第一篇:史蒂夫·乔布斯2005年斯坦福大学演讲稿(法文)译
Bonjour Ceci est un texte préparé pour la remise des diplômes de Stanford par Steve Jobs, CEO d’Apple et de Pixar Animation Studios, le 12 Juin 2005.La traduction est à porter au crédit de Simon, qui a fait un travail remarquable et que nous remercions chaleureusement.Je suis honoré d’être parmi vous aujourd’hui à votre cérémonie de remise de diplôme d’une des meilleures universités dans le monde.Je n’ai jamais obtenu de diplôme universitaire.À vrai dire, je n'ai jamais été aussi proche de la remise d’un tel diplôme.Aujourd’hui, je veux vous raconter trois histoires de ma vie.C’est tout.Pas grand chose.Juste trois histoires.La première histoire parle de relier les points.J’ai abandonné l’université de Reed(Université d’arts libéraux américaine située à Portland, Ndlt)après les six premiers mois, mais j’y suis resté comme auditeur libre pendant 18 autres mois avant d’arrêter totalement.Alors pourquoi avoir laissé tomber ? Tout a commencé avant ma naissance.Ma mère biologique était une jeune étudiante célibataire diplômée d’université.Elle souhaitait très fort que je puisse être adopté par des diplômés d’université, et tout fut mis en place pour que je sois adopté par un avocat et sa femme.Sauf que lorsque je fis mon apparition, ils ont décidé, à la dernière minute, vouloir une fille.Puis mes parents, qui étaient sur une liste d’attente, ont reçu un coup de téléphone au milieu de la nuit leur demandant : « Nous avons un petit garçon inattendu;Le voulez-vous ? ».Ils ont dit « Bien sûr ».Ma mère biologique découvrit plus tard que ma mère n’avait jamais eu de diplôme universitaire et que mon père n’avait jamais terminé ses études secondaires.Elle a refusé de signer les papiers d’adoption définitifs.Elle ne céda que quelques mois plus tard, lorsque mes parents promirent qu’un jour, j’irai à l’université.Et 17 ans plus tard, je suis allé à l’université.Mais j’avais naïvement choisi une université qui était presque aussi chère que Stanford(Prestigieuse université américaine de la Silicon Valley ou ce discours est prononcé, Ndlt), et toutes les modestes économies de mes parents ont été dépensées pour mes frais universitaires.Après six mois, je n’en voyais pas les bienfaits.Je n’avais aucune idée de ce que je voulais faire de ma vie, et aucune idée de comment l’université allait m’aider à trouver.Et là, je dépensais tout l’argent que mes parents avaient économisé durant leur vie entière.J’ai donc décidé de laisser tomber et cru que tout irait pour le mieux.C’était assez effrayant à l’époque, mais en regardant en arrière c’était la meilleure décision que je n’ai jamais prise.À la minute où j’ai laissé tomber, j'a pu arrêter de suivre les cours obligatoires qui ne m’intéressaient pas, et pu suivre ceux qui semblaient intéressants.Tout n’était pas rose.Je n’avais pas de chambre au dortoir, je dormais sur le plancher des chambres de mes amis.Je ramenais les bouteilles de Coca-Cola pour la consigne de 5¢ pour acheter de la nourriture et marchait 11 kilomètres à travers la ville chaque Dimanche pour obtenir un bon repas par semaine au Temple d’Hare Krishna(Association internationale pour la conscience de Krishna – Spiritualité d’origine Hindoue, Ndlt).Je l’adorais.Et beaucoup de ce sur quoi je suis tombé en suivant ma curiosité et mon intuition, s’est révélé inestimable par la suite.Laissez-moi vous donner un exemple : l’université de Reed offrait à cette époque, peut-être, le meilleur enseignement de calligraphie du pays.À travers le campus, chaque poster, chaque étiquette sur chaque tiroir était magnifiquement calligraphié à la main.Vu que j’avais laissé tomber et n’avais plus à suivre les cours normaux, j’ai décidé de suivre les cours de calligraphie et d’en apprendre les méthodes.J’ai appris les polices de caractères avec et sans Serif(Empattement), la variation de l’espace entre différentes combinaisons de lettres et ce qui fait la grande calligraphie quelque chose de génial.C’était magnifique, historique, artistiquement subtil d’une manière que la science ne peut saisir, et j’ai trouvé cela fascinant.Malgré tout, rien de ceci ne donnait l'espoir de se transformer en application pratique dans ma vie.Mais dix ans plus tard, lorsque nous avons conçu le premier ordinateur Macintosh, tout cela me revint.Et nous avons tout intégré dans le Mac.C’était le premier ordinateur avec une magnifique typographie.Si je n’avais jamais suivi cet unique cours à l’université, le Mac n’aurait jamais eu une telle variété de polices de caractères, et si Windows n’avait pas copié le Mac, il est probable qu’aucun ordinateur personnel ne les aurait.Si je n’avais jamais abandonné les cours, je n'aurais jamais atterri dans ce cours de calligraphie, et les ordinateurs personnels pourraient ne pas avoir la magnifique typographie qu’ils ont.Bien sûr, il était impossible de relier les points en regardant de l’avant lorsque j’étais à l’université.Mais c’était très clair en regardant en arrière, dix ans après.Encore une fois, vous ne pouvez relier les points en regardant vers l’avant, vous ne pouvez seulement les relier qu'en regardant en arrière.Alors vous devez croire que les points vont en quelque sorte se relier dans le futur.Vous devez croire en quelque chose – vos tripes, le destin, la vie, le Karma, peu importe.Cette approche ne m’a jamais quitté, et ça a fait toute la différence dans ma vie.Ma seconde histoire parle d’amour et de perte.J’ai été chanceux, j’ai trouvé ce que j’aimais faire tôt dans ma vie.Woz(Steve Wozniak – Co-fondateur d’Apple, Ndlt)et moi avons commencé Apple dans le garage de mes parents quand j’avais 20 ans.Nous avons travaillé dur, et en 10 ans Apple est passé de nous deux dans un garage à une société de 2 milliards de dollars avec plus de 4,000 employés.Nous venions de sortir notre plus belle création – le Macintosh – une année plus tôt et je venais d’avoir 30 ans.Et ensuite, je me suis fait virer.Comment pouvez-vous vous faire virer d’une société que vous avez créée ? Bien, alors qu’Apple grandissait nous avons embauché quelqu’un qui, je le pensais, était compétent pour diriger l’entreprise avec moi, et pendant la première année, ou à peu près, les choses allèrent bien.Mais ensuite, nos visions de l’avenir commencèrent à diverger et finalement nous avons eu une dispute.Quand ça s’est passé, notre conseil d’administration s’est rangé de son côté.Donc à 30 ans j’étais dehors.Et publiquement hors-jeu.Ce qui avait été l’objet de toute ma vie d'adulte avait disparu, et ça été dévastateur.Je n'ai vraiment pas su quoi faire pendant quelques mois.J’ai pensé avoir trahi la génération précédente d’entrepreneurs – avoir laissé tomber le témoin au moment où l’on me le passait.J’ai rencontré David Packard(Co-fondateur d’Hewlett-Packard, Ndlt)et Bob Noyce(Robert Noyce – Co-fondateur d’Intel, Ndlt)et ai tenté de m’excuser d’avoir tout gâché.J’ai été un échec public, et j’ai même pensé m’enfuir de la vallée(Silicon Valley).Mais quelque chose commençait doucement à éclore en moi – J’aimais encore ce que j’avais fait.La tournure que prirent les événements chez Apple n’avait pas changé ça d’un pouce.J’avais été éconduit, mais j’étais toujours amoureux.C’est alors que j’ai décidé de recommencer.Je ne l’avais pas vu alors, mais il s’est avéré que me faire virer d’Apple fut la meilleure chose qu’il ne puisse jamais m’arriver.La lourdeur du succès a été remplacé par la légèreté d’être un débutant à nouveau, moins sûr de tout.Cela m’a donné la liberté d’entrer dans la période la plus créative de ma vie.Au cours des cinq années qui suivirent, j’ai lancé une entreprise appelée NeXT, une autre appelée Pixar, et suis tombé amoureux d’une femme exceptionnelle qui allait devenir ma femme.Pixar a créé le premier film d’animation au monde, Toy Story, et est maintenant le studio d’animation qui a le plus de succès à travers le monde.© Lea Suzuki / SF Chronicle
