第一篇:罗姆尼在南弗吉尼亚大学2013届毕业典礼上的演讲
米特·罗姆尼在南弗吉尼亚大学2013届毕业典礼上的演讲
米特·罗姆尼于2013年4月27日在南维吉尼亚大学发表演讲:每个人只能活一次,别让自己永远呆在安全的浅滩,应该到更深的地方去冒险,遇到自己爱的人,就结婚,对自己报以更高的期望,付出更多的努力。
威拉德·米特·罗姆尼(Willard Mitt Romney,1947年3月12日-),美国政治家、企业家,马萨诸塞州第70任州长。1975年获得哈佛大学商学院和法学院工商管理硕士和法学士(JD)学位。他是一名耶稣基督后期圣徒教会(摩门教)信徒。曾担任贝恩资本风险投资与杠杆收购公司CEO,以及盐湖城冬奥会组委会主席。2012年8月被共和党提名为四十五任总统候选人,在11月的总统选举中挑战现任总统奥巴马,但最终在和奥巴马的角斗中落败,与第45任总统之位失之交臂。
米特.罗姆尼2013南维吉尼亚毕业典礼英语演讲稿:Launch Out into the Deep
Thank you so much.Thank you President Sybrowsky, and thank you also to Chairman Knight.What an inspirational and powerful leader.Well, leaders both of these men are, and I appreciate the support of their wives.Thank you also for our Congressman being here, Bob Goodlatte.I appreciate his service and his leadership at a critical time in our nation‟s history.It‟s an honor to be with so many distinguished guests here, parents and friends, and of course the graduating seniors here at SVU.To the class of [2013], congratulations on a job well done.Now, to the parents, the years of investment and prayers have added to this joyful achievement, and you are about to enjoy the new American dream.The new American dream is not owning your own home.The new American dream is getting the kids out of the home you own.Now quite a few years ago, at a ceremony not unlike this one, I and my fellow graduates followed a tradition of standing and singing one of our high school hymns.Its words were very impressed upon my mind.And they led me to dream, to imagine what my future would be like.And the words went like this:
“Forty years on, when afar and asunder, Parted are those who are singing today, When we look back and forgetfully wonder
What it was like in our work and our play,How will it seem to us, forty years on?”
And as I sang those words, it was inconceivable to me that I would ever someday be forty years older.How would my life seem to me, forty years on? What would I have achieved? What would I have accomplished? Would my life be a success, or would I look back with regret?
Now up until now, almost all of your life has been about education, about preparation, about getting ready for the course of your life.To a significant degree the course of your life, the story of your life, begins today—that‟s why they call this your “commencement.”
And so the time is finally here for you to write the story of your life.Now over the last forty years or so I have written numerous chapters in the story of my life.And I‟ve watched the story of the lives of my fellow graduates and friends throughout my life.And of course we see the stories of the lives of people who are in the public arena, of various kinds.And all this has led me to a conclusion that you may find somewhat surprising: Every one of you here today, as a graduate, can live an abundant life.Every single one of you.You will not all be rich and famous and powerful, but each of you can live an eminently successful, rewarding, abundant life.Now I‟m going to draw on a familiar account from the life of the Savior to help me describe what I believe is a secret to abundant living.You recall that Peter and the other fishermen had been unsuccessful in catching fish, and the Master directed them to return to their boats, to go out deeper and to let down their nets again.Which they did, and when they did so, they were met with enormous success.These were the words that Luke records that the Master spoke.He said this, “Launch out into the deep, and let down your nets.”
“Launch out into the deep, and let down your nets.” In some ways these words are a metaphor for life.Launch out into the deep.Don‟t live in the shallows;live in the deep waters.Grasp every ennobling experience that‟s available to you.Embrace every dimension of living that challenges you, that educates you, that elevates you.Live for purposes greater than yourself.Lose yourself in the service of others.Reach beyond the shallowness of selfishness and complacency, and mindless conformity and of indulgence.This is the promise: launch out into the deep and your nets will be filled.Now how do you that?
Well getting married is one way of launching into the deep.I‟m so glad I found Ann when I was still so young.Combining your life with another person, particularly someone, when man and woman are as different as we are, this combination is extraordinarily challenging, and enormously rewarding.Some people could marry but choose to take more time they say, “for themselves.” Others plan to wait until they‟re well into their 30s or 40s before they think about getting married.They‟re going to miss so much of living I‟m afraid.From the beginning of recorded time, the prophet Adam told us this life secret: “Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife.” Marriage is a gift from God.Now some may dismiss the counsel coming from the Bible because it comes from a book which they‟ve discarded.But the Bible is one of two things.Either it‟s the word of God, as I believe, or it‟s the product of brilliant philosophers and sages who‟ve observed lives and nations and civilizations and history over thousands upon thousands of years.Either way, the Bible is a pearl of wisdom, the distillation of lessons of life.And so when it says to marry, listen.Now bringing children into the world is also launching into the deep.I had friends who weren‟t sure whether they wanted to have kids.They told me they were going to buy a dog first to see how that went.A dog!I guess I shouldn‟t be too critical, cause as a teenager I used to look at little kids, and wonder what it would be like to have one.They cried all the time, they were intrusive, and they always seemed to have something coming out of their nose.It is a challenge to raise and nurture a child.Some years ago, Ann and I were invited to speak to students at Harvard Business School to describe our choice of careers.We would be joining two other couples doing that, and in the other couples both spouses, husband and wife, had professional careers.Ann was the only one who was a mother full time.Her career was one that made her reluctant to address this body.She wondered how she would defend her choice to an audience at Harvard.And she was the last of the six of us to speak.She described the requirements of her profession.Being a mother, she said, required the utmost skills of persuasion, psychology, instruction, tutoring, organization, management, healthcare and compassion.Hers, she concluded, was the most important, most demanding, most difficult and most rewarding profession she could imagine.Now for a moment this class of ambitious MBAs was silent.Then they rose to their feet in applause.The feelings of a parent for a child, the depth of life experience that one has, being part of nurturing a child, teaching a child, is beyond description.For me, there‟s an event from the Mormon pioneer exodus, recounted by President Boyd K.Packer in 1974, that captures some of what having a child means, how it pulls at your heart, how much experience we have by having a child, and how much we revere those who have children, who raise children, who teach children, who mentor children, or who rescue them.This is how the account goes:
