第一篇:毕业演讲苹果公司首席执行官蒂姆库克在乔治华盛顿大学 2015年毕业典礼上的演讲:改变世界的人可能就是你
毕业演讲苹果公司首席执行官蒂姆·库克在乔治·华盛顿大学 2015年毕业典礼上的演讲:改变世界的人可能就是你
编者按:乔治·华盛顿大学(The George Washington University, GW)是美国顶尖的私立大学之一,位于美国首都华盛顿哥伦比亚特区,自1821年创立以来,经历了近200年的风雨洗礼,已发展成为一所规模庞大、声誉卓著的研究型大学。2015年5月17日,乔治·华盛顿大学在国家广场举行了2015届毕业生典礼,荣誉校友蒂姆·库克(Tim Cook)以“总会有人改变世界——这个人可能就是你”为主题发表了演讲。蒂姆·库克生于美国阿拉巴马州,1982年毕业于奥本大学工业工程专业,1988年获得杜克大学企业管理硕士学位,曾在IBM公司供职多年,负责个人电脑(PC)在北美和拉美地区的制造和分销。1998年初,库克进入苹果公司,任副总裁,主管电脑制造业务。2011年,接替史蒂夫·乔布斯担任苹果公司首席执行官。今年5月,库克先生获得乔治·华盛顿大学荣誉博士学位。在演讲中,库克以自己的经历为例反复强调只要找到自己的信仰和价值并付诸实践,个人就有可能改变世界。他鼓励毕业生们走上世界舞台,用自己的能量、激情、成功的渴望去改变世界,实现自身的价值。文章由本刊特约译者根据乔治·华盛顿大学网站公布的英文演讲稿编译,本刊编辑部审校,标题系本刊所加。乔治·华盛顿大学的各位同学,你们好!
很感谢克纳普(Knapp)校长热情地对我作了介绍,也很感谢学校理事会,老师们,院长们,我的同事们,尤其感谢2015届毕业生们!
恭喜你们,也恭喜前来参加典礼的你们的家人和朋友,你们成功了!作为荣誉校友,我无比荣耀地站在这里,和你们共度这一生中最难忘的时光。
在演讲开始之前,校方要求我做一个例行说明,想必你们都知道,就是将手机调成静音模式。因此,请你们保持手机静音。如果你们用的是苹果手机,请把它调到静音模式;如果你们用的不是苹果手机,请把手机传到中间的过道上,参加苹果公司的世界级回收项目。
大家都知道,这里是个令人惊叹的地方。我很确信,对于你们来说,之所以选择来华盛顿,是因为这里是美国民主政治的中心。这个地方有着强大的吸引力。在这里,马丁·路德·金曾挑战美国人,为真正实现对民主的承诺,为每个上帝的儿女实现真正的公平。
也是在这里,里根总统号召我们,要相信自己,相信我们能成就一番事业。在今天这样一个特别的早晨,我想与你们分享我第一次来这里的经历。1977年的夏天,那年我才16岁,还是个小男生,刚读完高中二年级,住在老家阿拉巴马州的罗伯茨代尔小镇。也就在那时,我在由国家乡村电力协会(National Rural Electric Association)赞助的作文比赛中获奖。至于作文的内容,我已经很模糊了,唯一让我记忆犹新的便是那一份份不断修改的手写稿。那个年代,打印机有点贵,我们家买不起。
全国数百名获奖者前往华盛顿,而我则是我们那个地区两名获奖者中的一名。在我们出发之前,代表团先去了州府蒙哥马利与州长见面,我们见到的是州长乔治·华莱士(George C.Wallace)。他便是1963年站在阿拉巴马州大学校门口阻止该校为黑人登记注册的那个人。他支持邪恶的种族隔离制度,支持白人对抗黑人、南方对抗北方、工人阶层对抗所谓的精英阶层。因此,对于我来说,与州长会面并不是一种荣耀。
我生命中的英雄是强烈反对华莱士支持种族隔离制度的马丁·路德·金和罗伯特·肯尼迪(Robert F.Kennedy)。要知道,在我出生和成长的地方,马丁·路德·金和罗伯特·肯尼迪都没有得到相应的尊重。在我小的时候,美国南方仍然在篡改历史,我学习的教科书上甚至说美国内战是一场各州争取权利的战争,课本中很少提及奴隶制度。
因此,我自己必须学会明辨是非。当然,这也是一种探索,一个过程。我从父母和教堂那里获悉的,以及发自肺腑的道德观念都指引我走向属于我自己的探索之路。我从公共图书馆找到了那些可能连他们自己都不知道会有的藏书,而这些藏书全部都证明华莱士是错的。种族隔离制度在世界上没有立足之地。平等是一种权利。
正如所言,我见到华莱士的时候只有16岁,所以我按照大家期盼的那样和他握了手。但是,我觉得和他握手是对自己信仰的背叛,更是在出卖自己的灵魂。
随后,我们从蒙哥马利飞到了华盛顿,那是我第一次坐飞机,事实上也是我第一次走出美国南方。1977年6月15号,新总统吉米·卡特(Jimmy Carter)在白宫南侧的草坪上接待了我和其他900名获奖者。卡特总统站在椭圆桌的另一面。我是这些获奖者中的一个幸运儿,得以和总统握握手。卡特总统在看到我的胸牌(Name Tag)后,关切地询问起那年遭受暴风雨袭击后的阿拉巴马州的人民过得怎么样。他是那么友好,那么富有同情心。他虽拥有至高无上的权力,但却没有失去人情味。我为我们拥有这样一位总统而骄傲,也为他来自美国南方而骄傲。在那一周里,我见到了两个被写进历史的人,他们来自同一个地方,同一个政党,也曾是相邻两个州的州长,但他们的世界观却截然相反。我很清楚他们谁是谁非。华莱士的一生都致力于制造分裂,而卡特的一生却为我们传达每一个美国公民都是密切相连的理念。每个人都要走过一段路途,形成他们赖以生存的价值观念。价值观的形成不仅受经历和环境的影响,也受个人内心的影响。