En un remarquable retournement de situation, Apple a acheté NeXT, je suis revenu à Apple, et la technologie que nous avions développé chez NeXT est au cœur de la renaissance actuelle d’Apple.Et Laurene et moi avons eu une merveilleuse famille ensemble.Je suis plutôt certain que rien de tout cela ne serait arrivé si je n’avais pas été viré d’Apple.Ce fut un médicament au gout horrible, mais j’imagine que le patient en avait besoin.Parfois, la vie vous frappe la tête avec une brique.Ne perdez pas la foi.Je suis convaincu que l’unique chose qui m’a fait tenir, était que j’aimais ce que j’avais fait.Vous devez trouver ce que vous aimez.Et ce qui est vrai pour votre travail, l’est aussi pour vos amours.Votre travail va remplir une large partie de votre vie, et l’unique façon d’être vraiment satisfait est de faire ce que vous croyez être du bon travail.Et l’unique façon de faire du bon travail est d’aimer ce que vous faites.Si vous n’avez pas encore trouvé, continuez à chercher.Ne laissez pas tomber.Comme toutes les questions de cœur, vous saurez quand vous aurez trouvé.Et, comme toute grande histoire, c’est de mieux en mieux au fil des années.Alors continuez à chercher jusqu’à ce que vous trouviez.Ne laissez pas tomber.Ma troisième histoire parle de la mort.Quand j’avais 17 ans, j’ai lu une citation qui disait quelque chose comme : « Si vous vivez chaque jour comme si c’était votre dernier, un jour vous aurez très certainement raison ».Ça m’a impressionné, et depuis lors, pour les 33 années passées, j’ai regardé dans le miroir chaque jour et me suis demandé: « Si aujourd’hui était le dernier jour de ma vie, aurais-je envie de faire ce que je suis sur le point de faire aujourd’hui ? ».Et quand la réponse avait été « Non » pendant de trop nombreux jours, je savais que j’avais besoin de changer quelque chose.Se souvenir que je serai bientôt mort est l’outil le plus important que je n’ai jamais connu pour m’aider à faire des choix importants dans ma vie.Parce que presque tout – toutes attentes externes, tout orgueil, toutes craintes de l’embarras ou de l’échec – toutes ces choses s’éloignent face à la mort, laissant seulement ce qui est vraiment important.Se souvenir que vous allez mourir est le meilleur moyen que je connaisse pour éviter de tomber dans le piège de croire que vous avez quelque chose à perdre.Vous êtes déjà nu.Il n’y a aucune raison de ne pas suivre votre cœur.© Diana Walker, décembre 2004
Il y a un an, on m’a diagnostiqué un cancer.J’ai fait un scanner à 7h30 du matin, et il a clairement montré une tumeur sur mon pancréas.Je ne savais même pas ce qu’était un pancréas.Les docteurs m’ont dit que c’était presque certainement un type de cancer qui était incurable, et que je ne devais pas m’attendre à vivre plus de 3 à 6 mois.Mon docteur m’a conseillé de rentrer chez moi et de mettre mes affaires en ordre, ce qui est le code des médecins pour se préparer à mourir.Cela signifie d’essayer de dire à vos enfants ce que vous pensiez avoir les 10 prochaines années pour leur dire, et ce en seulement quelques mois.Cela signifie de s’assurer que tout soit réglé afin que cela soit le plus facile possible pour votre famille.Cela signifie faire vos adieux.J’ai vécu avec ce diagnostic pendant toute la journée.Plus tard dans la soirée, j’ai eu une biopsie, où l’on m’a introduit un endoscope dans ma gorge, à travers mon estomac et mes intestins, pour mettre une aiguille dans mon pancréas et obtenir quelques cellules de la tumeur.J’étais sous sédatif, mais ma femme, qui était là, m’a dit que lorsqu'ils ont vu les cellules sous un microscopes les docteurs ont commencé à pleurer car il s’est avéré que c’était une forme très rare de cancer du pancréas qui pouvait être soigné par la chirurgie.J’ai été opéré et je vais bien maintenant.Cela a été le moment où j'ai été le plus proche de la mort, et j’espère que ce sera le plus proche pour quelques décennies.Ayant traversé cela, je peux vous dire avec un peu plus de certitude que la mort n’était qu’un utile concept intellectuel.Personne ne veut mourir.Même les gens qui veulent aller au paradis ne veulent pas mourir pour y arriver.Et pourtant la mort est la destination que nous partageons tous.Personne ne s’en est jamais échappé.Et c’est comme il se doit, car la mort est très probablement la meilleure invention de la vie.C’est l’agent de change de la vie.Elle efface l’ancien pour faire place au nouveau.Actuellement vous êtes le nouveau, mais un jour pas très éloigné, vous allez devenir progressivement l’ancien et être balayé.Désolé d’être si dramatique, mais c’est ainsi.Votre temps est limité, alors ne le gaspillez pas en vivant la vie de quelqu’un d’autre.Ne soyez pas piégés par le dogme – ce qui revient à vivre selon le résultat de la pensée d’autrui.Ne laissez pas le bruit de l’opinion des autres étouffer votre voix intérieure.Et le plus important, ayez le courage de suivre votre cœur et votre intuition.Ils savent déjà ce que vous voulez vraiment devenir.Tout le reste est secondaire.Quand j’étais jeune, il y avait un magasine appelé The Whole Earth Catalogue(Le catalogue du monde entier)qui était l’une des bibles de ma génération.Il a été créé par un gars appelé Stewart Brand pas loin d’ici à Melo Park, et il l’a amené dans nos vies avec une touche poétique.C’était à la fin des années 1960, avant les impressions par ordinateurs, de sorte qu’il était entièrement fait avec une machine à écrire, des ciseaux et des appareils polaroid.C’était une sorte de Google sous forme de livre, 35 ans avant la création de Google : c’était idéaliste, et débordant d’outils astucieux et de grandes notions.Stewart et son équipe travaillèrent à plusieurs numéros de The Whole Earth Catalogue, et puis quand ils jugèrent le moment venu, ils sortirent un numéro final.C’était au milieu des années 1970, et j’avais votre âge.Sur la couverture arrière du dernier numéro il y avait la photo d’une route de campagne tôt le matin, le genre sur laquelle vous pourriez vous retrouver à faire du stop si vous étiez aventuriers.En dessous, il y avait ces mots : « Restez affamés.Restez Fous.» C’était leur message d’adieux alors qu’ils se retiraient.Restez affamés.Restez Fous.Et c’est ce que j’ai toujours souhaité pour moi-même.Et maintenant, alors que vous avez terminé vos études pour devenir le nouveau, c’est ce que je vous souhaite.Restez affamés.Restez Fous.Merci beaucoup à vous tous
第二篇:史蒂夫 乔布斯2005斯坦福大学演讲稿
史蒂夫 乔布斯2005斯坦福大学演讲稿
以下是苹果计算机公司与Pixar动画制作室执行长Steve Jobs在2005年六月12日对全体史丹佛大学毕业生的演讲内容。
今天,有荣幸来到各位从世界上最好的学校之一毕业的毕业典礼上。我从来没从大学毕业。说实话,这是我离大学毕业最近的一刻。今天,我只说三个故事,不谈大道理,三个故事就好。
第一个故事,是关于人生中的点点滴滴怎么串连在一起。
我在里德学院(Reed college)待了六个月就办休学了。到我退学前,一共休学了十八个月。那么,我为什么休学?