Among the pioneers who pushed handcarts to Salt Lake City was one Archer Walters.On July 2, 1856, his diary records this:
“’Brother Parker‟s little boy, age six, was lost, and the father went back to hunt him.‟”
“The boy, Arthur, was next youngest of four children of Robert and Ann Parker.Three days earlier the company had hurriedly made camp in the face of a…thunderstorm.It was then the boy was missed.The parents had thought him to be playing along… with the other children.“Someone remembered [that] earlier in the day, when they had stopped, they had seen the little boy settle down to rest under the shade of some brush.“Now [those] of you who have [a little six-year-old] know how [tiredly a child can be, and falling] asleep on a… summer day, and how [deeply] he could [fall asleep], so that even the noise of a camp moving might not wake him.“For two days the company remained, and all of the men searched for him.Then on July 2, with no alternative, the company was ordered west.“Robert Parker, as the diary records, went back alone to search once more for his little son.As he was leaving camp, his wife pinned a bright shawl about his shoulders with words such as these:
“’[Robert,] if you find him dead, wrap him in the shawl to bury him.If you find him alive, you could use this as a flag to signal us.‟
“[And] she, with the other little children, took the handcart and struggled along with the company.“Out on the trail each night Ann Parker kept watch.At sundown on July 5, as they were watching, they saw a figure approach from the east!Then, in the rays of the setting sun, she saw the glimmer of the bright red shawl.“One of the diaries records: „Ann Parker fell in a pitiful heap upon the sand, and that night, for the first time in six nights, she slept.‟
“Under July 5, Brother Walters records: “‘Brother Parker came into camp with a little boy that had been lost.Great joy throughout the camp.The mother‟s joy I cannot describe.‟”
Again from the Bible: “Children are an heritage of the Lord, and the fruit of the womb is his reward...Happy is the man who hath his quiver full of them.” Now as much as embracing marriage and children, and finding God… finding God launches our lives into the deep and abundantly fills our nets.For me, serving God first meant going on a mission to France.I learned a new language, came to appreciate a new culture and explored the reaches of my faith.Almost every returned missionary says that those were the most difficult years of his life.And they were also the best years of his life, or her life.Now think about that.It may sound like a paradox.But it actually follows one from the other.Mission years are the best years in part because they are the hardest years.When you are living to the fullest, beyond yourself, beyond comfort, life is most full and exhilarating.Serving God takes us into the deepest waters of life.Last week I spoke with an old friend from Salt Lake City.She said that she was driving home early one morning, and she saw a man who was shoveling snow for one of the widows in the neighborhood.Later she noticed that he had actually shoveled walks for several people in the neighborhood.And then she saw who it was, Elder Russell M.Nelson.Now he‟s in his 80s or 90s and an apostle of my church.You see serving God doesn‟t depend on the position you have.Serving God and His children is something any one of us can do, and we will be blessed for doing it.God is “no respecter of persons,” nor is He a respecter of positions.Now your occupation is also a part of abundant living, and living into the deepest waters.It‟s not by happenstance or chance that we earn our daily bread “by the sweat of our brow.” The Creator gave us work for our benefit.Your job will expand your skills, it will demand your ability, your energy and your time.Hard work, ennobling work.Dive into your profession with passion and heart.Go beyond what‟s expected or required.And in doing so, by the way, you will learn the secret to advancement.And that is doing your present job well.Now on this topic of your career, I have some news that you may find disappointing.I don‟t think God cares whether you get rich.I don‟t think He hopes that your business will make a huge profit.I know a lot of religious people who think God will intervene to make their investments grow, or to get them a promotion, or make their business a success.But life on this earth is about learning to live and work in a place where God does not make everything work out for good people.We learn through our study, our effort, our choices, and yes, by our failures as well as by our successes.Your worldly success will partly be a function of your choices and capabilities, but it will also be subject to the vagaries of life, and to chance.Fortunately, our relationship with God depends on none of that.It‟s entirely in our control, for He is always at the door and knocks for us.Our worldly success can‟t be guaranteed, but our ability to achieve spiritual success is entirely up to us, thanks to the grace of God.The best advice I know is to give those worldly things your best, but never your all, reserving the ultimate hope for the only One who can grant it.Now in addition to your marriage, and children, and your occupation, and serving God and becoming closer to Him, you may have some other unique opportunities to jump into the deep waters of life.I was presented with the opportunity for public service.Ann, who‟s the mother of five boys, has been able to help shape the lives of many many dozens of young women.My son, Josh, is a real estate developer, and yet he‟s able to go around the world and help bring life-changing surgeries to children.And, quite literally, hundreds from this campus gave up vacation time to help a candidate‟s presidential campaign, for which I owe you deeply.Thank you so much.And so you‟re about to write new chapters of your life story.Give yourself a lot to write about.You only live one life.Don‟t spend it in safe, shallow water.Launch out into the deep.If you meet a person you love, get married.Have a quiver full of kids if you can.Give more to your occupation than is expected.Serve God by serving His children.Seize any opportunity that might come along that will expand your mind and challenge your abilities.Living life to the fullest, venturing into the deep waters of life, promises an abundance of experience and joy.Forty years on, you‟ll smile with satisfaction, anxious for the next chapter in your life story.God bless each of you, and God bless this great country.Thank you.En8848原版英语
第二篇:罗姆尼夫人2012演讲(中英文对照 完整版)
2012罗姆尼夫人共和党大会演讲
ROMNEY: Hello!What a welcome.(APPLAUSE)哈罗!这么好的欢迎!
Thank you.And thank you, Luce.谢谢你,还要谢谢你,是路西吗?
I cannot wait to see what we are going to all do together.This is going to be so exciting!(APPLAUSE)我迫不及待了,要看到我们一起能做什么。这会是非常让人激动!