16岁那年,我的人生历程才刚刚开始,我甚至还没开始申请大学。而对于在座的各位毕业生来说,毕业就意味着一段新历程,发现自我、塑造自我、重塑自我也都将从此刻开始。你必须找到并坚守自己的信仰和价值,找到自己的“北极星”。这意味着选择,这种选择有时很容易,有时却很困难,有时则会让你质疑一切。华盛顿之旅的20年后,我就遇到一个让我质疑一切的人,也是这个人用最好的方式推翻了我所有的假设,他就是史蒂夫·乔布斯(Steve Jobs)。乔布斯成功创建了一家公司,但在那之后不久,他被驱逐了出去,后来又回到这家公司救其于危难之中。当时,乔布斯或许不知道,他将会把自己的余生奉献给这家公司,并将其带到无法企及的高度。任何人都没有想到,除了他自己。大多数人或许都忘了,在1997年和1998年初的那段时间,苹果公司的业绩连年下滑,但乔布斯相信苹果公司可以重振旗鼓。也就是在那个时候,乔布斯找到了我并询问我是否愿意为苹果公司出一份力。
乔布斯对苹果公司的愿景是将强大的科技转化为容易被人们使用的工具,成为帮助人们实现梦想的工具,让世界更美好的工具。我是工程专业出身,后来修读了工商管理硕士(MBA)。经过学习,我被塑造成一个务实的人,一个解决问题的人。然而,当我坐在一个四十几岁、很有活力的人面前,听他说要改变世界的愿景时,我发现那并不是我所期待的。你看,我在1998年考虑自己职业生涯的时候,也一样犹豫不决。
我知道生活中的自己是什么样子,也注视着我自己的北极星,为他人做些好事而非为自己谋利是我的责任。但在工作上,我总认为工作就是工作。价值实现有自己的领地,我也想过要改变世界,但必须放在工作之余,绝不会在办公室里。乔布斯却不这么认为,他是一个理想主义者,他用他的方式让我回忆起我年幼时的想法。与他的第一次会晤就让我相信,只要我们努力工作,制造好的产品,就可以改变世界。出乎我意料的是,我被他说服了,我接受了这份工作,同时改变了自己的人生。现今已是我在苹果公司工作的第17个年头,我从未后悔我的选择。
苹果公司的每一位员工都相信,他们所做的工作不仅是要改善自己的生活,也要改善其他人的生活。我们要做令人惊叹的产品。就像乔布斯设想的那样,他们帮助了全世界的人:盲人需要用语音获取信息,因为他们看不见屏幕;科技为被距离阻隔或身患残疾的人带来不一样的生命体验;相机方便人们随时曝光他们所目击到的社会不公。
苹果公司的企业责任远不止产品本身,还有对环境的影响,对公平的追求,以及对教育的促进。我们坚信,一个拥有核心价值并诚挚付出的公司,一定可以改变世界。对于我们个人来说也是一样的,改变世界的人可以是你,也必须是你。毕业生们,你们的价值观十分重要,它是你们的北极星,会指引你走上正确的轨道并感受工作的真正意义。否则,你就会发现,工作就是工作,而对于工作来说,人生太短了。当今世界需要你们这代人中最优秀的、最有智慧的人来领导商界、政界、科学界、艺术界、新闻界、学术界,这些追求都是非常光荣的。你们有机会去做充满道德意义的事,而不用在“把事情做好”和“做好的事情”之间做出选择。这是一种错误的选择,尤其是在当今社会。
你们面临的挑战是寻找一份能帮你解决生存问题,并且让你能够做正确、正义的事情的工作。
因此,去寻找你的北极星,让它指导你的工作和生活,亦或你一生奉献的事业。但我现在怀疑,你们其中的一些人对此不感兴趣,没关系,我不会往心里去的。有质疑精神是正常的,尤其是在华盛顿。在如今这个年代,你们有充足的理由怀疑。一定数量的良性的怀疑是好的,但怀疑太过频繁,就会使人变得愤世嫉俗。愤世嫉俗的人会怀疑任何人说的任何事,他们会怀疑说话者的初衷和人格。不过,如果你努力寻找的话,可以证明他们真的正在说谎。或许,这就是我们生活的世界。但是,毕业生们,这也是你们要改变的世界。
就像我前面提到过的,我很自豪自己是美国南方人的儿子,我永远热爱我的故乡。但在过去的17年里,我都生活在硅谷,这是一个特别的地方。在这里,任何问题都能得到解决,不管它有多困难或多复杂,这就是它的核心本质,一种非常诚恳的乐观主义。上世纪90年代,苹果公司曾做过一系列名为“不同凡想”(Think Different)的创意广告。这些广告设计非常简单,每个广告都是印有某个英雄人物的照片,他们都是渴望挑战和改变我们生活的人,如甘地、杰基·罗宾森、玛莎·格兰姆、爱因斯坦、阿梅莉亚·埃尔哈特、迈尔斯·戴维斯。直到现在,那些人仍旧激励着我们,提醒我们要为内心深处的价值而活,去实现我们最崇高的理想。正是这些英雄们让我们相信万事皆有可能。我在苹果公司的一位友人说,解决问题的最好方法就是走进一个全是苹果工程师的房间,然后宣称:“这不可能。”
我可以告诉你,他们不会接受这种论调,你也不应该接受。这就是我想从位于加利福尼亚的库比蒂诺的苹果公司总部带给你们的理念。不管你选择了什么样的生活,想要取得伟大的进步皆有可能。这世上总是不乏用批评和嘲讽将人摧毁的旁观者,同样有害的还有那些仅有好意却碌碌无为的人。就像马丁·路德·金在伯明翰监狱中所写的一封书信中提到的,我们的社会需要改变的不仅是恶人的恶言,也需要改变好人们可怕的沉默。
你不能只做一个旁观者,你需要站在世界的舞台上,并参与其中,因为这世界还有许多问题亟待解决,不公平现象需要被终结。很多人还在遭受迫害,很多疾病仍需治愈。无论接下来你要做什么,这个世界都需要你的能量,需要你的激情,需要你对进步的迫切追求。不要因为风险而退缩,收起那些批评和愤世嫉俗。虽然历史很少屈服于一个人,但是别忘了,如果它真的发生会是什么样子。这个人可以是你,应该是你,也必须是你。
恭喜你们,2015届毕业生们!我想给你们照张相,这将是世界上最美也是最棒的风景。
谢谢大家!
