and Air Force from the East and hurl it upon this Island, which he knows he must conquer or suffer the penalty of his crimes.His invasion of Russia is no more than a prelude to an attempted invasion of the British Isles.He hops, no doubt, that all this may be accomplished before the winter comes, and that he can overwhelm Great Britain before the Fleet and air-power of the United States may intervene.He hopes that he may once again repeat, upon a greater scale than ever before, that process of destroying his enemies one by one by which he has so long thrived and prospered, and that then the scene will be clear for the final act, without which all his conquests would be in vain-namely, the subjugation of the Western Hemisphere to his will and to his system.那些遭到德军各个击破的国家和政府,当初若是采取联合行动,原本是可以使自己和全世界免遭劫难的。当然,现在不是对他们的愚蠢行为发表评论的时候。但我在几分钟前谈到希特勒嗜血成性、欲壑难填的本性驱使并引诱他发动了对(前)苏联的贸然进攻时,我说过在他的 疯狂行为背后隐藏着一个蓄谋已久的动机。他之所以想摧毁苏联军队,是因为他期望一旦这一行动得手,他便可以将其他陆军和空军主力从东线调回,进而投入到对英国的进攻中去。他明白,他必须征服英国,否则,他将为他的罪行付出代价。希特勒侵略(前)苏联只不过是蓄谋侵略不列颠诸岛的前奏。毫无疑问,他期望在冬季到来之前完成这一切,并在美国海军和空军干涉之前击溃英国。他指望更大规模地故伎重演,各个击破。他一直以来都是凭借这种伎俩得逞的。那是,他就可以为最后行动清除障碍了,也就是说,他就要迫使西半球屈从于他的意志和制度下了,而如果做不到这一点,他的一切征服都将化为泡影。

1.Mark Twain--Mirror of America

Most Americans remember Mark Twain as the father of Huck Finn’idyllic cruise through eternal boyhood and Tom sawyer’ endless summer of freedom and adventure.Indeed, this nation’s best-loved author was every bit as adventurous, patriotic, romantic, and humorous as anyone has ever imagined.I found another Twain as well-one who grew cynical, bitter, saddened by the profound personal tragedies life dealt him, a man who became obsessed with the frailties of the human race, who saw clearly ahead a black wall of night.在大多数美国人印象中,马克吐温是位伟大的作家,他向我们描述了哈克 贝利费恩再其永恒的童年时代充满诗情画意的旅行,还有汤姆索亚在漫长的夏日里自由自在的探险故事。的确,这位最受美国人喜爱的作家完全像人们想象的那样富有冒险精神、爱国、浪漫和幽默。但我同样发现马克吐温的另一面——一个由于饱受了人生悲剧的打击而变得愤世嫉俗、尖酸刻薄的马克吐温,一个位人类的弱点所困惑而忧心忡忡、清楚地看到前途一片黑暗的马克吐温。

Tramp printer ,river pilot, Confederate guerrilla, prospector, starry-eyed optimist, acid-tongued cynic: The man who became Mark Twain was born Samuel Langhorne Clemens and he ranged across the nation for more than a third of his life, digesting the new American experience before sharing it with the world as writer and lecturer.He adopt his pen name from the cry heard in his steamboat days,signaling two fathoms(12feet)of water—a navigable depth.His popularity is attested by the fact that more than a score of his books remain in print,and translations are still read around the world.印刷工、领航员、南部联邦游击队员、淘金者、耽于幻想的乐观派、言辞刻薄的讽刺家——马克吐温原名叫塞缪尔 朗格合恩 克勒孟斯,他用一生中超过三分之一的时间游历于美国各地,亲身体验美国的新生活,然后便以作家和演讲家的身份与全世界一同分享他的感受。他的笔名来自他在汽船上做工时听到的水手们测量水深时的喊声,意思是“水深两浔(12英尺)—即可以通航的信号语。在他的作品中,由二十多部至今仍在印刷发行,在世界各地其译本也被广泛阅读,这足以证明他受欢迎的程度。