Just so you all know, the hurricane has hit landfall and I think we should take this moment and recognize that fellow Americans are in its path and just hope and pray that all remain safe and no life is lost and no property is lost.So we should all be thankful for this great country and grateful for our first responders and all that keep us safe in this wonderful country.(APPLAUSE)我要告诉大家,飓风已经登陆了。我想我们应该在此时此刻记得我们的人民在飓风前进的道路上,我们希望,祈祷大家都安全,没有人丧生,没有财产受到损失。是的,我们要感谢这个伟大的国家,感激我们的急救人员和所有让我们在这个美好的国家有安全的人。
Well, I want to talk to you tonight not about politics and not about party.And while there are many important issues that we will hear discussed in this convention and throughout this campaign.tonight, I want to talk to you from my heart about our hearts.(APPLAUSE)今晚我要和你们谈的不是政治,也不是政党。是的,我们会听到很多重要问题上得讨论,在这次大会中,在这次竞选中。今晚,我要和你们谈心,交心。
I want to talk about not what divides us, but what holds us together as an American family.I want to talk to you tonight about that one great thing that unites us, that one great thing that brings us our greatest joy when times are good and the deepest solace in our dark hours.我要和你们谈的不是什么使我们分开,而是什么使我们像一个美国家庭一样在一起。今晚,我要和你们谈那一伟大的东西,它把我们团结在一起,那个伟大的东西在好的时候给我们带来极大的快乐,在黑暗的时间里给我们以最大的安慰。Tonight, I want to talk to you about love.I want to talk to you about the deep and abiding love I have for a man I met at a dance many years ago.And the profound love I have and I know we share for this country.I want to talk to you about that love so deep, only a mother can fathom it;
The love that we have for our children and our children's children.今晚,我要和你们谈爱的话题。我要和你们谈的是我很多年前在一次舞会上遇到的一个男人,我对他的深深的,持久的爱。我和我们大家共有的对这个国家的浓厚的爱。我要和你们谈这一爱多么的深厚,只有一个做母亲的能体验;我们对我们孩子的爱,对我们的孩子的孩子的爱。
And I want us to think tonight about the love we share for those Americans, our brothers and our sisters, who are going through difficult times, whose days are never easy, nights are always long, and whose work never seems done.They're here among us tonight in this hall.They are here in neighborhoods across Tampa and all across America.我还想要我们大家想一下我们对其他美国人的爱,我们的兄弟和我们的姐妹,他们正在经历困难的时光,他们的日子从来不好过,夜晚那么漫长,他们的工作像是永远做不完。他们今天晚上在我们的中间,在这个大会场里。他们在坦帕的各个区里,在全美各地。
The parents who lie awake at night, side by side, wondering how they will be able to pay the mortgage or make the rent.The single dad who is working extra hours tonight so that his kids can buy some new clothes to go back to school, can take a school trip or play a sport so his kids can feel, you know, just like other kids.父母彻夜不眠,相依而坐,想着怎样他们才能付房贷,或是租金。单人父亲今晚要加班,为了他的孩子能够买上新衣服,开学穿,能参加学校的外出,或是参加某项体育运动,这样能让他的孩子们感到自己和其他孩子一样。
And the working moms who love their jobs, but would like to work just a little less to spend more time with the kids, but that is just out of the question with this economy.Or how about that couple who would like to have another child but wonder how they will afford it? I have been all across this country and I know a lot of you guys.(APPLAUSE)上班的母亲们热爱她们的工作,但想要少工作点时间,能和孩子有更多的时间在一起,但在现在的经济情况下,那显然是不行的。如果是那一对夫妻,再想要个孩子,但不知他们是否养得起?我到过国内各处,我认识你们中很多人。And I have seen and heard stories of how hard it is to get ahead now.You know what? I have heard your voices.They have said to me, I am running in place and we just cannot get ahead.Sometimes, I think that, late at night, if we were all silent for just a few moments and listened carefully, we could hear a collective sigh from the moms and dads across America who made it through another day, and know that they will make it through another one tomorrow.But in the end of that day moment, they are just aren't sure how.我看到过听到过很多故事,现在要有改善是那么难。你知道吗?我听到你们的声音了。这些声音告诉我,我们在原地跑,我们就是不能有前进。有时,夜深之时,我在想,如果我们大家都静下来一会,仔细听,我们会听到美国各地妈妈爸爸的叹气。他们又度过了一天,他们还知道他们还要度过又一个明天。但就在那一天结束的时候,他们还不知道怎么度过。
And if you listen carefully, you'll hear the women sighing a little bit more than the men.It's how it is, isn't it? It's the moms who have always had to work a little harder to make everything right.It's the mom's of this nation, single, married, widowed, who really hold the country together.We're the mothers.We're the wives.We're the grandmothers.We're the big sisters.We're the little sisters and we are the daughters.如果你仔细的听,你会听到女的叹息比男的要多点。这就是现状,对吗?母亲们就是要更辛苦点,把事情都打理好。这个国家的妈妈们,单身的,结婚的,失去丈夫的,是她们把这个国家联合在一起。我们是母亲,我们是妻子,我们是祖母,我们是大姐姐。我们是小妹妹,我们是女儿。
You know it's true, don't you?(APPLAUSE)你知道,就是这样的,对吗?
I love you, women!(APPLAUSE)我爱你们,妇女们!