第二篇:蒂姆-库克于2010年5月14日在奥本大学毕业典礼上发表的演讲全文:
腾讯科技讯(万学)北京时间8月28日消息,据国外媒体报道,在过去这么多年中,我们已对苹果前任CEO史蒂夫-乔布斯(Steve Jobs)的个性特点耳熟能详。但是,我们对于他的继任者蒂姆-库克(Tim Cook)却知之不多。这两个人都能曾在大学毕业典礼上发表过演讲。也许我们能够从中管窥库克的内心世界。
下面是蒂姆-库克于2010年5月14日在奥本大学毕业典礼上发表的演讲全文:
我很荣幸回到这里与你们见面,很荣幸回到这个像家一样的地方,回到这个带给我很多温馨回忆的地方。奥本大学以前对我的生活产生过重大影响,现在对于我也具有重要的意义。任何人,只要到过我在苹果的办公室或者我在帕罗奥图的家,就能立即发现这一点。我保存有很多奥本大学的纪念物。
站在你们面前,我感到非常激动,因为我知道在座的很多人以及我们州的其他很多人都受到了天灾的影响。我从小在墨西哥湾地区长大,我的家人现在还住在那边,但是我要让你们知道,我与你们感同身受。
站在你们面前,我感到诚惶诚恐。我能走到今天,是因为我的父母牺牲了很多他们原本应该拥有的东西,因为我的教师、教授、朋友和导师给了我超出他们责任范围的关心,因为史蒂夫-乔布斯和苹果给我提供了宝贵的工作机会,让我在过去12年中每天都过得很有意义。我知道,我的面前还有一群受人尊敬的教职工,他们的思想和研究成果已给我们的生活带来了积极的影响。他们的才智加上无数父母、祖父母、曾祖父母的生活智慧,是可以让当今毕业生受益终生的宝贵精神财富。当着他们的面,给你们这些毕业生们提出忠告,我真的感到诚惶诚恐。
因此,请记住,我将要给大家分享一些我个人的心得体会,这些心得至少对于我而言非常受用,但愿也能让你们有所启发。
与乔布斯会面5分钟决定加盟苹果
在我的生命中,我迄今为止最重要的心得体会来源于一个决定:加入苹果。在苹果工作,从来没有被列入我的人生规划中,但是它毫无疑问是我做过的最英明的决定。当然,我们的生命中还有许多其他重要的决定,譬如决定来奥本。在我念高中的时候,有些老师建议我读奥本大学,有些教师建议我选择阿拉巴马大学。我说过,有些决定是不言而喻的。但是,在1998年初,我选择进入苹果的决定却并没有这么顺理成章。由于你们中的大多数人当年还只有10岁,因此你们可能不知道,1998年初的苹果与今天的苹果有着天壤之别。在1998年,还没有iPad或iMac或iPhone,甚至也没有iPod——我知道,你们很难想象没有iPod的生活。尽管苹果当时已生产了Mac电脑,但是却连年亏损,人们普遍认为,苹果已经濒临破产了。而就在我接受苹果工作的前几个月,当戴尔公司的创始人兼CEO迈克尔-戴尔(Michael Dell)被问及他会如何来解决苹果的问题时,他回答说“我将会关闭它,然后把钱还给股东们。”戴尔的这一番话实际上说出了很多人的心声。
因此,苹果当年的境遇可谓是步履维艰。而在当时,我所在的公司——康柏电脑是全球最大的个人电脑公司。不仅康柏的业绩比苹果好很多,而且它的总部位于德克萨斯州,因而离奥本大学很近。任何理智的人权衡利弊后都会选择康柏,当时我周围的人也建议我留在康柏。我曾经向一位CEO咨询此事,他果断地说,如果我离开康柏而选择苹果,我就是一个傻子。
在决定是否进入苹果时,我必须运用我作为工程师的思维进行思考。工程师学到的方法就是通过不带任何感情的客观分析来做出决策。当我们面对两个选择的时候,我们就会权衡利弊,选出一个更好的。但是,在我们的生活中,很多时候,精细地权衡利弊似乎并不是做出决定的正确方法。在我们所有人的生活中,有时候依靠直觉做决定似乎更靠谱。有意思的是,我发现在面对人生重大决定的时候,直觉似乎更能让你做出正确的选择。
要把重要的决定权交给直觉,你就必须放弃规划人生未来的想法。直觉决定当下发生的事情。如果你认真聆听它,它就有可能把你导向最适合你的人生道路上。在1998年初的那一天,我听从了我的直觉,而不是我的左脑或最了解我的人。我不知道我为什么会这样做,时至今日我也仍然无法确定。但是,在我与史蒂夫-乔布斯会面不到五分钟,我就把逻辑和谨慎抛到了一边,加入了苹果。我的直觉告诉我,加入苹果是一生仅有一次的机会,我能借此机会为富有创意的天才工作,加入可能创造伟大公司的管理团队。如果当时我的直觉在与我左脑斗争的过程中败下阵来,我真不知道我现在会在哪里,但是肯定不会站在你们面前。
直觉+准备=成功
这是一个深刻的教训。我还记得,在我毕业的时候,我也感到茫然,不知道我的生活将会通往何方。我很想设定一个25年的规划来引领我的人生。当我念商学院的时候,我们甚至练习做一个25年的人生规划。现在22年过去了,我已在为你们的毕业典礼准备演讲稿了。当我还是一个年轻的MBA学生时,我并不明白,生活经常会向你投来曲线球。别误会我——我并不是说人生不需要规划。规划人生未来没有错,但是如果你像我一样,偶尔想去看看篱笆外面的风景,你就不要指望按部就班的生活。但是,即使你不规划人生,你也能着手准备。伟大的棒球手并不知道曲线球什么时候飞过来,但是他知道它会飞过来。于是,他就开始准备,等待时机给它用力一击。