这得从我出生前讲起。我的亲生母亲当时是个研究生,年轻未婚妈妈,她决定让别人收养我。她强烈觉得应该让有大学毕业的人收养我,所以我出生时,她就准备让我被一对律师夫妇收养。但是这对夫妻到了最后一刻反悔了,他们想收养女孩。所以在等待收养名单上的一对夫妻,我的养父母,在一天半夜里接到一通电话,问他们「有一名意外出生的男孩,你们要认养他吗?」而他们的回答是「当然要」。后来,我的生母发现,我现在的妈妈从来没有大学毕业,我现在的爸爸则连高中毕业也没有。她拒绝在认养文件上做最后签字。直到几个月后,我的养父母同意将来一定会让我上大学,她才软化态度。
十七年后,我上大学了。但是当时我无知选了一所学费几乎跟史丹佛一样贵的大学,我那工人阶级的父母所有积蓄都花在我的学费上。六个月后,我看不出念这个书的价值何在。那时候,我不知道这辈子要干什么,也不知道念大学能对我有什么帮助,而且我为了念这个书,花光了我父母这辈子的所有积蓄,所以我决定休学,相信船到桥头自然直。当时这个决定看来相当可怕,可是现在看来,那是我这辈子做过最好的决定之一。当我休学之后,我再也不用上我没兴趣的必修课,把时间拿去听那些我有兴趣的课。
这一点也不浪漫。我没有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠着回收可乐空罐的五先令退费买吃的,每个星期天晚上得走七里的路绕过大半个镇去印度教的 Hare Krishna神庙吃顿好料。我喜欢Hare Krishna神庙的好料。追寻我的好奇与直觉,我所驻足的大部分事物,后来看来都成了无价之宝。举例来说:
当时里德学院有着大概是全国最好的书法指导。在整个校园内的每一张海报上,每个抽屉的标签上,都是美丽的手写字。因为我休学了,可以不照正常选课程序来,所以我跑去学书法。我学了serif与san serif字体,学到在不同字母组合间变更字间距,学到活版印刷伟大的地方。书法的美好、历史感与艺术感是科学所无法捕捉的,我觉得那很迷人。
我没预期过学的这些东西能在我生活中起些什么实际作用,不过十年后,当我在设计第一台麦金塔时,我想起了当时所学的东西,所以把这些东西都设计进了麦金塔里,这是第一台能印刷出漂亮东西的计算机。如果我没沉溺于那样一门课里,麦金塔可能就不会有多重字体跟变间距字体了。又因为Windows抄袭了麦金塔的使用方式,如果当年我没这样做,大概世界上所有的个人计算机都不会有这些东西,印不出现在我们看到的漂亮的字来了。当然,当我还在大学里时,不可能把这些点点滴滴预先串在一起,但是这在十年后回顾,就显得非常清楚。
我再说一次,你不能预先把点点滴滴串在一起;唯有未来回顾时,你才会明白那些点点滴滴是如何串在一起的。所以你得相信,你现在所体会的东西,将来多少会连接在一块。你得信任某个东西,直觉也好,命运也好,生命也好,或者业力。这种作法从来没让我失望,也让我的人生整个不同起来。
我的第二个故事,有关爱与失去。
我好运-年轻时就发现自己爱做什么事。我二十岁时,跟Steve Wozniak在我爸妈的车库里开始了苹果计算机的事业。我们拼命工作,苹果计算机在十年间从一间车库里的两个小伙子扩展成了一家员工超过四千人、市价二十亿美金的公司,在那之前一年推出了我们最棒的作品-麦金塔,而我才刚迈入人生的第三十个年头,然后被炒鱿鱼。要怎么让自己创办的公司炒自己鱿鱼?好吧,当苹果计算机成长后,我请了一个我以为他在经营公司上很有才干的家伙来,他在头几年也确实干得不错。可是我们对未来的愿景不同,最后只好分道扬镳,董事会站在他那边,炒了我鱿鱼,公开把我请了出去。曾经是我整个成年生活重心的东西不见了,令我不知所措。
有几个月,我实在不知道要干什么好。我觉得我令企业界的前辈们失望-我把他们交给我的接力棒弄丢了。我见了创办HP的David Packard跟创办Intel的Bob Noyce,跟他们说我很抱歉把事情搞砸得很厉害了。我成了公众的非常负面示范,我甚至想要离开硅谷。但是渐渐的,我发现,我还是喜爱着我做过的事情,在苹果的日子经历的事件没有丝毫改变我爱做的事。我被否定了,可是我还是爱做那些事情,所以我决定从头来过。
当时我没发现,但是现在看来,被苹果计算机开除,是我所经历过最好的事情。成功的沉重被从头来过的轻松所取代,每件事情都不那么确定,让我自由进入这辈子最有创意的年代。
接下来五年,我开了一家叫做NeXT的公司,又开一家叫做Pixar的公司,也跟后来的老婆谈起了恋爱。Pixar接着制作了世界上第一部全计算机动画电影,玩具总动员,现在是世界上最成功的动画制作公司。然后,苹果计算机买下了NeXT,我回到了苹果,我们在NeXT发展的技术成了苹果计算机后来复兴的核心。我也有了个美妙的家庭。
我很确定,如果当年苹果计算机没开除我,就不会发生这些事情。这帖药很苦口,可是我想苹果计算机这个病人需要这帖药。有时候,人生会用砖头打你的头。不要丧失信心。我确信,我爱我所做的事情,这就是这些年来让我继续走下去的唯一理由。你得找出你爱的,工作上是如此,对情人也是如此。你的工作将填满你的一大块人生,唯一获得真正满足的方法就是做你相信是伟大的工作,而唯一做
伟大工作的方法是爱你所做的事。如果你还没找到这些事,继续找,别停顿。尽你全心全力,你知道你一定会找到。而且,如同任何伟大的关系,事情只会随着时间愈来愈好。所以,在你找到之前,继续找,别停顿。
我的第三个故事,关于死亡。
当我十七岁时,我读到一则格言,好像是「把每一天都当成生命中的最后一天,你就会轻松自在。」这对我影响深远,在过去33年里,我每天早上都会照镜子,自问:「如果今天是此生最后一日,我今天要干些什么?」每当我连续太多天都得到一个「没事做」的答案时,我就知道我必须有所变革了。
提醒自己快死了,是我在人生中下重大决定时,所用过最重要的工具。因为几乎每件事-所有外界期望、所有名誉、所有对困窘或失败的恐惧-在面对死亡时,都消失了,只有最重要的东西才会留下。提醒自己快死了,是我所知避免掉入自己有东西要失去了的陷阱里最好的方法。人生不带来,死不带去,没什么道理不顺心而为。
一年前,我被诊断出癌症。我在早上七点半作断层扫描,在胰脏清楚出现一个肿瘤,我连胰脏是什么都不知道。医生告诉我,那几乎可以确定是一种不治之症,我大概活不到三到六个月了。医生建议我回家,好好跟亲人们聚一聚,这是医生对临终病人的标准建议。那代表你得试着在几个月内把你将来十年想跟小孩讲的话讲完。那代表你得把每件事情搞定,家人才会尽量轻松。那代表你得跟人说再见了。
我整天想着那个诊断结果,那天晚上做了一次切片,从喉咙伸入一个内视镜,从胃进肠子,插了根针进胰脏,取了一些肿瘤细胞出来。我打了镇静剂,不醒人事,但是我老婆在场。她后来跟我说,当医生们用显微镜看过那些细胞后,他们都哭了,因为那是非常少见的一种胰脏癌,可以用手术治好。所以我接受了手术,康复了。
这是我最接近死亡的时候,我希望那会继续是未来几十年内最接近的一次。经历此事后,我可以比之前死亡只是抽象概念时要更肯定告诉你们下面这些:
没有人想死。即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。但是死亡是我们共有的目的地,没有人逃得过。这是注定的,因为死亡简直就是生命中最棒的发明,是生命变化的媒介,送走老人们,给新生代留下空间。现在你们是新生代,但是不久的将来,你们也会逐渐变老,被送出人生的舞台。抱歉讲得这么戏剧化,但是这是真的。
你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。不要被信条所惑-盲从信条就是活在别人思考结果里。不要让别人的意见淹没了你内在的心声。最重要的,拥有跟随内心与直觉的勇气,你的内心与直觉多少已经知道你真正想要成为什么样的人。任何其它事物都是次要的。
在我年轻时,有本神奇的杂志叫做Whole Earth Catalog,当年我们很迷这本杂志。那是一位住在离这不远的Menlo Park的Stewart Brand发行的,他把杂志办得很有诗意。那是1960年代末期,个人计算机跟桌上出版还没发明,所有内
容都是打字机、剪刀跟拍立得相机做出来的。杂志内容有点像印在纸上的Google,在Google出现之前35年就有了:理想化,充满新奇工具与神奇的注记。乔布斯跟他的出版团队出了好几期Whole Earth Catalog,然后出了停刊号。当时是1970年代中期,我正是你们现在这个年龄的时候。在停刊号的封底,有张早晨乡间小路的照片,那种你去爬山时会经过的乡间小路。在照片下有行小字: 求知若饥,虚心若愚。
第三篇:史蒂夫乔布斯在斯坦福大学的演讲稿(中英文)
史蒂夫乔布斯在斯坦福大学的演讲
我坚信让我一往无前的唯一力量就是我热爱我所做的一切
史蒂夫&S226;乔布斯(Steve Jobs)今2005年6 月在斯坦福大学的演讲在经过了一个夏天之后依然为人所提及。这位苹果电脑公司(Apple Computer)和皮克斯动画公司(Pixar Animation Studios)首席执行官在演讲中谈到了他生活中的三次体验,这三次体验不仅在斯坦福大学的毕业生、也在硅谷乃至其他地方的技术同行中引起了巨大反响。他们将他的演讲登在互联网上,在博客上展开讨论,通过电子邮件互相发送,在全球传阅。我们在此刊登全文,以飨还没有看到该演讲的读者。
'You've got to find what you love,' Jobs says