And I hear your voices.Those are my favorite fans down there.(APPLAUSE)我听到了你们的声音。坐在下面的时崇拜我的人。
You are the ones that have to do a little bit more and you know what it is like to earn a little bit harder earn the respect you deserve at work and then you come home to help with the book report just because it has to be done.你们都是要多做一点的人,你们都知道要比别人更努力一点来得到工作上应有的尊重,那是什么样的感觉。你回到家里,晚上了,要帮着写读书报告,因为那是必须做的。
You know what those late-night phone calls with an elderly parent are like, and those long weekend drives just to see how they're doing.你们知道夜深时和年老的父母打电话会是怎样,周末长途驾车去看他们过得怎样。
You know the fastest route to the local emergency room and which doctors actually answers the phone call when you call at night, and by the way, I know all about that.你们知道去当地的急诊室的最快的路途,还有那些医生会接电话,会接你夜里打的电话,对了,我也知道这一切。
You know what it is like to sit in that graduation ceremony and wonder how it was that so many long days turned into years that went by so quickly.You are the best of America.(APPLAUSE)
你们知道坐在那个毕业典礼上的感觉,想着那么多的一天又一天成了一年又一年,那么快都过去了。你们是美国最杰出的。
(APPLAUSE)You are the hope of America.There would not be an America without you.Tonight, we salute you and sing your praises!你们是美国的希望。没有你们,就没有这个美国。今晚,我向你们敬礼,为你们唱颂歌。
I am not sure if men really understand this, but I don't think there is a woman in America who really expects her life to be easy.In our own ways, we all know better.You know what, and that's fine.We don't want easy.But the last few years have been harder than they needed to be.It is all the little things, the price of the pump you could not believe and the grocery bills that just get bigger, all those things that used to be free, like school sports are now one more bill to pay.我不太知道男人是否真的理解这些,但我想在美国没有一个妇女会真的期望她们的生活能容易些。我们各自都更明白,你知道吗,那没问题,我们不想要容易。但是过去几年的困难本不该有。都是些小事情,加油站的油价让你没法相信,买菜的钱更要多了,所有那些不用付钱的,比如学校的体育活动,现在都成了要付钱的。
It's all the little things become the big things.And the big things, the good jobs, the chance at college and the home you want to buy just get harder.Everything has become harder.We're too smart and know that there are no easy answers, but we're not dumb enough to accept that there are not better answers.(APPLAUSE)所有这些小事情堆在一起成了大事情。那些大的事情,好的工作,上大学的机会,你想要买的房子,又都变得更难了。所有的都变得更难了。我们都很明白,知道这里没有容易的答案,但我们不那么蠢,不能接受这里没有更好的答案。And that is where this boy I met at a high school dance comes in.His name is Mitt Romney and you should really get to know him.(APPLAUSE)这里,我就要提起我在高中舞会上遇到的这个男孩。他的名字是米特朗尼,你会真正了解他。
I could tell you why I fell in love with him;he was tall, laughed a lot.He was nervous.Girls like that.It shows the guy's a little intimidated.He was nice to my parents, but he was also really glad when they were not around.(LAUGHTER)我可以告诉你为什么爱上了他;他长得高,他总是笑。他会紧张。女孩们就喜欢那样。那样说明这个人有点胆怯。他对我的父母很有礼貌,但他们不在时他才真正的高兴。
I don't mind that.But more than anything, he made me laugh.Some of you might not know this, but I am the granddaughter of a welsh coal miner.(APPLAUSE)
我不在乎那个。但比什么都重要的是,他能让我笑。你们有些人可能知道这点,但我是个威尔斯煤矿工人的孙女。
He was determined--he was determined that his kids get out of the mines.My dad got his first job when he was six years old in a little village in Wales called(inaudible).Cleaning bottles at the(inaudible)Carew’s arm’.他有决心—他的决心是他的孩子要走出矿井。我爹6岁时有了他的第一份工作,在威尔斯的一个小村子里(村名听不清楚),在一个叫Carew’s arm里洗瓶子。
When he was 15, dad came to America.In our country, he saw hope and an opportunity to escape from poverty.He moved to a small town in the great state of Michigan.(APPLAUSE)在他15岁时,我爹来到了美国。在我们国家里,他看到了希望和逃离贫困的机会。他搬到了伟大的密西根州的一个小城。
Michigan!(APPLAUSE)密西根!
There he started a business, one he built by himself, by the way.(APPLAUSE)在那里他开始了一个企业,他自己创建的,顺便提一下。
He raised a family and he became mayor of our town.My dad would often remind my brothers and me how fortunate we were to grow up anyplace like America.He wanted us to have every opportunity that came with life in this country, and so he pushed us to be our best and give our all.他养育了一家人,他成了我们小城的市长。我爹常常提醒我兄弟和我,我们有多幸运在美国这么个地方长大。他要我们有生活在这个国家里的每一个机会。他鞭策我们做的最好,尽最大的努力。
Inside the houses that line the streets in downtown, there were a lot of fathers teaching their sons and daughters those same values.I didn't know it at the time, but one of those dads was my future father-in-law, George Romney.(APPLAUSE)在我们小城里街边的房子里,有很多的父亲用同样的理念教育他们的儿子和女儿。那时我不知道,这些父亲中有一个就是我未来的公公,乔治朗尼。
Mitt's dad never graduated from college.Instead, he became a carpenter.He worked hard and then he became the head of the car company, and then the governor of Michigan.When Mitt and I met and fell in love, we were determined not to let anything stand in a way of our life together.米特的爹从来没大学毕业。他成了个木匠。他辛勤劳动,他成了一个汽车公司的头,然后是密西根州的州长。我和米特遇见,相爱时,我们决心不让任何事情阻止我们在一起生活。
I was Episcopalian, he was a Mormon.We were very young, both still in college.There were many reasons to delay marriage.And you know what, we just didn't care.We got married and moved into a basement apartment.(APPLAUSE)我是长老会的教徒,他是摩门教徒。我们都很年轻,都在上大学。有很多的理由推迟结婚。可是你们知道吗,我们全然不顾。我们结了婚,住进了一个地下室。
We walked to class together, shared the housekeeping, ate a lot of pasta and Tuna fish.Our just was a door propped up on saw horses, our dining room table was a fold down ironing board in the kitchen.But those were the best days.我们一起走着去上课,分摊家务,吃了很多的面条和金枪鱼。我们的桌子上块门板,架在一个锯子的支架上。我们的餐桌是放在厨房里的一个折叠式的烫衣板。但那些是最好的日子。
Then our first son came along.All at once, a 22-years-old with a baby and a husband, who's going to business school and law school at the same time, and I can tell you, probably like every other girl who finds herself in a new life far from family and friends with a new baby and a new husband, that it dawned on me that I had absolutely no idea what I was getting into.(APPLAUSE)后来,我们的第一个儿子到来了。一下子,我是22岁的人,有个儿子和丈夫,同时上商学院和法学院。我可以告诉你,像每个其他的女孩一样,自己一个人远离家人和朋友,有了个新生的孩子和一个新的丈夫,我突然悟过来我根本就不知道我在做什么。
Well that was 42 years ago.I survived.We now have five sons and 18 beautiful grandchildren.(APPLAUSE)那是42年前。我活过来了。我们现在有5个儿子,和18个美丽的孙儿。I am still in love with that boy that I met at a high school dance and he still makes me laugh.我依然爱着那个在高中舞会上遇到的男孩,他还是能让我笑。
I read somewhere that Mitt and I have a storybook marriage.Well, let me tell you something.In the storybooks I read, there never were long, long rainy winter afternoons in a house with five boys screaming at once, and those storybooks never seemed to have chapter's called M.S.or breast cancer.A storybook marriage? Nope, not at all.What Mitt Romney and I have is a real marriage.(APPLAUSE)我在那里读到过说我和米特的婚姻像是故事书上的一样。好的,我要告诉你们一件事。在我读过的故事书里,从来没有漫长的下雨的冬天下午,屋里5个男孩一起哭嚎,那些故事书里好像从来没有讲多发性神经硬化和乳房癌的章节。故事书上的婚姻?不,远不是那样。密特朗尼和我的是真实的婚姻。
I know this good and decent man for what he is.He's warm, and loving, and
patient.He has tried to live his life with a set of values centered on family, faith, and love of one fellow man.From the time we were first married, I have seen him spend countless hours helping others.I've seen him drop everything to help a friend in trouble, and been there when late-night calls of panic come from a member of our church whose child has been taken to the hospital.我知道这个好男人,正直的男人,他就是他。他热心,有爱心,有耐心。他努力按照以家庭,信仰为中心的一系列的理念生活,爱自己的同胞。从我们结婚起,我看到他为帮助别人花了无数的时间。我看到他丢下所有的事情去帮助一个遇到难处的朋友,要是夜晚我们教堂的一个成员深夜在恐慌中打来电话,说孩子被送往医院了,他会去的。
You may not agree on Mitt's decisions on issues or his politics--by the way Massachusetts is only 13 percent Republican, so it's not like it's a shock to me.(LAUGHTER)你也许不同意米特在问题上的立场,或是他的政见—顺便提一句,麻省只有13%是共和党,所以那不会让我能吃惊。
But--but let me say this to every American who is thinking about who should be our next president.No one will work harder.No one will care more.And no one will move heaven and earth like Mitt Romney to make this country a better place to live.(APPLAUSE)但是,让我对每个美国人说这一点,对每个考虑谁应是我们下一个总统的美国人说,谁也不会更勤劳,谁也不会更关心。还有,谁也不会像米特朗尼那样不惜一切的要把这个国家变成一个更好的生活的地方。
It's true--it's true that Mitt's been successful at each new challenge he has taken on.You know what, it actually amazes me to see his history of success being attacked.Are those really the values that made our country great? 这是真的—这是真的,凡是米特所接受的挑战,都是他得胜。你知道吗,让我确实惊讶的是他成功的历史受到了攻击。那还是造就我们的国家之伟大的理念吗?