人们经常把直觉等同于依靠运气或忠诚。真理再向前走一小步就是谬误。直觉能够告诉你哪扇门是对你开放的,你应该从这扇门里走出去。但是,直觉不能让你准备好迎接门外面的东西。我经常想起阿伯拉罕-林肯说过的一句话:“我将会认真准备,直到机会有一天到来。”我深信不疑。正是这种信仰引领我到奥本大学学习工业工程,引领我到杜克大学学习商业,引领我接受了难以计数的工作和任务。
商场如赛场,绝大多数成功在比赛开始之前就已经决定了。我们不能控制机会来临的时间,但是我们能够控制我们的准备工作。就目前的经济形势以及我们时常感受到的担心而言,林肯的话在今天尤其适用。当我在1982年毕业的时候,我也有着和你们一样的担心。但是,在座的很多学生家长可能还记得,当时的经
济状态与现在实际上差不了多少。失业率高达两位数字,尽管没有华尔街银行倒闭,但是我们有着严重的储蓄和贷款危机。和我的很多同班同学一样,我也很担心自己的未来。
但是,适用于林肯的至理名言,也适用于我们82届毕业的学生,当然同样也适用于今天毕业的你们。机会垂青有准备的头脑。就像所有的前辈人一样,你们将会站在你们上一代人的肩膀上,也就是我和你们的父母这一代人的肩膀上。你们将会看得更远,取得更大的成就。在这个伟大的时刻,你们和你们的家人汇聚在这个伟大的学校,这证明你们的准备已经开始了。毕业后,你们还要像你们在奥本大学所做的那样,继续用知识武装你们自己。只有这样,当你的直觉告诉你“我的机会来临”时,你就能信心百倍地准备迎接它了。
艰苦努力不可或缺
当你已准备好,而且正确的大门也已向你敞开,你就只需要做一件事了:行动起来。至少对我而言,奥本大学校训中的第二句话“我相信工作,艰苦地工作”能让我产生很大的共鸣,而且一直是我的核心信念之一。这是一句很朴实的话,但却蕴含着无穷的智慧和尊严。而且,它们也经受住了时间的检验。
无数事例告诉我们,那些想要不费吹灰之力就取得成功的人终究是在欺骗他们自己,甚至是在欺骗别人。我非常幸运,我的周围有很多睿智的、听从直觉的思想家,他们创造了全世界最精致、最杰出的产品。对于我们来说,直觉不能取代缜密的思维和艰苦的工作,它只能把我们引进门,修行还得靠个人。我们没有捷径可走。我们必须关注每一个细节,听从好奇心的指引。我们清楚,整个过程可能非常漫长,但是最终它是值得的。我们敢于冒险,也知道冒险有时候会导致失败。但是,没有失败,又何谈成功?我们牢记阿尔伯特-爱因斯坦的话:“疯狂就是反复做同一件事情,并期待有不一样的结果。”总而言之,直觉对你做的任何事情都很重要。但是,如果没有坚持不懈地准备和行动,它就会变得毫无意义。
这些就是我对于直觉、准备和努力工作重要性的心得体会。它们给出了一个简单的原则,能够应用到你人生中最重要的决定中:相信你自己的直觉,然后运用你拥有的一切去证明它的正确。
没有失败就没有成功
逻辑告诉我,我应该就此打住,但是我说过,有时候逻辑并不占上风。因此,我还有最后一个心得体会要简短地与你们分享一下。我认为,只谈成功,不提失败,可能会产生误导。任何有所成就的人,在他们自己的生活中,都不可避免地会经历艰辛、挫折和后悔。所以,不要相信你过去生活中发生的事情会妨碍你在将来做出伟大的成就。你们拥有的自我怀疑,我也一直有;尽管我今天在大谈伟大的决定,但是我也做过一些糟糕的决定。就像你们中的许多人一样,我也经常遇到自己人生中的挑战和失败。但是,这一路走来,我终于明白,所有这些人生的艰难时刻都将会过去,而且每经历过一次,我们都会变得更加坚强和睿智。老
话说,“这一切也会过去。”这对于我来说就是至理名言,我相信对于相信它的人也是如此。
所以,在你的头脑中描绘你们人生的蓝图吧,然后充分准备,相信自己,并按照你们的直觉行动。不要因为人生道路上的坑坑洼洼而分散你们的注意力。祝贺你们,2010年的毕业班,今天是你们的重大日子。你们在一流的学府接受了一流的教育。也祝贺一直支持你们的亲朋好友。在这个重大的日子里,请秉承奥本的精神,去迎接未来的人生。让你们的快乐贯彻在你们的奋斗历程中,而不是建立在一个遥远的目标上。无论你们各自的人生经历将会把你们带到何方,我都会祝福你们,并感谢你们让我参加了今日的聚会。
第三篇:苹果公司CEO乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲
苹果公司CEO乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲
这是苹果公司CEO乔布斯2005年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲,大学途中退学,创业,被解雇,东山再起,死亡威胁,这些他都一一经历了。经营自己与众不同的人生要从了解别人的经历开始。
很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。我大学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。今天我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三个故事。
第一个故事讲的是点与点之间的关系。我在里德学院(Reed College)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我彻底离开。那么,我为什么退学呢?
