第一篇:2012美国第一夫人演讲稿
2012美国第一夫人演讲稿
When it comes to giving our kids the educaiton they deserve, 孩子们应受到很好的教育,说到这个问题
Barack knows that like me and like so many of you Barack懂得,就像我们中很多人一样
he never could've attended college without finacial aid 没有助学贷款他也不可能上大学
And believe it or not, when we were first married 你们相信吗,在我和他新婚之时
our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage 我们的助学贷款的压力甚至远大于房贷 We were so young, so in love, and so in debt 当时我们那么年轻,那么相爱,还负债累累
And that's why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down, 因此Barack竭尽全力提高助学金额度,同时压低利息
because he wants every young person to fulfill their promises 他希望让每一个年轻人都能大展宏图
and be able to attend college without a mountain of debt 不必为了求学而债台高筑
So in the end, for Barack, these issues aren't political-they're personal 归根究底,这些对他来说根本无关政治,推己及人而已
Because Barack knows what it means when a family struggles 他深深知道困难家庭的处境
He knows what it means to want something more for your kids and grandkids 他懂得希望子孙过上好日子是怎样一种感受
Barack knows the American Dream because he's lived it 他知道什么是美国梦,因为他曾亲身经历
and he wants everyone in this country to have that same opportunity 他希望全国的每一个人都能有同样的机会
no matter who we are ,or where we're form, or what we look like, or who we love 无论身份、家乡、种族、信仰和情感
And he believes that when you've worked hard, and done well 他相信当一个人努力奋斗,出人头地
and walked through that doorway of opportunity 在通过机遇的大门之后
you do not slam it shut behind you, you reach back 不会自私地关上门,而会转身伸出援手
and you give other folks the same chances that helped you succeed.给予人们共同的机会一起成功
So when people ask me whether being in the White House has changed my husband 如果你要问我白宫这四年是否改变了我的丈夫
I can hoestly say that when it comes to his character, and his convictions, and his heart 我可以坦诚相告,不论是看他的品格,信仰还是内心
Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago
此时此刻的他仍是彼时彼地我爱上的那个人
He's the same man who started his career by turing down high paying jobs 如今的他还会像当时一样,拒绝掉高薪工作
and instead working in struggling neighorbhoods where a steel plant had shut down 而深入社区基层,去帮助濒临倒闭的钢厂的职工和家属
fighting to rebuild those communications and get folks back to work 去重建那样的社区,帮助人们再度就业
because for Barack, success isn't about how much money you make, 因为对他来说,成功的标准并不是收入
it's about the difference you make in people's lives 而是你对他人生活的积极影响
He's the same man who, when our girls were first born, 他还是那个,当女儿刚降生时,would anxiously check their cribs every few minutes to ensure they were still breathing, 会分分钟就跑到婴儿床边去查看女儿是否还在呼吸的那个父亲 proudly showing them off to everynone we knew 会抱着女儿去找所有的熟人显摆
That's the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night 他至今仍每晚和我跟女儿一起吃晚餐
patiently answering their questions about issues in the news 耐心地回答她们关于新闻和时事的问题
and strategizing about middle school friendships 为她们在学校交朋友的事儿出谋划算
That's the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk 每天深夜我都见他在办公桌旁边沉默着 poring over the letters people have sent him 翻看着一封封寄给他的信
The letter from the father stuggling to pay his bills 有的信来自艰难谋生维持家用的父亲
from the woman dying of cancer whose insurance company won't cover her care 有的信来自被保险公司弃之不管的癌入膏肓的女性
from the young people with so much promise but so few opputunities 有的信来自徒有大志却怀才不遇的年轻人
I see the concern in his eyes, and I hear the determination in his voice as he tells me 我看到他为此忧心不已,他无比坚定地对我说
you won't believe what there folks are going through, Michelle, it's not right 你无法想象他们过着什么样的日子,米歇尔,这是不对的
We've got to keep working to fix this, we've got so much more to do 我们必须再接再厉去改变这些,我们做的还远远不够
I see how those stories-our collection of struggles and hopes and dreams 我看到那些故事,那些艰难困苦和那些梦想希望
I see how that's what drives Barack Obama every single day 正是那一切让奥巴马每日为之努力
And I didn't think that it was possible, but let me tell you, today, I love my husband even more than I did four years ago 从前的我绝想不到今天我反而比四年前更爱我的丈夫了
even more than I did 23 years ago, when we first met.甚至远胜于23年前我们相爱之时
Let me tell you why.I love that he's never forgotten how he started.我来告诉你为什么。我爱他因为他不忘本
I love that we can trust Barack to do what he says he's going to do, even when it's hard especially when it's hard 我爱他,因为他会去履行承诺,困难当头他只会越挫越勇 I love that for Barack, there is no such thing as 'us' and 'them' 我爱他,因为他对人们一视同仁
he doesn't care whether you're a Democrat, a Republican, or none of the above, 从不管你是哪个党派或者有无党派
he knows that we all love our country, and he's always ready to listen to good ideas 他知道我们都深爱这个国家,他愿意倾听,从善如流 he's always looking for the very best in everyone he meets.他愿意去挖掘每个人身上的闪光点
And I love that even in the toughest moments, when we're all sweating it 我爱他,因为在艰难无比,揪心不已的时刻
when we're worried that the bill won't pass, and it seems like all is lost 在法案可能无法通过,一切都可能会重头再来的时候
Barack never lets himself get distracted by te chatter and the noise 他从不会被四面的楚歌所动摇
Just like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward 就像他的祖母一样,他会重新振作,再度前进 with patience and wisdom, and courage and grace 用他的耐心、智慧、勇气和气度
And he reminds me that we were playing a long game here 他总会提醒我我们任重道远