(AUDIENCE MEMBER): No.ROMNEY: As a mom of five boys, do we want to to raise our children to be afraid of success? 作为5个孩子的母亲,我们要把孩子养大成了让他们害怕成功吗?
(AUDIENCE MEMBER): No.ROMNEY: Do we send our children out in the world with the advice try to do OK? 我们要把我们的孩子送到社会上去,告诫他们要表现平平吗?
(AUDIENCE MEMBER): No.ROMNEY: And let's be honest.If the last
four years had been more successful, do we really think there would be this attack on Mitt Romney's success? 让我们坦诚而言。如果过去这四年里更成功的话,我们会想到对米特的成功会有这样的攻击吗?
(AUDIENCE MEMBER): No.ROMNEY: Of course not.Mitt would be the first to tell you that he is the most fortunate man in the world.He had two loving parents who gave him strong values and taught him the value of work.He had the chance to get the education his father never had.But, as his partner on this amazing journey, I can tell you Mitt Romney was not handed success.He built it.(APPLAUSE)当然不会。米特会首先告诉你他是世上最幸运的人。他有两个充满爱的父母亲,给了他强有力的理念,给了他劳动理念的教育。他有了他父亲没有的受教育的机会。但是,作为他的不寻常的旅途的同伴,我能告诉你米特朗尼的成功不是别人的给的。他建立起来的。
He stayed in Massachusetts after graduate school and got a job.I saw the long hours that started with that first job.I was there when he had a small group of friends talking about starting a new company.I was there when they struggled and wondered if the whole idea was just not going to work.Mitt's reaction was to work harder and press on.他在研究生毕业后留在了麻省,找到了工作。我亲眼见到了从第一份职位开始的漫长的工作日。我在场,他和一小组的朋友谈起要开一个新的公司。我在场,他们艰苦奋斗,不知那个想法是否能成功。米特的反应是更努力,奋勇向前。
Today, the company has become another great American success story.Has it made those who started the company successful--made them successful beyond their dreams? Yes, it has.It allowed us to give our sons a chance at good educations and made those long hours of the reports and homework worth every minute.It's given us the deep satisfaction of being able to help others in ways that we could never have imagined.今天,这个公司成了有一个美国成功的故事。它是不是使开始这个公司的人成功,使他们的成功是他们自己梦中也没想到的?是的,就是的。使我们能给我们的儿子有机会受到更好的教育,还有所有的那些花在报告上和回家作业上的许多时间每分钟都有价值。它使得我们非常满意,能够让我们以想象不到的方式帮助别人。
This is important.I want you to hear what I am going to say.Mitt does not like to talk about how he has helped others because he sees it as a privilege, not a political talking point.(APPLAUSE)这是重要的。我想要你们听我要说的。米特不喜欢谈论他如何给人以帮助,因为他把那看作为自己的特有,不是政治演说的论点。
We are no different than the millions of Americans who quietly help their neighbors, their churches and their communities.They don't do it so that others will think more of them.They do it because there is no greater joy.Give and it shall be given unto you.(APPLAUSE)我们和百万美国人没有差别,他们都悄悄的帮助他们的邻居,他们的教会,他们的社区。他们做不是为了要别人觉得他们好。他们做是因为没有比这更让人快活的了。给予别人,就会给予自己。
But because this is America, that small company which grew has helped so many lead better lives, the jobs that grew from the risk they took have become college educations and first homes.That success has helped scholarships, pensions and retirement funds.This is the genius of America.Dreams fulfilled, help others launch new dreams.(APPLAUSE)但因为这是美国,那个小公司成长起来,帮助了那么多的人能过上更好的生活,他们承担风险而得的工作机会变成了大学的教育和第一个住房。那个成功帮助了提供奖学金,养老金和退休基金。这是美国的天才。实现了梦想,帮他人发起了新的梦想。
At every turn in his life, this man that I met at a high school dance has helped lift up others.He did it with the Olympics when many wanted to give up.He did it in Massachusetts where he guided the state from economic crisis to unemployment at just 4.7 percent.Under Mitt, Massachusetts' school for the best in the nation.The best.(APPLAUSE)在他生活的每一个转折时,他这个我在高中舞会上相遇的人都帮助他人发展。他在奥林匹克时这样做了,那时很多人想要放弃。他在麻省时那样做了,你那里他引导那个州从经济危机到只有4.7%的失业率。在米特的领导下,麻省的学校是全国最好。
He started something that I really love.He started the John and Abigail Adams scholarship which gives the top 25 percent of high-school graduates a four-year tuition-free scholarship.(APPLAUSE)他开始了我最喜爱的事情。他开始了命名为John and Abigail Adams的奖学金给高中最好的25%的毕业生4年学费的奖学金。
This is the man America needs.(APPLAUSE)这是美国需要的一个人。
This is a man who will wake up every day with the determination to solve the problems that others say cannot be solved, to fix what others say is beyond repair, this is the man who will work harder than anyone so that we can work a little less hard.这个人每天醒来都有决心要解决其他人说不能解决的问题,修缮别人说没法修的,这个人会比任何一个人都勤劳为让我们可以少点辛苦。
I can't tell you what will happen over the next four years.But I can only stand here tonight as a wife and a mother and a grandmother, an American, and make you this
solemn commitment.This man will not fail.(APPLAUSE)我不能告诉你今后四年会发生什么。但我可以今晚站在这里,作为一个妻子和母亲,祖母,美国人,向你们作出庄严的承诺。这个人不会失败!