这得从我出生前讲起。我的生母是一名年轻的未婚在校研究生,她决定将我送给别人收养。她非常希望收养我的是有大学学历的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。没想到我落地的霎那间,那对夫妇却决定收养一名女孩。就这样,我的养父母——当时他们还在登记册上排队等著呢——半夜三更接到一个电话: “我们这儿有一个没人要的男婴,你们要么?”“当然要”他们回答。但是,我的生母后来发现我的养母不是大学毕业生,我的养父甚至连中学都没有毕业,所以她拒绝在最后的收养文件上签字。不过,没过几个月她就心软了,因为我的养父母许诺日后一定送我上大学。年后,我真的进了大学。当时我很天真,选了一所学费几乎和斯坦福大学一样昂贵的学校,当工人的养父母倾其所有的积蓄为我支付了大学学费。读了六个月后,我却看不出上学有什么意义。我既不知道自己这一生想干什么,也不知道大学是否能够帮我弄明白自己想干什么。这时,我就要花光父母一辈子节省下来的钱了。所以,我决定退学,并且坚信日后会证明我这样做是对的。当年做出这个决定时心里直打鼓,但现在回想起来,这还真是我有生以来做出的最好的决定之一。从退学那一刻起,我就可以不再选那些我毫无兴趣的必修课,开始旁听一些看上去有意思的课。
那些日子一点儿都不浪漫。我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上。我去退还可乐瓶,用那五分钱的押金来买吃的。每个星期天晚上我都要走七英里,到城那头的黑尔科里施纳礼拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜欢这样。我凭借好奇心和直觉所干的这些事情,有许多后来都证明是无价之宝。我给大家举个例子:
当时,里德学院的书法课大概是全国最好的。校园里所有的公告栏和每个抽屉标签上的字都写得非常漂亮。当时我已经退学,不用正常上课,所以我决定选一门书法课,学学怎么写好字。我学习写带短截线和不带短截线的印刷字体,根据不同字母组合调整其间距,以及怎样把版式调整得好上加好。这门课太棒了,既有历史价值,又有艺术造诣,这一点科学就做不到,而我觉得它妙不可言。
当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年之后,我们在设计第一台计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh 计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间的关系就非常、非常清楚了。
你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以,要相信这些点迟早会连接到一起。你们必须信赖某些东西——直觉、归宿、生命,还有业力,等等。这样做从来没有让我的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。
我的第二个故事是关于好恶与得失。幸运的是,我在很小的时候就发现自己喜欢做什么。我在 20 岁时和沃兹(Woz,苹果公司创始人之一 Wozon 的昵称——译注)在我父母的车库里办起了苹果公司。我们干得很卖力,十年后,苹果公司就从车库里我们两个人发展成为一个拥有 20 亿元资产、4000 名员工的大企业。那时,我们刚刚推出了我们最好的产品——Macintosh 电脑——那是在第 9 年,我刚满 30 岁。可后来,我被解雇了。你怎么会被自己办的公司解雇呢?是这样,随著苹果公司越做越大,我们聘了一位我认为非常有才华的人与我一道管理公司。在开始的一年多里,一切都很顺利。可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。这时,董事会站在了他那一边,所以在 30 岁那年,我离开了公司,而且这件事闹得满城风雨。我成年后的整个生活重心都没有了,这使我心力交瘁。
一连几个月,我真的不知道应该怎么办。我感到自己给老一代的创业者丢了脸——因为我扔掉了交到自己手里的接力棒。我去见了戴维帕卡德(David Packard,惠普公司创始人之一─译注)和鲍勃诺伊斯(Bob Noyce,英特尔公司创建者之一─译注),想为把事情搞得这么糟糕说声道歉。这次失败弄得沸沸扬扬的,我甚至想过逃离硅谷。但是,渐渐地,我开始有了一个想法——我仍然热爱我过去做的一切。在苹果公司发生的这些**丝毫没有改变这一点。我虽然被拒之门外,但我仍然深爱我的事业。于是,我决定从头开始。
虽然当时我并没有意识到,但事实证明,被苹果公司炒鱿鱼是我一生中碰到的最好的事情。尽管前景未卜,但从头开始的轻松感取代了保持成功的沉重感。这使我进入了一生中最富有创造力的时期之一。在此后的五年里,我开了一家名叫 NeXT 的公司和一家叫皮克斯的公司,我还爱上一位了不起的女人,后来娶了她。皮克斯公司推出了世界上第一部用电脑制作的动画片《玩具总动员》(Toy Story),它现在是全球最成功的动画制作室。世道轮回,苹果公司买下 NeXT 后,我又回到了苹果公司,我们在 NeXT 公司开发的技术成了苹果公司这次重新崛起的核心。我和劳伦娜(Laurene)也建立了美满的家庭。
我确信,如果不是被苹果公司解雇,这一切决不可能发生。这是一剂苦药,可我认为苦药利于病。有时生活会当头给你一棒,但不要灰心。我坚信让我一往无前的唯一力量就是我热爱我所做的一切。所以,一定得知道自己喜欢什么,选择爱人时如此,选择工作时同样如此。工作将是生活中的一大部分,让自己真正满意的唯一办法,是做自己认为是有意义的工作;做有意义的工作的唯一办法,是热爱自己的工作。你们如果还没有发现自己喜欢什么,那就不断地去寻找,不要急于做出决定。就像一切要凭著感觉去做的事情一样,一旦找到了自己喜欢的事,感觉就会告诉你。就像任何一种美妙的东西,历久弥新。所以说,要不断地寻找,直到找到自己喜欢的东西。不要半途而废。
我的第三个故事与死亡有关。17 岁那年,我读到过这样一段话,大意是:“如果把每一天都当作生命的最后一天,总有一天你会如愿以偿。”我记住了这句话,从那时起,33 年过去了,我每天早晨都对著镜子自问:“假如今天是生命的最后一天,我还会去做今天要做的事吗?”如果一连许多天我的回答都是“不”,我知道自己应该有所改变了。
让我能够做出人生重大抉择的最主要办法是,记住生命随时都有可能结束。因为几乎所有的东西——所有对自身之外的希求、所有的尊严、所有对困窘和失败的恐惧——在死亡来临时都将不复存在,只剩下真正重要的东西。记住自己随时都会死去,这是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已经一无所有了,还有什么理由不跟著自己的感觉走呢?