This is the text of the Commencement address by Steve Jobs, CEO of Apple Computer and of Pixar Animation Studios, delivered on June 12, 2005.I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world.I never graduated from college.Truth be told, this is the closest I've ever gotten to a college graduation.Today I want to tell you three stories from my life.That's it.No big deal.Just three stories.很荣幸和大家一道参加这所世界上最好的一座大学的毕业典礼。我大学没毕业,说实话,这是我第一次离大学毕业典礼这么近。今天我想给大家讲三个我自己的故事,不讲别的,也不讲大道理,就讲三个故事。
The first story is about connecting the dots.I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit.So why did I drop out?
第一个故事讲的是点与点之间的关系。我在里德大学(Reed College)只读了六个月就退学了,此后便在学校里旁听,又过了大约一年半,我彻底离开。那么,我为什么退学呢?
It started before I was born.My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption.She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife.Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl.So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy;do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school.She refused to sign the final adoption papers.She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college.这得从我出生前讲起。我的生母是一名年轻的未婚在校研究生,她决定将我送给他人收养。她非常希望收养我的是具有大学学历的人,所以把一切都安排好了,我一出生就交给一对律师夫妇收养。没想到我落地的霎那间,那对夫妇却决定收养一名女孩。就这样,我的养父母─当时他们还在登记册上排队等著呢─半夜三更接到一个电话: “我们这儿有一个没人要的男婴,你们要么?”“当然要”他们回答。但是,我的生母后来发现我的养母不是大学毕业生,我的养父甚至连中学都没有毕业,所以她拒绝在最后的收养文件上签字。不过,没过几个月她就心软了,因为我的养父母许诺日后一定送我上大学。
And 17 years later I did go to college.But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents' savings were being spent on my college tuition.After six months, I couldn't see the value in it.I had no idea what I wanted to do with my life and no idea how college was going to help me figure it out.And here I was spending all of the money my parents had saved their entire life.So I decided to drop out and trust that it would all work out OK.It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made.The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn't interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting.年后,我真的进了大学。当时我很天真,选了一所学费几乎和斯坦福大学一样昂贵的学校,当工人的养父母倾其所有的积蓄为我支付了大学学费。读了六个月后,我却看不出上学有什么意义。我既不知道自己这一生想干什么,也不知道大学是否能够帮我弄明白自己想干什么。这时,我就要花光父母一辈子节省下来的钱了。所以,我决定退学,并且坚信日后会证明我这样做是对的。当年做出这个决定时心里直打鼓,但现在回想起来,这还真是我有生以来做出的最好的决定之一。从退学那一刻起,我就可以不再选那些我毫无兴趣的必修课,开始旁听一些看上去有意思的课。
It wasn't all romantic.I didn't have a dorm room, so I slept on the floor in friends' rooms, I returned coke bottles for the 5¢ deposits to buy food with, and I would walk the 7 miles across town every Sunday night to get one good meal a week at the Hare Krishna temple.I loved it.And much of what I stumbled into by following my curiosity and intuition turned out to be priceless later on.Let me give you one example:
那些日子一点儿都不浪漫。我没有宿舍,只能睡在朋友房间的地板上。我去退还可乐瓶,用那五分钱的押金来买吃的。每个星期天晚上我都要走七英里,到城那头的黑尔-科里施纳礼拜堂去,吃每周才能享用一次的美餐。我喜欢这样。我凭著好奇心和直觉所干的这些事情,有许多后来都证明是无价之宝。我给大家举个例子:
Reed College at that time offered perhaps the best calligraphy instruction in the country.Throughout the campus every poster, every label on every drawer, was beautifully hand calligraphed.Because I had dropped out and didn't have to take the normal classes, I decided to take a calligraphy class to learn how to do this.I learned about serif and san serif typefaces, about varying the amount of space between different letter combinations, about what makes great typography great.It was beautiful, historical, artistically subtle in a way that science can't capture, and I found it fascinating.当时,里德学院的书法课大概是全国最好的。校园里所有的公告栏和每个抽屉标签上的字都写得非常漂亮。当时我已经退学,不用正常上课,所以我决定选一门书法课,学学怎么写好字。我学习写带短截线和不带短截线的印刷字体,根据不同字母组合调整其间距,以及怎样把版式调整得好上加好。这门课太棒了,既有历史价值,又有艺术造诣,这一点科学就做不到,而我觉得它妙不可言。