This man will not let us down.This man will lift up America.It has been 47 years since that tall, kind of charming young man, brought me home from our first dance.Not everyday since has been easy, but he still makes me laugh, and never once did I have a single reason to doubt that I was the luckiest woman in the world tonight.I said tonight I wanted to talk to you about love.Look into your hearts.This is our country.This is our future.These are our children and grandchildren.这个人不会让我们失望。这个人会振兴美国。这个高高的,有魅力的年轻人,从我们的第一次舞会,带我到他家,至今有47年了。这些年来,不是每一天都容易的,但他依然能让我笑,我从来没有过任何一点理由去怀疑我是今晚世界上最幸运的女人。我说过今晚我要和你们谈爱。看看你们自己的内心。这是我们的国家。这是我们的未来。这是我们的孩子和我们的孙儿。
You can trust Mitt.(Applause)你们能够信任米特。
He loves America.He will take us to a better place.Give him that chance.Give America that chance.God bless each and everyone of you and God bless the United States of America.(Applause and cheers)他爱美国。他将要把我们带到一个更好的地方。给他这一机会。给美国这一机会。上帝保佑你们每一个人,上帝保佑美利坚合众国。(鼓掌,欢呼)
第三篇:罗姆尼在2012纽约慈善晚宴上的英语演讲英语听力
国际海员服务中心网
罗姆尼在2012纽约慈善晚宴上的英语演讲
之前,奥巴马和罗姆尼在美国总统大选上针锋相对,支持率也不相上下,场面非常地激烈紧张,然而在2012年10月18日晚,美国总统巴拉克·奥巴马和共和党竞选对手米特·罗姆尼一同出席纽约市一场慈善晚宴。与选举电视辩论不同,两名总统候选人一改凌厉语调,大秀幽默,在损人和自嘲中向外界展示另一面。
Mitt Romney's Speech at the Al Smith Dinner
New York City, New York
October 18, 2012 罗姆尼在阿尔·史密斯慈善晚宴的讲话 英语演讲稿带翻译:
国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
纽约市 纽约州
2012年10月18日
Thank you, thank you.Thank you so much.Your Eminence, Cardinal Dolan, Mr.President, Governor Cuomo, Mayor Bloomberg, Senator Schumer, Al and Ann Smith.Thank you for your invitation.Thank you for your extraordinary warm welcome.Ann and I appreciate your friendship very, very much.Thank you.谢谢,谢谢,非常感谢。主教阁下,总统先生,科莫州长,布隆伯格市长,舒默参议员,史密斯夫妇,感谢你们的邀请和盛情款待,我和安非常感激你们的友情,谢谢!
Now, Al, you are right, a campaign can require a lot of wardrobe changes.We--blue jeans in the morning perhaps, a suit for a lunch fundraiser, sport coat for dinner, but it's nice to finally relax and to wear what Ann and I wear around the house.阿尔,你说对了,竞选的确需要常常换行头,我们早上起来穿牛仔裤,筹款午餐会穿上西服,晚饭又改为运动服,现在终于可以轻松一点,穿成我和安平时在家里穿的衣服了。
I'm glad to be able to join in this venerable tradition.Of course, I'm pleased that the president is here.We were chatting pleasantly this evening as if Tuesday night never happened.国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
我很高兴参加这一珍贵的传统,当然,我很高兴总统也在这儿,我们今晚聊得很愉快,就好像周二晚上的事没发生一样。
And I credit that, of course, to the cardinal.He has--it's taken New York's highest spiritual authority to get us back on our best behavior.I was actually hoping the president would bring Joe Biden along this evening because he'll laugh at anything.我当然还要感谢主教,他以纽约最高的精神权威迫使我们保持最佳的风度。实际上我希望总统今晚能把拜登副总统请来,因为他面对任何事都保持大笑。
Of course, this isn't a night for serious politics.And it was especially nice to see President Obama and Cardinal Dolan sharing the dais despite their differences.I'm sure the cardinal has no hard feelings and we might get an indication of that during dinner to see if the president's wine turns into water.Or for that matter, whether my water turns into wine.当然,今晚并不适合严肃的政治话题。很高兴看到奥巴马总统和多兰主教共坐一桌,尽管他们有一些分歧。我确信主教不会见怪,咱们看看晚宴上到底是总统的酒变成了水,还是我的水变成了酒。
I'm pleased to once again have the chance to see Governor Cuomo, who is already being talked about for a higher office.A very impressive fellow but he may be getting a little ahead of himself.I mean, let me get this straight.The man has put in one term as a governor, he has a father who happened to be a governor, and he
国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
thinks that's enough to run for president.我很高兴能够再次有机会见到科莫州长,他已经开始有寻求更高职位的计划了,但我想他有点操之过急了,让我直说吧,他做过一任州长,也有个曾当过州长的父亲,他认为这些资历足以竞选总统了。
Of course, we're down to the final months of the president's term.As presidents--As President Obama surveys the Waldorf banquet room with everyone in white tie and finery, you have to wonder what he is thinking.So little time, so much to redistribute.当然,总统的任期马上就要结束了。当奥巴马总统环视沃尔多夫宴会厅时,你们大概要好奇他会想些什么:时间快不够用了,还有很多家产没分完呐。
And don't be surprised if the president mentions this evening the monthly jobs report where there was a slight improvement in the numbers.He knows how to seize the moment, this president.He already has a compelling new campaign slogan.You are better off now than you were four weeks ago.大家也不要奇怪,如果总统今晚提到每月的就业报告,因为总有点数字上的小进步要分享,他知道抓住机会,他已经有了一个新的竞选口号:你们现在的生活比四周前要好多了!