一年前,我被诊断出癌症。我在早上七点半作断层扫描,在胰脏清楚出现一个肿瘤,我连胰脏是什么都不知道。医生告诉我,那几乎可以确定是一种不治之症,我大概活不到三到六个月了。医生建议我回家,好好跟亲人们聚一聚,这是医生对临终病人的标准建议。那代表你得试着在几个月内把你将来十年想跟小孩讲的话讲完。那代表你得把每件事情搞定,家人才会尽量轻松。那代表你得跟人说再见了。我整天想着那个诊断结果,那天晚上做了一次切片,从喉咙伸入一个内视镜,从胃进肠子,插了根针进胰脏,取了一些肿瘤细胞出来。我打了镇静剂,不醒人事,但是我老婆在场。她后来跟我说,当医生们用显微镜看过那些细胞后,他们都哭了,因为那是非常少见的一种胰脏癌,可以用手术治好。所以我接受了手术,康复了。
这是我最接近死亡的时候,我希望那会继续是未来几十年内最接近的一次。经历此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念时要更肯定告诉你们下面这些:
没有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。但是死亡是我们共有的目的地,没有人逃得过。这是注定的,因为死亡简直就是生命中最棒的发明,是生命变化的媒介,送走老人们,给新生代留下空间。现在你们是新生代,但是不久的将来,你们也会逐渐变老,被送出人生的舞台。抱歉讲得这么戏剧化,但是这是真的。
你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。不要被信条所惑——盲从信条就是活在别人思考的结果里。不要让别人的意见淹没了你内在的心声。最重要的,拥有跟随内心与直觉的勇气,你的内心与直觉多少已经知道你真正想要成为什么样的人。任何其它事物都是次要的。
在我年轻时,有本神奇的杂志叫做 《Whole Earth Catalog》,当年我们很迷这本杂志。那是一位住在离这不远的Menlo Park的Stewart Brand发行的,他把杂志办得很有诗意。那是1960年代末期,个人计算机跟桌上出版还没发明,所有内容都是打字机、剪刀跟拍立得相机做出来的。杂志内容有点像印在纸上的Google,在Google出现之前35年就有了:理想化,充满新奇工具与神奇的注记。
Stewart跟他的出版团队出了好几期《Whole Earth Catalog》,然后出了停刊号。当时是1970年代中期,我正是你们现在这个年龄的时候。在停刊号的封底,有张早晨乡间小路的照片,那种你去爬山时会经过的乡间小路。在照片下有行小字:求知若饥,虚心若愚。那是他们亲笔写下的告别讯息,我总是以此自许。当你们毕业,展开新生活,我也以此期许你们。
求知若饥,虚心若愚。
非常谢谢大家。
第四篇:苹果公司CEO乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲-中英文
苹果公司CEO乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲
摘要:这是苹果公司CEO乔布斯2005年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲,大
学途中退学,创业,被解雇,东山再起,死亡威胁,这些他都一一经历了。经营自己与众不同的人生要从了解别人的经历开始。以下是英文原版以 及翻译的版本:Tag: 英语 演讲
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。我大 学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。今天我想给大 家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三个故事。
The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?
第一个故事讲的是点与点之间的关系。我在里德学院(Reed College)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我 彻底离开。那么,我为什么退学呢?
It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.这得从我出生前讲起。我的生母是一名年轻的未婚在校研究生,她决 定将我送给别人收养。她非常希望收养我的是有大学学历的人,所以把一 切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。没想到我落地的霎那 间,那对夫妇却决定收养一名女孩。就这样,我的养父母——当时他们还 在登记册上排队等著呢——半夜三更接到一个电话: “我们这儿有一个没
人要的男婴,你们要么?”“当然要”他们回答。但是,我的生母后来发 现我的养母不是大学毕业生,我的养父甚至连中学都没有毕业,所以她拒 绝在最后的收养文件上签字。不过,没过几个月她就心软了,因为我的养 父母许诺日后一定送我上大学。
And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.年后,我真的进了大学。当时我很天真,选了一所学费几乎和斯 坦福大学一样昂贵的学校,当工人的养父母倾其所有的积蓄为我支付了大 学学费。读了六个月后,我却看不出上学有什么意义。我既不知道自己这 一生想干什么,也不知道大学是否能够帮我弄明白自己想干什么。这时,我就要花光父母一辈子节省下来的钱了。所以,我决定退学,并且坚信日 后会证明我这样做是对的。当年做出这个决定时心里直打鼓,但现在回想 起来,这还真是我有生以来做出的最好的决定之一。从退学那一刻起,我 就可以不再选那些我毫无兴趣的必修课,开始旁听一些看上去有意思的课。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:
那些日子一点儿都不浪漫。我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上。我去退还可乐瓶,用那五分钱的押金来买吃的。每个星期天晚上我都要 走七英里,到城那头的黑尔科里施纳礼拜堂去,吃每周才能享用一次的美 餐。我喜欢这样。我凭借好奇心和直觉所干的这些事情,有许多后来都证 明是无价之宝。我给大家举个例子:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.当时,里德学院的书法课大概是全国最好的。校园里所有的公告栏和 每个抽屉标签上的字都写得非常漂亮。当时我已经退学,不用正常上课,所以我决定选一门书法课,学学怎么写好字。我学习写带短截线和不带短 截线的印刷字体,根据不同字母组合调整其间距,以及怎样把版式调整得 好上加好。这门课太棒了,既有历史价值,又有艺术造诣,这一点科学就 做不到,而我觉得它妙不可言。
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年 之后,我们在设计第一台 Macintosh 计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台有这么漂亮 的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh 计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要 不是 Windows 照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有 现在这些漂亮的版式了。当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将 来的关系。十年之后再回头看,两者之间的关系就非常、非常清楚了。
Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现 它们之间的关系。所以,要相信这些点迟早会连接到一起。你们必须信赖 某些东西——直觉、归宿、生命,还有业力,等等。这样做从来没有让我 的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。
My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我的第二个故事是关于好恶与得失。幸运的是,我在很小的时候就发 现自己喜欢做什么。我在 20 岁时和沃兹(Woz,苹果公司创始人之一 Wozon 的昵称——译注)在我父母的车库里办起了苹果公司。我们干得很 卖力,十年后,苹果公司就从车库里我们两个人发展成为一个拥有 20 亿 元资产、4000 名员工的大企业。那时,我们刚刚推出了我们最好的产品 ——Macintosh 电脑——那是在第 9 年,我刚满 30 岁。可后来,我被 解雇了。你怎么会被自己办的公司解雇呢?是这样,随著苹果公司越做越 大,我们聘了一位我认为非常有才华的人与我一道管理公司。在开始的一 年多里,一切都很顺利。可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。这时,董事会站在了他那一边,所以在 30 岁那年,我离开了公司,而且这件事闹得满城风雨。我成年后的整个生活重心都没 有了,这使我心力交瘁。
I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.让我能够做出人生重大抉择的最主要办法是,记住生命随时都有可能 结束。因为几乎所有的东西——所有对自身之外的希求、所有的尊严、所 有对困窘和失败的恐惧——在死亡来临时都将不复存在,只剩下真正重要 的东西。记住自己随时都会死去,这是我所知道的防止患得患失的最好方 法。你已经一无所有了,还有什么理由不跟著自己的感觉走呢?