The geographic core in Twain’s early years, was the great valley of the Mississippi River, main artery of transportation in the young nation’s heart.Keelboats, flatboats, and large rafts carried the first major commerce.Lumber, corn, tobacco, wheat, and furs moved downstream to the delta country, sugar, molasses, cotton, and whiskey traveled north.In the 1850’s, before the climax of westward expansion, the vast-basin drained three-quarters of the settled United States.马克吐温青年时,美国的地理中心是密西西比河流域,而对于这个新兴国家来说,密西西比河就是其交通大动脉。运货船、平底船和大木筏运载着最初的主要商品。木材、玉米、烟草、小麦和皮毛制品顺流而下,被运送到该流域的三角洲地区,砂糖、糖蜜、棉花和威士忌酒则被输送到北方地区。19世纪50年代,在西部运动高潮到来之前,辽阔的密西西比河流域占当时美国已居住领土面积的四分之三。

Mark Twain's own Declaration of Independence came from another character.Six chapters into Tom Sawyer,he drags in“the juvenile pariah of the village,Hucklebeery Finn, son of the town drunkard.”Fleeing a respectable life with the puritanical Widow Douglas,Huck protests to his friend,Tom Sawyer:“I've tried it,and it don't work,Tom.It ain't for me...The widder eats by a bell;she goes to bed by a bell;she gits up by a bell —everything's so awful reg'lar a body can't stand it.” 马克吐温本人的独立宣言表现在另一个人物形象上。从《汤姆•索亚历险记》第六章起,他引入了“村里的一个流浪儿,镇上酒鬼的儿子哈克贝利•费恩”。由于不习惯在清教徒道格拉斯寡妇家的体面生活,哈克逃了出来,他向他的朋友汤姆抱怨到:“我试过了,但还是不行了;真难受啊,汤姆。我真不适合过这种日子„„那寡妇要听钟声吃饭,听钟声睡觉,连起床也要听钟声—一句话,什么事都规规矩矩的,真叫人受不了。”

Nine years after Tom Sawyer sweptthe nation,Huck was given a life of his own ,in a book often considerd the best ever written about Americans.His raft flight downtheMississippi with a runaway slave presents a moving panoranla for exploration of American Society.《汤姆•索亚历险记》风靡美国九年后,马克吐温在一部被公认为描写美国人的最为成功的作品里赋予了哈克独立的生命。哈克同一个逃亡的奴隶乘着木筏沿着密西西比河顺流而下,他们的航程。生动地展示了一幅美国社会生活的全貌。

第三篇:浅谈丘吉尔

纵观20世纪,世界风云激荡,局势变化莫测,发生了很多改变人类历史进程的事情,如两次世界大战。如果姑且说一战大部分限于欧洲区域,称其为世界大战言过其实,那么二战则是当之无愧。从欧洲到亚洲,从大西洋到太平洋,先后有61个国家和地区、20亿以上的人口被卷入战争,作战区域2200万平方千米。据不完全统计,战争中军民伤亡共计9000万余人,4万多亿美元付诸流水。在一串串数字之后,隐藏的是亿万人的无家可归,焦土万里,触目惊心,是不折不扣的人类灾难。如今,第二次世界大战已经过去了70余年,我们正慢慢地远离那个硝烟弥漫的时代。但战争留下的惨痛教训,值得每一个生在和平年代的人去感悟,正如富兰克林说的那句话:“从来就不存在好的战争,也不存在坏的和平。” 在同盟国的领导人中,有一人吸引了我的注意,温斯顿·丘吉尔,英国首相,本文将从丘吉尔身上切入,谈谈我对二战的浅薄认识。