None of this had even a hope of any practical application in my life.But ten years later, when we were designing the first Macintosh computer, it all came back to me.And we designed it all into the Mac.It was the first computer with beautiful typography.If I had never dropped in on that single course in college, the Mac would have never had multiple typefaces or proportionally spaced fonts.And since Windows just copied the Mac, its likely that no personal computer would have them.If I had never dropped out, I would have never dropped in on this calligraphy class, and personal computers might not have the wonderful typography that they do.Of course it was impossible to connect the dots looking forward when I was in college.But it was very, very clear looking backwards ten years later.当时我并不指望书法在以后的生活中能有什么实用价值。但是,十年之后,我们在设计第一台 Macintosh 计算机时,它一下子浮现在我眼前。于是,我们把这些东西全都设计进了计算机中。这是第一台有这么漂亮的文字版式的计算机。要不是我当初在大学里偶然选了这么一门课,Macintosh 计算机绝不会有那么多种印刷字体或间距安排合理的字号。要不是 Windows 照搬了 Macintosh,个人电脑可能不会有这些字体和字号。要不是退了学,我决不会碰巧选了这门书法课,个人电脑也可能不会有现在这些漂亮的版式了。当然,我在大学里不可能从这一点上看到它与将来的关系。十年之后再回头看,两者之间的关系就非常、非常清楚了。
Again, you can't connect the dots looking forward;you can only connect them looking backwards.So you have to trust that the dots will somehow connect in your future.You have to trust in something — your gut, destiny, life, karma, whatever.This approach has never let me down, and it has made all the difference in my life.你们同样不可能从现在这个点上看到将来;只有回头看时,才会发现它们之间的关系。所以,要相信这些点迟早会连接到一起。你们必须信赖某些东西─直觉、归宿、生命,还有业力,等等。这样做从来没有让我的希望落空过,而且还彻底改变了我的生活。
My second story is about love and loss.I was lucky — I found what I loved to do early in life.Woz and I started Apple in my parents garage when I was 20.We worked hard, and in 10 years Apple had grown from just the two of us in a garage into a $2 billion company with over 4000 employees.We had just released our finest creation — the Macintosh — a year earlier, and I had just turned 30.And then I got fired.How can you get fired from a company you started? Well, as Apple grew we hired someone who I thought was very talented to run the company with me, and for the first year or so things went well.But then our visions of the future began to diverge and eventually we had a falling out.When we did, our Board of Directors sided with him.So at 30 I was out.And very publicly out.What had been the focus of my entire adult life was gone, and it was devastating.我的第二个故事是关于好恶与得失。幸运的是,我在很小的时候就发现自己喜欢做什么。我在 20 岁时和沃兹(Woz,苹果公司创始人之一 Wozon 的昵称─译注)在我父母的车库里办起了苹果公司。我们干得很卖力,十年后,苹果公司就从车库里我们两个人发展成为一个拥有 20 亿元资产、4,000 名员工的大企业。那时,我们刚刚推出了我们最好的产品─ Macintosh 电脑─那是在第 9 年,我刚满 30 岁。可后来,我被解雇了。你怎么会被自己办的公司解雇呢?是这样,随著苹果公司越做越大,我们聘了一位我认为非常有才华的人与我一道管理公司。在开始的一年多里,一切都很顺利。可是,随后我俩对公司前景的看法开始出现分歧,最后我俩反目了。这时,董事会站在了他那一边,所以在 30 岁那年,我离开了公司,而且这件事闹得满城风雨。我成年后的整个生活重心都没有了,这使我心力交瘁。I really didn't know what to do for a few months.I felt that I had let the previous generation of entrepreneurs downthese things just fall away in the face of death, leaving only what is truly important.Remembering that you are going to die is the best way I know to avoid the trap of thinking you have something to lose.You are already naked.There is no reason not to follow your heart.让我能够做出人生重大抉择的最主要办法是,记住生命随时都有可能结束。因为几乎所有的东西─所有对自身之外的希求、所有的尊严、所有对困窘和失败的恐惧─在死亡来临时都将不复存在,只剩下真正重要的东西。记住自己随时都会死去,这是我所知道的防止患得患失的最好方法。你已经一无所有了,还有什么理由不跟著自己的感觉走呢。
About a year ago I was diagnosed with cancer.I had a scan at 7:30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas.I didn't even know what a pancreas was.The doctors told me this was almost certainly a type of cancer that is incurable, and that I should expect to live no longer than three to six months.My doctor advised me to go home and get my affairs in order, which is doctor's code for prepare to die.It means to try to tell your kids everything you thought you'd have the next 10 years to tell them in just a few months.It means to make sure everything is buttoned up so that it will be as easy as possible for your family.It means to say your goodbyes.大约一年前,我被诊断患了癌症。那天早上七点半,我做了一次扫描检查,结果清楚地表明我的胰腺上长了一个瘤子,可那时我连胰腺是什么还不知道呢!医生告诉我说,几乎可以确诊这是一种无法治愈的恶性肿瘤,我最多还能活 3 到 6 个月。医生建议我回去把一切都安排好,其实这是在暗示“准备后事”。也就是说,把今后十年要跟孩子们说的事情在这几个月内嘱咐完;也就是说,把一切都安排妥当,尽可能不给家人留麻烦;也就是说,去跟大家诀别。