About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for “prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I'm fine now.一年前,我被诊断出癌症。我在早上七点半作断层扫描,在胰脏清楚 出现一个肿瘤,我连胰脏是什么都不知道。医生告诉我,那几乎可以确定 是一种不治之症,我大概活不到三到六个月了。医生建议我回家,好好跟 亲人们聚一聚,这是医生对临终病人的标准建议。那代表你得试着在几个 月内把你将来十年想跟小孩讲的话讲完。那代表你得把每件事情搞定,家人才会尽量轻松。那代表你得跟人说再见了。我整天想着那个诊断结果,那天晚上做了一次切片,从喉咙伸入一个内视镜,从胃进肠子,插了根 针进胰脏,取了一些肿瘤细胞出来。我打了镇静剂,不醒人事,但是我老 婆在场。她后来跟我说,当医生们用显微镜看过那些细胞后,他们都哭了,因为那是非常少见的一种胰脏癌,可以用手术治好。所以我接受了手术,康复了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It's Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.这是我最接近死亡的时候,我希望那会继续是未来几十年内最接近的 一次。经历此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念时要更肯定告诉你们 下面这些:
没有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。但是死亡是 我们共有的目的地,没有人逃得过。这是注定的,因为死亡简直就是生命 中最棒的发明,是生命变化的媒介,送走老人们,给新生代留下空间。现 在你们是新生代,但是不久的将来,你们也会逐渐变老,被送出人生的舞 台。抱歉讲得这么戏剧化,但是这是真的。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma--which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。不要被信条 所惑——盲从信条就是活在别人思考的结果里。不要让别人的意见淹没了 你内在的心声。最重要的,拥有跟随内心与直觉的勇气,你的内心与直觉 多少已经知道你真正想要成为什么样的人。任何其它事物都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the “bibles” of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 60s, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.在我年轻时,有本神奇的杂志叫做 《Whole Earth Catalog》,当 年我们很迷这本杂志。那是一位住在离这不远的Menlo Park的Stewart Brand发行的,他把杂志办得很有诗意。那是1960年代末期,个人计算机
跟桌上出版还没发明,所有内容都是打字机、剪刀跟拍立得相机做出来的。杂志内容有点像印在纸上的Google,在Google出现之前35年就有了:理
想化,充满新奇工具与神奇的注记。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I've always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.Stewart跟他的出版团队出了好几期《Whole Earth Catalog》,然 后出了停刊号。当时是1970年代中期,我正是你们现在这个年龄的时候。在停刊号的封底,有张早晨乡间小路的照片,那种你去爬山时会经过的乡 间小路。在照片下有行小字:求知若饥,虚心若愚。那是他们亲笔写下的 告别讯息,我总是以此自许。当你们毕业,展开新生活,我也以此期许你 们。
求知若饥,虚心若愚。
非常谢谢大家。
第五篇:苹果公司CEO乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲
摘要:这是苹果公司CEO乔布斯2005年在斯坦福大学毕业典礼上的演讲,大学途中退学,创业,被解雇,东山再起,死亡威胁,这些他都一一经历了。经营自己与众不同的人生要从了解别人的经历开始。以下是英文原版以及翻译的版本:
Tag: 英语 演讲
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。我大学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。今天我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三个故事。
The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?
第一个故事讲的是点与点之间的关系。我在里德学院(Reed College)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我彻底离开。那么,我为什么退学呢?