提起温斯顿·丘吉尔,可以说是无人不知,他领导着英国人民成功地取得了反法西斯战争的胜利,与斯大林、罗斯福并称为“三巨头”,在人类历史上写下了浓墨重彩的一笔。人们熟知他的名言:“没有永恒的朋友,也没有永恒的敌人,只有永恒的利益”。2002年,BBC举行名为“最伟大的100名英国人”的调查,丘吉尔获选为有史以来最伟大的英国人,足以证明他在英国人民心中的地位。1940年,在“绥靖政策”失败之后,首相张伯伦宣布辞职,建议丘吉尔接任首相,随后,丘吉尔获准组阁。5月13日,丘吉尔在出席下议院会议时,发表了著名的讲话:“我没有别的,只有热血、辛劳、眼泪和汗水献给大家。你们问:我们的目的是什么?我可以用一个词来答复:胜利,不惜一切代价去争取胜利,无论多么恐怖也要争取胜利,无论道路多么遥远艰难,也要争取胜利,因为没有胜利就无法生存。”众所周知,丘吉尔是一位很富煽动性的演说家,他能成功地带动其他人的情感,下议院最终以381票对0票的绝对优势表明了对丘吉尔政府的支持。英国人民获得了一位意志坚定的精神领袖,在他的领导下,英国人民,乃至不愿屈服的欧洲人民更加坚定地反抗着希特勒的侵略。

在我看来,丘吉尔最令人钦佩,最有人格魅力的地方在于意志坚定,不对纳粹做出丝毫的让步。在得知法国政府即将投降,丘吉尔下令撤出在法的英军。敦刻尔克大撤退成功之后,丘吉尔发表了二战中最鼓舞人心的一段讲话:“我们将战斗到底。我们将在法国作战,我们将在海洋中作战,我们将以越来越大的信心和越来越强的力量在空中作战,我们将不惜一切代价保卫本土,我们将在海滩作战,我们将在敌人的登陆点作战,我们将在田野和街头作战,我们将在山区作战。我们绝不投降,即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中——我从来不相信会发生这种情况——我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。”在法国投降后,英国在二战欧洲战场中承担起的这种责任,坚守住了大英帝国最后的荣光,而取得胜利的代价,却是放弃大英帝国昔日的地位,可以说,丘吉尔,应说是二战,宣告了日不落帝国的消逝。1940年12月8日,英国的美元储备已经枯竭,45亿美元中的大部分已经用于订购所有美国愿意提供的武器军火。于是丘吉尔亲自写信给罗斯福,坦率地表明英国的资金短缺,但是依然希望美国能够帮助英国:“如果大不列颠在这场斗争的高潮中被夺去它全部可以销售的资产,使得我们用鲜血赢得了胜利,拯救了文明,替美国争取了充分装备以防不测后却一贫如洗,那在原则上是错误的。”罗斯福收到该信后提出以“租赁”的形式将武器弹药支援英国,两个月后,租赁法案在国会获得通过,在罗斯福12月30日的著名讲话中,称“我们必须成为民主国家的兵工厂。”

1941年6月22日,德国向苏联宣战。当晚丘吉尔就向全国民众发表讲话:“现在必须与从前的敌人苏联 合作,在过去的25年中,没有一个人像我那样始终一贯地反对共产主义。我并不想收回我说过的话,但是这一切再正在我们眼前展现的情景对照之下,都已黯然失色了。任何对第三帝国作战的个人或国家,都将得到我们的援助。任何跟着希特勒走的个人或国家,都是我们的敌人。”这正是一个杰出政治家所具备的素质,大敌之前不计前隙,完全以国家利益为前提,以高度的灵活性和莫大的勇气,抛弃意识形态观念,在特定的历史情况之下,与苏联结成同盟国,为二战最后的胜利奠定了基础。为此,斯大林称赞丘吉尔是百年才出现的人物。总之,丘吉尔是极富传奇色彩的人物,对他进行解读可以让我更加了解那个时代的民族精神,也可以从他身上学到坚贞的品质。在二战的时代背景之下,

第四篇:丘吉尔语录

丘吉尔语录

1、坚持下去,并不是我们真的足够坚强,而是我们别无选择。

2、并不是我们喜欢一件事情就可以把它做好,而是我们在做的时候,学会了喜欢它。

3、我没有别的,只有热血,辛劳,眼泪和汗水可以奉献。这些都是我最宝贵的财富。

4、请记住:永远永远永远都不要放弃你自己!