You know, with or without all the dignitaries that are here, the Al Smith Dinner surely lives up to its billing.Usually when I get invited to gatherings like this, it's just
国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
to be the designated driver.不管今晚有没有一些达官贵人出席,史密斯晚宴都绝对值这个价钱,通常我被邀请参加这种聚会的时候,都是来当代驾司机的。
Your kind hospitality here tonight gives me a chance to convey my deep and long-held respect for the Catholic Church, have special admiration for the Apostle St.Peter, to whom it is said, upon this rock, I will build my church.The story is all the more inspiring when you consider that he had so many skeptics and scoffers at the time who were heard to say, if you've got a church, you didn't build that.你们今晚的盛情款待让我有机会能够向天主教教堂致以长久以来深深的敬意,我尤其敬仰使徒圣彼得,耶稣对他说,在这块石头上,我将要建成教堂。这个故事尤其更加令人振奋鼓舞,当你考虑到有人充满怀疑和讥讽的说,你即使有个教堂,也不是你自己建的。
Of course, only 19 days to go until the finish line.Campaign full of surprises.The debates are very exciting.Just the other night, we had a very fun debate.Candy Crowley was there and was happy to welcome us.But people seemed to be very curious as to how we prepare for the debates.当然,还有19天就要到终点线了。竞选充满了惊喜,辩论令人兴奋,几天前我们进行一场很有趣的辩论,主持人克劳利很高兴欢迎我们,但大家好像很好奇我们是怎么准备我们的辩论的。
国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
Let me tell you what I do.First, refrain from alcohol for 65 years before the debate.我跟你们说说我是怎么做的,首先,你要在辩论前戒酒65年。
Second, find the biggest available straw man and then just mercilessly attack it.Big Bird didn't even see it coming.第二点,找一个最大的稻草人,然后向他无情的攻击,大鸟甚至都看不到它在来。And by the way, in the spirit of “Sesame Street,” the president's remarks tonight are brought to you by the letter O and the number 16 trillion.顺便说一下,本着“芝麻街”的精神,总统今晚的讲话将会包含字母O和数字16万亿。Campaigns can be grueling, exhausting, President Obama and I are each very lucky to have one person who is always in our corner, someone who we can lean on and someone who is a comforting presence without whom we wouldn't be able to go another day.竞选可以把人折磨得疲惫不堪,我和奥巴马总统很幸运各自都有一个人在我们的周围,让我们有所依靠,作为一个安慰存在,没有他们,我们将无法面对下一天。
I have my beautiful wife, Ann.He has Bill Clinton.我身边的是我美丽的妻子,安。他那位是比尔克林顿。
国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
We got a big dose of the Biden charm last week, I'll tell you that, in his debate with Paul Ryan.I'm not sure that all that carrying on had quite the effect that Joe intended.Because afterwards I heard from the Federal Election Commission.From now on, whenever he appears on TV there is a recording of me afterwards that says, I'm Mitt Romney and I approve this message.我们上周都见识到了拜登的魅力,在他与莱恩的辩论中,我不太肯定拜登是否达到了目的,因为之后我听联邦选举委员会说,从现在起,每当他出现在电视上的时候,都会在最后加上一条我的录音:“我是米特·罗姆尼,我认可这条信息。”
Of course rules of fairness have to be enforced.Because what are the safeguards do we have besides the press? And--
当然我们必须坚守公平原则,因为除了新闻媒体,我们还能有其他的防线吗? Now I never suggest that the press is biased.I recognize they have their job to do and I have my job to do.My job is to lay out a positive vision for the future of the country.And their job is to make sure no one else finds out about it.我从不认为新闻界是有偏见的,我明白他们有他们要做的事,我也有我要做的事。我的工作就是为国家设计一个积极的愿景,他们的工作则是确保不让别人知道这点。
Let's just say that some in the media have a certain way of looking at things.When suddenly I pulled ahead in some of the major polls, what was the headline?
国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
Polls show Obama leading from behind.这么说吧,部分媒体人看问题总是有一种独特的角度。当突然在我一些主流民意调查中领先的时候,头条是什么呢?“民调显示奥巴马迎头赶上。”
And I have already seen early reports from tonight's dinner.Headline, Obama embraced by Catholics.Romney dines with rich people.我已经看到了早些时候关于这场晚宴的报道,头条新闻:“奥巴马跟天主教徒拥抱”、“罗姆尼和富豪共餐”。
Of course, the president has put his own stamp on relations with the church.There have been some awkward moments, like when the president pulled Pope Benedict aside to share some advice on how to deal with his critics.He said, look, Holy Father, whatever the problem is, just blame it on Pope John Paul II.当然,总统已经把自己的想法印在了与教堂的关系上,有些令人尴尬的时刻,例如总统曾把本笃教皇拉到一边和他分享一些对付批评者的高招,他说,听着,神父,无论出了什么问题,只要把它推倒保罗二世教皇身上就好了。
Of course, the president has found a way to take the sting out of the Obamacare mandates for the church.From now on, they are going to be in Latin.当然,总统也找到了一个让“奥巴马医改方案”讨好教会的方法,从现在起它将用拉丁语写。
国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
We have very fundamental and sound principles that guide both the president and me.He and I, of course, feel the pressures and tensions of a--of a close contest.It'd be easy to let a healthy competition give way to the personal and the petty but fortunately, we don't carry the burden of disliking one another.Our president has had some very fine and gracious moments.Don't tell anyone I said so but our 44th president has many gifts and a beautiful family that would make any man proud.有一些基本合理的原则在引导着我和总统,我和他都为这个势均力敌的局面深感不安,良性的竞争很容易演变成私人恩怨和琐碎小事,不过还好我跟总统并没有仇视对方。我们的总统有过一些非常光辉的时刻,悄悄告诉你们,我们的第44任总统有许多天赋,以及足以让任何男人骄傲的美好家庭。
You can oppose--In our country, you can oppose someone in politics and make a confident case against their policies without any ill-will.And that's how it is for me.There is more to life than politics.你可以反对——在我们国家,你可以反对某人的政见,可以在不含任何恶意的情况下针锋相对,这对我来说便是如此,生活比政治重要得多。
At the Al Smith Foundation and the Archdiocese in New York, you show this in the work you do.In causes that run deeper than allegiance to a party or to any contests of the moment.No matter which way the political winds are blowing, what work goes on, day in, day out by this organization, and you, you answer with calm
国际海员服务中心网
国际海员服务中心网
and willing hearts, in service to the poor, care for the sick, in defense in the rights of conscience, and in solidarity with the innocent child waiting to be born.You strive to bring God's love into every--in every life.史密斯基金会和纽约大教区之下,你们的所作所为无一不证明了这一点,此时此地超越了党政之争,无论政治之风刮向哪边,这个组织依然日复一日完成所作的工作,你们用平静和无私去回应他人,帮助穷人,关心病人,守护良知,保持纯真。你们致力于将上帝的爱传播到每一个人的生命中。
I don't presume to have all your support.And on a night like this, I'm certainly not going to ask for it.But you can be certain that in the great causes of compassion that you come together to embrace, that I stand proudly with you as an ally and friend.我并奢求得到你们全部的支持,在今天这样的夜晚,我当然也不会提出这样的请求,但你们应该相信,在你们共同守护的仁爱之路上,有我一直与你们自豪地站在一起,我是你们永远的盟友和伙伴。
God bless you all.And God bless the United States of America.Thank you.上帝保佑大家,上帝保佑美利坚合众国,谢谢!