And that change is hard, and change is slow, and it never happens all at once 变革往往艰难而缓慢,根本无法一蹴而就 But eventually we get there, we always do 但总有一天我们会成功,就如既往的那些胜利
we get there because of folks like my Dad, folks like Barack's grandmather 我们会最终到达彼岸,因为像我的父亲,他的祖母 men and women who said to themselves 还有所有像他们一样的人都对自己承诺
I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will 我没能实现自己的梦想,但或许我的孩子们可以 maybe my grandchildren will 或许我们的孙辈们可以
So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing ,and steadfast love 我们今天能站在这里,就归功于他们的奉献,渴望和从不动摇的爱
Because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was hard 归功于他们一次又一次地压住自己的恐惧和疑惑,艰苦奋斗
So today, when the challenges we face start to seem overwhelming or even impossible 所以当如今我们面对的挑战似乎艰巨得难以克服
let us never forget that doing impossilble is the history of this nation
请别忘记开创不可能的奇迹正是我们国家的历史
it is who we are as American, it's how this country was built 美国人就是这样,我们的国家就是这么建立起来的
And if our parents and grandparents could toil and strggle for us 如果我们的父母先辈可以为了我们而艰苦奋斗
if they could raise beams of steeal to the sky, send a man to the moon 如果他们可以建起摩天大厦,把人类送上月球 and connect the world with the touch of a button 如果他们可以点击一下按钮来联通世界
then surely we keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids,right? 那么当然,我们也可以为我们的后代而牺牲自我,努力建设,对吧
And if so many brave men and women could wear our country's uniform 如果那么多英勇的军人可以穿起戎装上阵
and sacrifice their lives for our most fundamental rights 为捍卫我们的根本利益牺牲生命
then surely we can do our part as citizens of their great democracy to exercise those rights 那么当然,作为这个民主之国的一份子我们也可以发挥自己的作用
surely, we can get to the polls on Election Day and make our voices heard 当然,我们也可以通过投票,让我们的呼声响彻大选之日
If farmers and blacksmiths could win independence from an empire 如果农民和铁匠都可以从一个帝国中谋求独立
If immigrants could leave behind everything they knew for a better life on our shores 如果移民们可以放下从前的一切来这里寻求美好的生活 If women could be dragged to jail for seeking the vote 如果妇女冒着牢狱之灾也要投票
If a generation could defeat a depression, and define greatness for all time 如果一代人可以打败大萧条,成就一番伟业
If a young preacher could lift us to the mountaintop with his righteous dream 如果一位年轻的牧师可以用他的正义理想把我们送上平等之巅
and if proud Americans can be who they are and boldly stand at the alter with who they love 如果美国人民为他们的身份而自豪,为他们所爱的人而勇敢地站在讲坛之上
then surely, surely we can give everyone in this country a fair chance at that great American Dream 那么当然,当然,我们可以给人们平等的机会,去实现自己的美国梦 Because in the end, more than anything else 因为当尘埃落定,胜过一切的是
that is the story of this country-the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle 这个国家的故事,一个希望不灭,斗志永存的励志传说 That is what has make my story, and Barack's story 我的故事,Barack的故事
and so many other American stories possible 和千千万万美国人的故事,也因此成真
And let my tell you something that I asy all of this tonight not just as First Lady, and not just as a wife
今天我不仅是第一夫人,也不仅是代表一个妻子
You see, at the end of the day, my most important title is still “mom-in-chief” 每当一天的工作结束,我的身份就只是一个操心的妈
My daughters are still the heart of my heart and the center of my world 我的女儿们仍是我的心头肉,我世界的中心
But let me tell you today, I have none of those worries from four years ago 但今天,我不再像四年前般顾虑重重
not about whether Barack and I were doing what's best for our girls 不再担心我和他怎么做才是对孩子们最好的
Because today, I know from experience that if I truly want to leave a better world for my daughters 亲身经历告诉我,如果想给我们的女儿更好的世界 and for all our sons and daughters 给全天下的孩子创造一个美好的世界
if we want to give all our children a foundation for their dreams and opportunities worthy of their promise 如果我们想给他们一个实现梦想的基础和一展抱负的机遇 if we want to give them that sense of limitless possibility 如果我们想让他们相信一切皆有可能
that belief that here in America,there is always something better our there if you're willing to work for it
让他们相信在美国,只要努力就一定能有回报 then we must work like never before 那么我们比任何时候任何人都更加努力 and we must once again come together 我们必须再度团结一致
and stand together for the man we can trust to keep moving this great country forward 去一直支持肩负着你我信任,去领导美国前进的那个男人 my husband, our President, President Barack Obama 我的丈夫,我们的总统,贝克拉奥巴马
第二篇:美国第一夫人演讲稿
Dr.Jill Biden: Thank you, Secretary Panetta and Deputy Secretary Wolin for your leadership.Thank you, General Dempsey, for your kind introduction.Good afternoon, Deanie, and all the Joint Chiefs and your spouses.Thank you for being such great partners to Michelle and me.I want to offer a special welcome to all of our service members and their spouses.We are honored to be with you today.Many of you know, as the General mentioned, that I am a proud military mom.One of the best parts of my role as Second Lady is the privilege of meeting with service members and their families all over the world.I am always amazed at their courage, their determination and their resilience.That inspiration is one of the main reasons the First Lady and I started Joining Forces so that all Americans are helping to support our military families.We've seen Americans step up in so many ways.We've seen businesses hiring tens of thousands of veterans and military spouses--businesses like Sears, Kmart and