第五篇:丘吉尔经典演说词

丘吉尔经典演说词

你们问我们的政策是什么,我说我们的政策就是用上帝赐予的全部力量在海陆空进行战争。

你们问我们的目的是什么,我说目的是胜利,牺牲一切求得胜利,不顾恐怖求得胜利,跋涉遥远的路途去争取胜利。

我们决不气馁认输,我们将战斗到底,我们将在法国战斗,在海洋上战斗,我们将以不断增长的信心和不断增长的力量在空中战斗。无论代价多么大,我们都将保卫我们的岛屿。我们将在海滩上战斗,我们将在登陆地点战斗,我们将在农田和街道上战斗,我们将在山中战斗,我们决不投降,即使这个岛屿或者它的大部分土地已被征服,我们那个由英国舰队所武装和保卫的海外帝国也将战斗下去,直到新世界在上帝认为适当的时刻挺身而出,用它的全部力量把旧世界援救和解放出来为止。

热血、辛劳、眼泪和汗水(1940.5.13)

星期五晚上,我接受了英王陛下的委托,组织新政府。这次组阁,应包括所有的政党,既有支持上届政府的政党,也有上届政府的反对党,显而易见,这是议会和国家的希望与意愿。我已完成了此项任务中最重要的部分。战时内阁业已成立,由5位阁员组成,其中包括反对党的自由主义者,代表了举国一致的团结。三党领袖已经同意加入战时内阁,或者担任国家高级行政职务。三军指挥机构已加以充实。由于事态发展的极端紧迫感和严重性,仅仅用一天时间完成此项任务,是完全必要的。其他许多重要职位已在昨天任命。我将在今天晚上向英王陛下呈递补充名单,并希望于明日一天完成对政府主要大臣的任命。其他一些大臣的任命,虽然通常需要更多一点的时间,但是,我相信会议再次开会时,我的这项任务将告完成,而且本届政府在各方面都将是完整无缺的。

我认为,向下院建议在今天开会是符合公众利益的。议长先生同意这个建议,并根据下院决议所授予他的权力,采取了必要的步骤。今天议程结束时,建议下院休会到5月21日星期二。当然,还要附加规定,如果需要的话,可以提前复会。下周会议所要考虑的议题,将尽早通知全体议员。现在,我请求下院,根据以我的名义提出的决议案,批准已采取的各项步骤,将它记录在案,并宣布对新政府的信任。

组成一届具有这种规模和复杂性的政府,本身就是一项严肃的任务。但是大家一定要记住,我们正处在历史上一次最伟大的战争的初期阶段,我们正在挪威和荷兰的许多地方进行战斗,我们必须在地中海地区做好准备,空战仍在继续,众多的战备工作必须在国内完成。在这危急存亡之际,如果我今天没有向下院做长篇演说,我希望能够得到你们的宽恕。我还希望,因为这次政府改组而受到影响的任何朋友和同事,或者以前的同事,会对礼节上的不周之处予以充分谅解,这种礼节上的欠缺,到目前为止是在所难免的。正如我曾对参加本届政府的成员所说的那样,我要向下院说:“我没什么可以奉献,有的只是热血、辛劳、眼泪和汗水。”