I lived with that diagnosis all day.Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.I was sedated, but my wife, who was there, told me that when they viewed the cells under a microscope the doctors started crying because it turned out to be a very rare form of pancreatic cancer that is curable with surgery.I had the surgery and I'm fine now.那一整天里,我的脑子一直没离开这个诊断。到了晚上,我做了一次组织切片检查,他们把一个内窥镜通过喉咙穿过我的胃进入肠子,用针头在胰腺的瘤子上取了一些细胞组织。当时我用了麻醉剂,陪在一旁的妻子后来告诉我,医生在显微镜里看了细胞之后叫了起来,原来这是一种少见的可以通过外科手术治愈的恶性肿瘤。我做了手术,现在好了。This was the closest I've been to facing death, and I hope its the closest I get for a few more decades.Having lived through it, I can now say this to you with a bit more certainty than when death was a useful but purely intellectual concept:
No one wants to die.Even people who want to go to heaven don't want to die to get there.And yet death is the destination we all share.No one has ever escaped it.And that is as it should be, because Death is very likely the single best invention of Life.It is Life's change agent.It clears out the old to make way for the new.Right now the new is you, but someday not too long from now, you will gradually become the old and be cleared away.Sorry to be so dramatic, but it is quite true.这是我和死神离得最近的一次,我希望也是今后几十年里最近的一次。有了这次经历之后,现在我可以更加实在地和你们谈论死亡,而不是纯粹纸上谈兵,那就是: 谁都不愿意死。就是那些想进天堂的人也不愿意死后再进。然而,死亡是我们共同的归宿,没人能摆脱。我们注定会死,因为死亡很可能是生命最好的一项发明。它推进生命的变迁,旧的不去,新的不来。现在,你们就是新的,但在不久的将来,你们也会逐渐成为旧的,也会被淘汰。对不起,话说得太过分了,不过这是千真万确的。
Your time is limited, so don't waste it living someone else's life.Don't be trapped by dogma — which is living with the results of other people's thinking.Don't let the noise of others' opinions drown out your own inner voice.And most important, have the courage to follow your heart and intuition.They somehow already know what you truly want to become.Everything else is secondary.你们的时间都有限,所以不要按照别人的意愿去活,这是浪费时间。不要囿于成见,那是在按照别人设想的结果而活。不要让别人观点的聒噪声淹没自己的心声。最主要的是,要有跟著自己感觉和直觉走的勇气。无论如何,感觉和直觉早就知道你到底想成为什么样的人,其他都是次要的。
When I was young, there was an amazing publication called The Whole Earth Catalog, which was one of the bibles of my generation.It was created by a fellow named Stewart Brand not far from here in Menlo Park, and he brought it to life with his poetic touch.This was in the late 1960's, before personal computers and desktop publishing, so it was all made with typewriters, scissors, and polaroid cameras.It was sort of like Google in paperback form, 35 years before Google came along: it was idealistic, and overflowing with neat tools and great notions.我年轻时有一本非常好的刊物,叫《全球概览》(The Whole Earth Catalog),这是我那代人的宝书之一,创办人名叫斯图尔特&S226;布兰德(Stewart Brand),就住在离这儿不远的门洛帕克市。他用诗一般的语言把刊物办得生动活泼。那是 20 世纪 60 年代末,还没有个人电脑和桌面印刷系统,全靠打字机、剪刀和宝丽莱照相机(Polaroid)。它就像一种纸质的 Google,却比 Google 早问世了 35 年。这份刊物太完美了,查阅手段齐备、构思不凡。Stewart and his team put out several issues of The Whole Earth Catalog, and then when it had run its course, they put out a final issue.It was the mid-1970s, and I was your age.On the back cover of their final issue was a photograph of an early morning country road, the kind you might find yourself hitchhiking on if you were so adventurous.Beneath it were the words: “Stay Hungry.Stay Foolish.” It was their farewell message as they signed off.Stay Hungry.Stay Foolish.And I have always wished that for myself.And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.斯图尔特和他的同事们出了好几期《全球概览》,到最后办不下去时,他们出了最后一期。那是 20 世纪 70 年代中期,我也就是你们现在的年纪。最后一期的封底上是一张清晨乡间小路的照片,就是那种爱冒险的人等在那儿搭便车的那种小路。照片下面写道: 好学若饥、谦卑若愚。那是他们停刊前的告别辞。求知若渴,大智若愚。这也是我一直想做到的。眼下正值诸位大学毕业、开始新生活之际,我同样愿大家:
Stay Hungry.Stay Foolish.好学若饥、谦卑若愚。
Thank you all very much.谢谢大家。
第四篇:关于史蒂夫.乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲稿
关于史蒂夫.乔布斯在斯坦福大学毕业典礼上的演讲稿
以下是——
“我今天很荣幸能和你们一起参加毕业典礼,斯坦福大学是世界上最好的大学之一。我从来没有从大学中毕业。说实话,今天也许是在我的生命中离大学毕业最近的一天了。今天我想向你们讲述我生活中的三个故事。不是什么大不了的事情,只是三个故事而已。
第一个故事是关于如何把生命中的点点滴滴串连起来。
故事要从我出生之前开始说起。我的生母是一名年轻的未婚妈妈,当时她还是一所大学的在读研究生,于是决定把我送给其他人收养。她坚持我应该被一对念过大学的夫妇收养,所以在我出生的时候,她已经为我被一个律师和他的太太收养做好了所有的准备。但在最后一刻,这对夫妇改了主意,决定收养一个女孩。侯选名单上的另外一对夫妇,也就是我的养父母,在一天午夜接到了一通电话:“有一个不请自来的男婴,你们想收养吗?”他们回答:“当然想。”事后,我的生母才发现我的养母根本就没有从大学毕业,而我的养父甚至连高中都没有毕业,所以她拒绝签署最后的收养文件,直到几个月后,我的养父母保证会把我送到大学,她的态度才有所转变。17年之后,我真上了大学。但因为年幼无知,我选择了一所和斯坦福一样昂贵的大学,(笑声)我的父母都是工人阶级,他们倾其所有资助我的学业。在6个月之后,我发现自己完全不知道这样念下去究竟有什么用。当时,我的人生漫无目标,也不知道大学对我能起到什么帮助,为了念书,还花光了父母毕生的积蓄,所以我决定退学。我相信车到山前必有路。当时作这个决定的时候非常害怕,但现在回头去看,这是我这一生所作出的最正确的决定之一。(笑声)从我退学那一刻起,我就再也不用去上那些我毫无兴趣的必修课了,我开始旁听那些看来比较有意思的科目。