国际海员服务中心网
第四篇:罗姆尼在2012年总统大选竞选总部发表败选演讲
罗姆尼发表败选演讲 祝贺奥巴马胜选(全文)2012年11月07日 14:18 来源:凤凰卫视
罗姆尼(美国共和党总统候选人):我刚刚同总统通过话,祝贺他连任,也祝贺他的竞选团队取得成功。我祝贺总统、第一夫人和他们的女儿,这对于美国来说是一个胜利的时刻,我相信我们的总统将会成功地领导我们的国家。我也想感谢瑞安,感谢他在竞选之路上对我的帮助,并且感谢我们的国家。除了我的夫人安,(选择)瑞安是我做出的最好的决定,我感谢他所做出的努力工作和承诺,我们将会持续地为我们的国家做出贡献;同时我也感谢我一生的挚爱——安,我的妻子——安,她本来可以成为一个非常好的第一夫人,她对于我和我们的家人,以及她通过热情所感染的所有人来说,她都是非常重要的人物;我感谢我的儿子们,感谢他们的妻子和孩子们,感谢他们所做出的贡献,他们花了很多时间帮我筹备竞选,离家了很长时间;
同时我也感谢我的竞选团队的成员,感谢你们一路以来的帮助。他们做出了卓越的贡献,不仅仅是为我,也为他们所热爱的国家。大家以及全国的志愿者,那些筹集资金的人,我相信没有你们的努力,我们不会在过去的一年有如此大的成就,谢谢你们!感谢你们为我准备演讲,为我拉票,为我提供了资源,你们做出了非常杰出的贡献,你们让我感到非常的谦卑,也让我充满感激。
我们国家处在非常关键的时刻,我们现在不能再进行政治方面的角斗,而是要为人们完成我们的工作;同时我们还要期待我们的教师,我们的科研人员,使我们的孩子能够接受卓越的教育。同时我们还指望各界的人士尊重他们的原则,重建我们的国家。我们也希望每个家庭的父母,能够成功地使我们的美国家庭能够重新站起来,我们也指望创造就业的各种企业和机构,使我们能够有更多的就业(机会),重新向前进。同时我也感谢所有政界的人士,我相信美国,相信美国人,相信他们所做出的努力。
我之所以竞选总统,是因为我非常关心美国。投票也许结束了,但是我们的原则没有结束,这是基于我们国家的建国原则,我将会持续为我们的经济复苏而努力,就像很多人一样,我和瑞安已经全力以赴。
我非常非常希望我能够满足大家的期望,为我们的国家向着新的方向而努力,我希望大家能够为我们的国家,为我们新的总统所祈祷,非常感谢大家,愿上帝保佑大家,谢谢你们!
第五篇:2012年美国总统大选共和党竞选人罗姆尼败选演讲
FULL TRANSCRIPT: Mitt Romney’s Concession Speech
Republican Presidential Candidate Mitt Romney delivered the following concession speech after losing the 2012 presidential election to President Obama.Thank you my friends so very much, thank you.I have just called President Obama to congratulate him on his victory.His supporters and his campaign also deserve congratulations.I wish all of them well but particularly the President, the First Lady and their daughters.This is a time of great challenges for America and I pray the President will be successful in guiding our nation.I want to thank Paul Ryan for all he has done for our campaign.And for our country, besides my wife Ann, Paul is the best choice I’ve ever made.And I trust that his intellect and his hard work and his commitment to principle will continue to contribute to the good of our nation.I also wanna thank Ann the love of my life.She would have been a wonderful first lady, she has been that and more to me to our family and to the many people she has touched with her compassion, and her care.I thank my sons for their tireless work on behalf of the campaign and thank their wives and children for taking up the slack as their husbands and dads have spent so many weeks away from home.I want to thank Matt Rhodes and the dedicated campaign team he lead.[applause] They have made an extraordinary effort not just for me but also for the country that we love.And to you here tonight, and to the team across the country, the volunteers, the fundraisers, the doners, the surrogates, I don’t believe that there has ever been an effort in our party that can compare with what you have done over these past years.Thank you so very much.[applause]
Thanks for all the hours of work, for the calls, for the speeches, for the appearances, for the resources and for the prayers you gave deeply from yourselves and performed magnificently and you inspired us and you humbled us.You’ve been the very best we could have imagined.The nation, as you know, is at a critical point.At a time like this we can’t risk partisan bickering and political posturing.Our leaders have to reach across the aisle to do the peoples work.And we citizens also have to rise to the occasion.We look to our teachers, our professors;we count on you not just to teach but to inspire our children with a passion for learning and discovery.We look to our pastors and priests and rabbis and counselors of all kinds to testify of the enduring principles upon which our society is built;honesty, charity, integrity and family.We look to our parents, for in the final analysis everything depends on the success of our homes.We look to job creators of all kinds, we’re counting on you to invest, to hire, to step forward.And we look to Democrats and Republicans in government at all kinds of levels to put the people before the politics.I believe in America.I believe in the people of America.[cheers and applause] And I ran for office because I’m concerned about America.This election is over but our principles endure.I believe that the principles upon which this nation was founded are the only sure guide to a resurgent economy and renewed greatness.Like so many of you, Paul and I have left everything on the field.We have given our all to this campaign.[applause] I so wish, I so wish that I had been able to fulfill your hopes to lead the country in a different direction.But the nation chose another leader and so Ann and I join with you to earnestly pray for him and for this great nation.Thank you and God Bless America.You guys are the best.Thank you so much.Thank you, thanks guys.”