摆在我们面前的,是一场极为痛苦的严峻的考验。在我们面前,有许多许多漫长的斗争和苦难的岁月。你们问:我们的政策是什么?我要说,我们的政策就是用我们全部能力,用上帝所给予我们的全部力量,在海上、陆地和空中进行战争,同一个在人类黑暗悲惨的罪恶史上所从未有过的穷凶极恶的暴政进行战争。这就是我们的政策。你们问:我们的目标是什么?我可以用一个词来回答:胜利——不惜一切代价,去赢得胜利;无论多么可怕,也要赢得胜利,无论道路多么遥远和艰难,也要赢得胜利。因为没有胜利,就不能生存。大家必须认识到这一点:没有胜利,就没有英帝国的存在,就没有英帝国所代表的一切,就没有促使人类朝着自己目标奋勇前进这一世代相传的强烈欲望和动力。但是当我挑起这个担子的时候,我是心情愉快、满怀希望的。我深信,人们不会听任我们的事业遭受失败。此时此刻,我觉得我有权利要求大家的支持,我要说:“来吧,让我们同心协力,一道前进。”

丘吉尔的领导名言

1930年,丘吉尔在《我的早年生活》一书中有这样一段话:“有一次我受邀为法国一座纪念碑撰文,写下了‘作战时,奋战到底;挫败时,全力还击;胜利时,心存宽厚;和平时,友好亲善’。”

“团结,我们就站立起来;分裂,我们就扑倒在地。”英国在战时能凝聚民心、跨越危机,正来自上述丘吉尔式的经典名言。丘吉尔也没想到,在60多年之后,美国总统与纽约市长正是运用同样的口号与精神带领美国人民渡过“9·11”危机。

1941年第二次世界大战当盟军处于最困顿之际,丘吉尔在母校的演讲中说:“我们不要说这是黑暗的日子,要说是严峻的日子,这不是黑暗的日子,而是伟大的日子,是我们国家曾有过的最伟大的日子,我们都必须感谢上帝,允许我们在各自的岗位上,参与了让这些日子名留青史的过程。”丘吉尔的领导远见与鼓动力量由此可见一斑。

在二战最艰难的时刻,丘吉尔发表了世界历史上最简短的演说词,那就是他号召他的人民:“永远,永远,永永远远,永永远远不要放弃!”而他那从容不迫的抽雪茄的神态和“V”字形手势,已成为世界人民追求胜利的代表性符号。

下载高级英语丘吉尔word格式文档
下载高级英语丘吉尔.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    丘吉尔简介

    丘吉尔简介(英文版) Sir Winston Leonard Spencer-Churchill, KG, OM, CH, TD, FRS, PC (30 November 1874 – 24 January 1965) was a British politician known chiefly for......

    丘吉尔演讲稿

    丘吉尔演讲稿 我们将战斗到底 演讲时间:1940年6月4日 1940年6月4日丘吉尔在下院通报了敦刻尔克撤退成功,但是也提醒“战争不是靠撤退打赢的。”随后丘吉尔旋即发表了他在二战......

    丘吉尔演讲稿

    TAG: "BLOOD, SWEAT AND TEARS"Winston Churchill (May 13, 1940 )On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration. It wa......

    丘吉尔演讲稿

    On Friday evening last I received from His Majesty the mission to form a new administration.It was the evident will of Parliament and the nation that this shoul......

    丘吉尔演讲稿

    Sure I am that this day Now we are the masters of our fate That the task which has been set us is not above our strength That its pangs and toils are not beyond......

    丘吉尔演讲稿

    丘吉尔演讲稿《Blood,Toil.Tears and Sweet》,《We shall fight them on the beachers》,《Iron Curtain.Speach(铁幕演说)》,三篇演讲稿英文及其翻译。 这是丘吉尔1940年5月13......

    丘吉尔读后感

    Before I read the “Churchill Biography”, I supposed Winston Churchill as a fat man who prefers smoking a cigar and smiling. The keywords about him that I only......

    丘吉尔推荐信

    不可尽信的丘吉尔“二战”回忆录 2015年是第二次世界大战结束七十周年,七十年来虽然没有再发生世界大战,局部战争却几乎没有间断过。阿富汗、伊拉克、叙利亚、利比亚的现状,乌......