这件事情做起来一点都不浪漫。因为没有自己的宿舍,我只能睡在朋友房间的地板上;可乐瓶的押金是5分钱,我把瓶子还回去好用押金买吃的;在每个周日的晚上,我都会步行7英里穿越市区,到hare krishna教堂吃一顿大餐,我喜欢那儿的食物。我跟随好奇心和直觉所做的事情,事后证明大多数都是极其珍贵的经验。
我举一个例子:那个时候,里德大学提供了全美国最好的书法教育。整个校园的每一张海报,每一个抽屉上的标签,都是漂亮的手写体。由于已经退学,不用再去上那些常规的课程,于是我选择了一个书法班,想学学怎么写出一手漂亮字。在这个班上,我学习了各种衬线和无衬线字体,如何改变不同字体组合之间的字间距,以及如何做出漂亮的版式。那是一种科学永远无法捕捉的充满美感、历史感和艺术感的微妙,我发现这太有意思了。
当时,我压根儿没想到这些知识会在我的生命中有什么实际运用价值;但是XX年之后,当我们的设计第一款macintosh电脑的候,这些东西全派上了用场。我把它们全部设计进了mac,这是第一台可以排出好看版式的电脑。如果当时我大学里没有旁听这门课程的话,mac就不会提供各种字体和等间距字体。自从视窗系统抄袭了mac以后,(鼓掌大笑)所有的个人电脑都有了这些东西。如果我没有退学,我就不会去书法班旁听,而今天的个人电脑大概也就不会有出色的版式功能。当然我在念大学的那会儿,不可能有先见之明,把那些生命中的点点滴滴都串起来;但XX年之后再回头看,生命的轨迹变得非常清楚。
再次说明的是,你在向前展望的时候不可能将这些片断串连起来;你只能在回顾的时候将点点滴滴串连起来。所以你必须相信这些片断会在你未来的某一天串连起来。你必须要相信某些东西:你的勇气、目的、生命、因缘。这个过程从来没有令我失望(let me down),只是让我的生命更加地与众不同而已。
我的第二个故事是关于爱与失去。
我是幸运的,在年轻的时候就知道了自己爱做什么。在我20岁的时候,就和沃兹在我父母的车库里开创了苹果电脑公司。我们勤奋工作,只用了XX年的时间,苹果电脑就从车库里的两个小伙子扩展成拥有4000名员工,价值达到20亿美元的企业。而在此之前的一年,我们刚推出了我们最好的产品macintosh电脑,当时我刚过而立之年。然后,我就被炒了鱿鱼。一个人怎么可以被他所创立的公司解雇呢?(笑声)这么说吧,随着苹果的成长,我们请了一个原本以为很能干的家伙和我一起管理这家公司,在头一年左右,他干得还不错,但后来,我们对公司未来的前景出现了分歧,于是我们之间出现了矛盾。由于公司的董事会站在他那一边,所以在我30岁的时候,就被踢出了局。我失去了一直贯穿在我整个成年生活的重心,打击是毁灭性的。
这是我最接近死亡的一次,我希望在随后的几十年里,都不要有比这一次更接近死亡的经历。在经历了这次与死神擦肩而过的经验之后,死亡对我来说只是一项有效的判断工具,并且只是一个纯粹的理性概念时相比,我能够更肯定地告诉你们以下事实:没人想死;即使想去天堂的人,也是希望能活着进去。(笑声)死亡是我们每个人的人生终点站,没人能够成为例外。生命就是如此,因为死亡很可能是生命最好的造物,它是生命更迭的媒介,送走耋耄老者,给新生代让路。现在你们还是新生代,但不久的将来你们也将逐渐老去,被送出人生的舞台。很抱歉说得这么富有戏剧性,但生命就是如此。
你们的时间有限,所以不要把时间浪费在别人的生活里。不要被条条框框束缚,否则你就生活在他人思考的结果里。不要让他人的观点所发出的噪音淹没你内心的声音。最为重要的是,要有遵从你的内心和直觉的勇气,它们可能已知道你其实想成为一个什么样的人。其他事物都是次要的。
在我年轻的时候,有一本非常棒的杂志叫《全球目录》(the whole earth catalog),它被我们那一代人奉为圭臬。这本杂志的创办人是一个叫斯图尔特.布兰德的家伙,他住在menlo park,距离这儿不远。他把这本杂志办得充满诗意。那是在60年代末期,个人电脑、桌面发排系统还没有出现,所以出版工具只有打字机、剪刀和宝丽来相机。这本杂志有点像印在纸上的google,但那是在google出现的35年前;它充满了理想色彩,内容都是些非常好用的工具和了不起的见解。
斯图尔特和他的团队做了几期《全球目录》,快无疾而终的时候,他们出版了最后一期。那是在70年代中期,我当时处在你们现在的年龄。在最后一期的封底有一张清晨乡间公路的照片,如果你喜欢搭车冒险旅行的话,经常会碰到的那种小路。在照片下面有一排字:物有所不足,智有所不明(stay hungry.stay foolish.)这是他们**的告别留言。物有所不足,智有所不明。我总是以此自诩。现在,在你们毕业开始新生活的时候,我把这句话送给你们
—— 好学若饥、谦卑若愚。”
第五篇:乔布斯斯坦福大学演讲稿
《求知若饥,虚心若愚》(Stay Hungry, Stay Foolish)
今天,很荣幸来到这所世界上最好的学校之一的著名学校,参加毕业典礼。我从来没从大学毕业过,说实话,这是我离大学毕业最近的一刻。今天,我只说3个故事,不谈大道理,3个故事就好。
第1个故事,是关于人生中的点点滴滴如何串连在一起。
我在锐意得学院(Reed College)待了6个月就办休学了。到我退学前,一共休学了18个月。那么,我为什么休学?这得从我出生前讲起。
我的亲生母亲当时是个研究生,年轻的未婚妈妈,她决定让别人收养我。她强烈觉得,应该让已经毕业的人收养我,所以我出生时,她就准备让一对律师夫妇收养我。但是这对夫妻到了最后一刻反悔了,他们想收养女孩。所以我必须等待收养名单上的另一对夫妻,也就是我后来的养父母。有一天半夜,他们接到一个电话,“有一名意外出生的男孩,你们要认养他吗”,他们回答“当然要”。但是我的生母发现,我的养母从来没有大学毕业过,我现在的爸爸则连高中毕业文凭也没有,所以她拒绝在送养文件上做最后签字。直到几个月后,我的养父母保证将来一定会让我上大学,我生母的态度才软化。
17年后,我上大学了。但是当时我无知地选了一所学费几乎跟死蛋孵的一样贵的大学,我那工人阶级的父母将所有积蓄都花在我的学费上。6个月后,我看不出念这个学院的价值何在。那时候,我不知道这辈子要干什么,也不知道念大学能对我有什么帮助,只知道我为了念这个书,花光了我父母这辈子所有积蓄。所以,我决定休学,相信船到桥头自然直。
当时这个决定看来相当可怕,可是现在看来,那是我这辈子做过的最棒的决定之一。我休学之后,我再也不用上我没兴趣的必修课了,我把时间拿去听那些我有兴趣的课。这一点也不浪漫。我没有宿舍,所以我睡在友人家里的地板上,靠着回收空可乐罐的5分钱退费买吃的。每个星期天晚上,我得走7哩路,绕过大半个镇去印度教的Hare Krishna神庙吃顿好料,我喜欢Hare Krishna神庙的好吃的。
我追随着我的好奇心和直觉,我的大部分投入,后来都成了无价之宝。举个例子。当时锐意得学院有着大概是全国最好的书写教育,校园里的每一张海报上每一个抽屉标签上,都是美丽的手写字。因为我休学了,可以不照正常选课程序来,所以我跑去上书写课。我学了serif 与sanserif体,学到在不同字母组合间变更字间距,学到活字印刷伟大的地方。书写的美好、历史感、艺术感是科学所不具备的,我觉得这很迷人。
我没预期过学这些东西能在我的生活中起些什么实际作用,不过10年后,当我在设计第1台麦金塔电脑时,我想起了过去所学的东西,把这些东西都设计进了麦金塔,这是第1台能印刷出漂亮东西的电脑。如果我没能沉溺于这样一门课,麦金塔可能就不会有多重字体和等比例间距字体。Windows抄袭了麦金塔的使用方式。因此,如果当年我没有休学,没有去上这门书写课,大概所有的个人电脑都不会有这些东西,印不出现在我们看到的漂亮的字。
当然,当我还在大学的时候,不可能把这些点点滴滴预先串连在一起,但10年后的今天回首,一切显得非常清楚。我再说一次,你不可能把点点滴滴事先串连起来,只有回首往事,你才能把它们串在一起(you can't connect the dots look-ing forward;you can only connect them looking backwards)。所以你得相信,眼前你经历的种种,将来多少会连结在一起。你得信任某个东西,直觉也好,命运也好,生命也好,或者业力。这种作法从来没让我失望,我的人生因此变得完全不同。
我的第2个故事,有关爱和失去。
我很幸运年轻时就发现了自己爱做什么事。我20岁时,跟Steve Wozniak在我爸妈的车库里开始了苹果电脑的事业。我们拼命工作,苹果电脑在10年间从一间车库里的两个小伙子扩展!成了一家员工超过4000人市价20亿美金的公司。在那事件之前1年推出了我们最棒的作品——麦金塔(Macintosh)电脑,那时我才刚开始30岁;然后,我被解雇了。
我怎么会被自己创办的公司给解雇了?