It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college
graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never
graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.这得从我出生前讲起。我的生母是一名年轻的未婚在校研究生,她决定将我送给别人收养。她非常希望收养我的是有大学学历的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。没想到我落地的霎那间,那对夫妇却决定收养一名女孩。就这样,我的养父母——当时他们还在登记册上排队等著呢——半夜三更接到一个电话: “我们这儿有一个没人要的男婴,你们要么?”“当然要”他们回答。但是,我的生母后来发现我的养母不是大学毕业生,我的养父甚至连中学都没有毕业,所以她拒绝在最后的收养文件上签字。不过,没过几个月她就心软了,因为我的养父母许诺日后一定送我上大学。
And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.年后,我真的进了大学。当时我很天真,选了一所学费几乎和斯坦福大学一样昂贵的学校,当工人的养父母倾其所有的积蓄为我支付了大学学费。读了六个月后,我却看不出上学有什么意义。我既不知道自己这一生想干什么,也不知道大学是否能够帮我弄明白自己想干什么。这时,我就要花光父母一辈子节省下来的钱了。所以,我决定退学,并且坚信日后会证明我这样做是对的。当年做出这个决定时心里直打鼓,但现在回想起来,这还真是我有生以来做出的最好的决定之一。从退学那一刻起,我就可以不再选那些我毫无兴趣的必修课,开始旁听一些看上去有意思的课。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5 deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:
那些日子一点儿都不浪漫。我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上。我去退还可乐瓶,用那五分钱的押金来买吃的。每个星期天晚上我都要走七英里,到城那头的黑尔科里施纳礼拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜欢这样。我凭借好奇心和直觉所干的这些事情,有许多后来都证明是无价之宝。我给大家举个例子:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.当时,里德学院的书法课大概是全国最好的。校园里所有的公告栏和每个抽屉标签上的字都写得非常漂亮。当时我已经退学,不用正常上课,所以我决定选一门书法课,学学怎么写好字。我学习写带短截线和不带短截线的印刷字体,根据不同字母组合调整其间距,以及怎样把版式调整得好上加好。这门课太棒了,既有历史价值,又有艺术造诣,这一点科学就做不到,而我觉得它妙不可言。
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never
dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年之后,我们在设计第一台 Macintosh 计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh 计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间的关系就非常、非常清楚了。
Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以,要相信这些点迟早会连接到一起。你们必须信赖某些东西——直觉、归宿、生命,还有业力,等等。这样做从来没有让我的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。
My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the
Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我的第二个故事是关于好恶与得失。幸运的是,我在很小的时候就发现自己喜欢做什么。我在 20 岁时和沃兹(Woz,苹果公司创始人之一 Wozon 的昵称——译注)在我父母的车库里办起了苹果公司。我们干得很卖力,十年后,苹果公司就从车库里我们两个人发展成为一个拥有 20 亿元资产、4000 名员工的大企业。那时,我们刚刚推出了我们最好的产品——Macintosh 电脑——那是在第 9 年,我刚满 30 岁。可后来,我被解雇了。你怎么会被自己办的公司解雇呢?是这样,随著苹果公司越做越大,我们聘了一位我认为非常有才华的人与我一道管理公司。在开始的一年多里,一切都很顺利。可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。这时,董事会站在了他那一边,所以在 30 岁那年,我离开了公司,而且这件事闹得满城风雨。我成年后的整个生活重心都没有了,这使我心力交瘁。
I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly
important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.让我能够做出人生重大抉择的最主要办法是,记住生命随时都有可能结束。因为几乎所有的东西——所有对自身之外的希求、所有的尊严、所有对困窘和失败的恐惧——在死亡来临时都将不复存在,只剩下真正重要的东西。记住自己随时都会死去,这是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已经一无所有了,还有什么理由不跟著自己的感觉走呢?
About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for
“prepare to die.” It means to try and tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and, thankfully, I'm fine now.一年前,我被诊断出癌症。我在早上七点半作断层扫描,在胰脏清楚出现一个肿瘤,我连胰脏是什么都不知道。医生告诉我,那几乎可以确定是一种不治之症,我大概活不到三到六个月了。医生建议我回家,好好跟亲人们聚一聚,这是医生对临终病人的标准建议。那代表你得试着在几个月内把你将来十年想跟小孩讲的话讲完。那代表你得把每件事情搞定,家人才会尽量轻松。那代表你得跟人说再见了。我整天想着那个诊断结果,那天晚上做了一次切片,从喉咙伸入一个内视镜,从胃进肠子,插了根针进胰脏,取了一些肿瘤细胞出来。我打了镇静剂,不醒人事,但是我老婆在场。她后来跟我说,当医生们用显微镜看过那些细胞后,他们都哭了,因为那是非常少见的一种胰脏癌,可以用手术治好。所以我接受了手术,康复了。
This was the closest I've been to facing death, and I hope it's the closest I get for a few more
decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept: No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It's Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it's quite true.这是我最接近死亡的时候,我希望那会继续是未来几十年内最接近的一次。经历此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念时要更肯定告诉你们下面这些:
没有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。但是死亡是我们共有的目的地,没有人逃得过。这是注定的,因为死亡简直就是生命中最棒的发明,是生命变化的媒介,送走老人们,给新生代留下空间。现在你们是新生代,但是不久的将来,你们也会逐渐变老,被送出人生的舞台。抱歉讲得这么戏剧化,但是这是真的。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma--which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。不要被信条所惑——盲从信条就是活在别人思考的结果里。不要让别人的意见淹没了你内在的心声。最重要的,拥有跟随内心与直觉的勇气,你的内心与直觉多少已经知道你真正想要成为什么样的人。任何其它事物都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the “bibles” of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 60s, before personal
computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and Polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along.It was idealistic, overflowing with neat tools and great notions.在我年轻时,有本神奇的杂志叫做 《Whole Earth Catalog》,当年我们很迷这本杂志。那是一位住在离这不远的Menlo Park的Stewart Brand发行的,他把杂志办得很有诗意。那是1960年代末期,个人计算机跟桌上出版还没发明,所有内容都是打字机、剪刀跟拍立得相机做出来的。杂志内容有点像印在纸上的Google,在Google出现之前35年就有了:理想化,充满新奇工具与神奇的注记。
Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself
hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I've always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.Stay Hungry.Stay Foolish.Thank you all very much.Stewart跟他的出版团队出了好几期《Whole Earth Catalog》,然后出了停刊号。当时是1970年代中期,我正是你们现在这个年龄的时候。在停刊号的封底,有张早晨乡间小路的照片,那种你去爬山时会经过的乡间小路。在照片下有行小字:求知若饥,虚心若愚。那是他们亲笔写下的告别讯息,我总是以此自许。当你们毕业,展开新生活,我也以此期许你们。
求知若饥,虚心若愚。
非常谢谢大家。
1.你们必须信赖某些东西——直觉、归宿、生命,还有业力,等等。
2.一定得知道自己喜欢什么,选择爱人时如此,选择工作时同样如此。工作将是生活中的一大部分,让自己真正满意的唯一办法,是做自己认为是有意义的工作;做有意义的工作的唯一办法,是热爱自己的工作。你们如果还没有发现自己喜欢什么,那就不断地去寻找,不要急于做出决定。就像一切要凭著感觉去做的事情一样,一旦找到了自己喜欢的事,感觉就会告诉你。就像任何一种美妙的东西,历久弥新。所以说,要不断地寻找,直到找到自己喜欢的东西。不要半途而废。
3.你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。不要被信条所惑——盲从信条就是活在别人思考的结果里。不要让别人的意见淹没了你内在的心声。最重要的,拥有跟随内心与直觉的勇气,你的内心与直觉多少已经知道你真正想要成为什么样的人。任何其它事物都是次要的。