嗯,当苹果电脑成长后,我请了一个我以为在经营公司上很有才干的家伙来,他在头几年也确实干得不错。可是我们对未来的愿景不同,最后只好分道扬镳,董事会站在他那边,就这样,在我30岁的时候,公司把我解雇了。我失去了整个生活的重心,我的人生就这样被摧毁。
有几个月,我不知道要做些什么。我觉得我令企业界的前辈们失望,我把他 们交给我的接力棒弄丢了。
我见了创办HP的David Packard跟创办Intel的Bob Noyce,跟他们说很抱歉我把事情给搞砸了。我成了公众眼中失败的示范,我甚至想要离开硅谷。
但是渐渐地,我发现,我还是喜爱那些我做过的事情,在苹果电脑中经历的那些事丝毫没有改变我爱做的事。虽然我被否定了,可是我还是爱做那些事情,所以我决定从头来过。
当时我没发现,但现在看来,被苹果开除,是我所经历过最好的事情。成功的沉重被从头来过的轻松所取代,每件事情都不那么确定,让我自由进入这辈子最有创意的年代。
接下来5年,我开了一家叫做“NeXT”的公司,又开一家叫做“Pixar”的公司,也跟后来的太太Laurene谈起恋爱。Pixar接着制作了世界上第1部全电脑动画电影《玩具总动员(Toy Story)》,现在是世界上最成功的动画制作公司(听众鼓掌大笑)。然后,苹果电脑买下NeXT,我又回到了苹果,我们在NeXT发展的技术成了苹果电脑后来复兴的核心部份。我也有了个美妙的家庭。我很确定,如果当年苹果电脑没开除我,就不会发生这些事情。这帖药很苦口。有时候,人生会用砖头打你的头,但不要丧失信心。
我确信,让我一路走过来的惟一动力,是我热爱我做的工作。(I'm onvinced that the only thing that kept me going was that I loved what I did)。
你得找出你的最爱,工作上是如此,人生伴侣也是如此。你的工作将占掉你人生的一大部分,而通过伟大事业的必由之路是,热爱你做的工作(And the only way to do great work is to love what you do)。如果你还没找到这些事,继续找,别停下来。尽你全心全力,你知道你一定会找到。而且,如同任何伟大的事业,情况只会随着时间推移变得愈来愈好。所以,在你找到之前,继续找,别停顿。
我的第3个故事,关于死亡。
17岁时,我读到一则格言,好像是说“把每1天都当成生命中的最后1天,你就会轻松自在(If you live each day as if it was your last, someday you'll most certainly be right)。”这对我影响深远,在过去的的33年里,我每天早上都会照镜子自问:“如果今天是此生最后1日,我要做些什么?”每当我连续太多天都得到一个“没事做”的答案时,我就知道我必须有所改变了。
此生当我面临重大抉择时,提醒自己“马上就要死了”,是我用过的最重要的方法。因为,几乎所有事情——所有外界期望、所有荣誉、所有对困窘或失败的恐惧——这些事情在面对死亡的时候全都消失了,只有真正的最重要的东西才会留下,提醒自己快死了,是我所知道的避免掉入丧失和畏惧陷阱的最好方法。人生不带来,死不带去,没理由不顺心而为。
1年前,我被诊断出癌症。我在早上7点半作断层扫瞄,在胰脏清楚出现一个肿瘤,我连胰脏是什么都不知道。医生告诉我,那几乎可以确定是一种不治之症,预计我大概活不到3到6个月。医生建议我回家,好好跟亲人们聚一聚,这是医生对临终病人的标准建议。那代表你得试着在几个月内把你将来10年想跟小孩讲的话讲完。那代表你得把每件事情搞定,家人才会尽量轻松。那代表你得跟人说再见了。
我整天想着那个诊断结果,那天晚上做了一次切片,从喉咙伸入一个内视镜,穿过胃进到肠子,将探针伸进胰脏,取了一些肿瘤细胞出来。我打了镇静剂,不醒人事,但是我老婆在场。她后来跟我说,当医生们用显微镜看过那些细胞后,他们都哭了,因为那是非常少见的一种胰脏癌,可以用手术治好。所以我接受了手术,康复了。
这是我最接近死亡的时候,我希望那会继续是未来几十年内最接近的一次。经历此事后,我可以比先前只是假想死亡时更肯定地告诉你们,没有人想死,即使那些想上天堂的人,也想活着上天堂。
但是死亡是我们共同的终点,没有人逃得过。这是注定的,因为死亡很可能就是生命中最棒的发明,是生命交替的媒介,送走老人们,给新生代让出道路。
现在你们是新生代,但是不久的将来,你们也会逐渐变老,被送出人生的舞台。抱歉讲得这么戏剧化,但是这是真的。
你们的时间有限,所以不要浪费时间活在别人的生活里。不要被教条所局限,盲从教条就是活在别人思考的结果里。不要让别人的意见淹没了你内在的心声。最重要的是,要有勇气追逐你们自己的内心世界和直觉,它们多少已经知道你们真正想要成为什么样的人,其他任何事情都是次要的!
在我年轻时,有本神奇的杂志,叫做《Whole Earth Catalog》,当年这是我们的经典读物。那是位住在离这不远的Menlo Park 的Stewart Brand发行的,他把杂志办得很有诗意。那是60年代末,个人电脑和桌上出版还没出现,所有内容都是打字机、剪刀、拍立得相机做出来的。杂志内容有点像印在纸上的平面Google,在Google 出现之前35年就有了。这本杂志很理想主义,充满新奇工具与伟大的见解。Stewart 跟他的团队出版了好几期的《Whole Earth Catalog》,然后很自然地,最后出了停刊号。当时是70年代中期,我正是你们现在这个年龄。在停刊号的封底,有张清晨乡间小路的照片,那种你四处搭便车冒险旅行时会经过的乡间小路。在照片下印了行小字: Stay Hungry, Stay Foolish(求知若饥,虚心若愚)。
那是他们亲笔写下的告别讯息,我总是以此自许。当你们毕业,展开新生活,我也以此祝福你们——Stay Hungry, Stay Foolish!
吸收知识就像是饥饿时想吃东西一样,形容对知识很渴望;向他人请教时要像什么都不懂,形容非常的谦虚好学。