Sam's Club have made commitments to hire military spouses or make base transfers easier.Medical schools have committed to educate their students about post-traumatic stress and traumatic brain injuries and conduct new research on these conditions.Schools, community organizations and Americans of every age and background have sent care packages, donated childcare and created community celebrations for the military families in their neighborhoods.And Americans are stepping up because they know how much our military spouses and families have done for our country.People like Ann Wells.Ann's husband, Robert, is career combat engineer and command service sergeant major.After 10 years of marriage, Ann went back to school for her nursing degree.As a teacher, I have had the privilege of teaching countless women like Ann, women who fight hard for a good education.But like so many military spouses, Ann moved frequently with her husband and that often meant a new license was required to pursue her nursing career in Hawaii, in Tennessee, in Texas and in Missouri.That's why our efforts here today are so important.They are another way we can show our support for those who serve this country.Please join me in welcoming Ann.(applause)Ann Wells: Thank you, Dr.Biden, for those fine remarks.And to all the leaders of government, our First Lady, Secretary Panetta, General Dempsey, thank you for your leadership and your guidance today.And I just want to thank all of you for making military spouses and our professions a priority today.As an Army spouse for 32 years, I am enormously proud of what my husband does.And I am proud to step up and serve this country in my own way as well.But being a military spouse brings with it some extra challenges, and as a registered nurse, I know that firsthand.I take my profession as a nurse just as seriously as Robert does the military.My family has moved ten times throughout my husband's career.I have long since lost track of the number of months that I've spent waiting around for licensing paperwork to catch up so that I could continue my own career.One move happened 30 days after a deployment;we had to start moving during the Christmas holidays.Moving the family, finding a new home, a new school for the kids, you have to make new friends, all this puts a loss of stress on the families.And, you know, I can't even start looking for a new type of work until I have an address so I can start sending off for my license.There's also the extra cost of applying for the new license which differs from state to state.You have the time waiting for an official college transcript.You have to submit another set of fingerprints to file in the state.You need to figure out what forms have to be filled out, signed and notarized.One time the whole process was so difficult to sort through and Robert was going through some tough times after deployment that I finally gave up and decided I just didn't need to get my license in this state.And many of my friends that I've talked to have similar stories as mine.The issue of occupational license portability is one of the very top concerns we have as military spouses.In serving this country we move a lot;it's just what we do.And for those of us in one of the dozens of professions in this country that require state licensures, these moves can be particularly tough.Moving just in and of itself is tough.Now add the financial pressure of finding a new job and in a new location.We are not looking for a handout.And none of us for a second wants to change a professional standard.We're simply looking to be able to provide for our families and continue the careers that we love.And so I'd like to thank everyone here today for helping military spouses, like me, just to do that, to be there with us.And right now I'd like to turn it over to someone who has worked with Dr.Biden to make a difference in the lives of America's military families.She has not just talked about it;she has actually gotten up and done something about it.Ladies and gentlemen, the First Lady of the United States, Michelle Obama!(applause)First Lady Michelle Obama: Thank you so much.Thank you, everyone.Thank you all so much.Someone can give an order to be seated.There are plenty of people here who can do that, correct?(laughter)But thank you--thank you for that wonderful welcome.And thank you, Ann.Thank you for the kind introduction and for all that you and your family have done for our country.I also want to thank Secretary Panetta for hosting us here at the Pentagon.And of course, I have to thank Jill, who has been such a wonderful friend and such a terrific partner in Joining Forces.I also want to join in recognizing General Dempsey and his wife, Jeannie--Deanie, why am I saying Jeannie? Hi, Deanie.How are you?(laughter)Thank you.You've been amazing.You've helped us through.You've kept us on the straight and narrow along with all of the other spouses of the Joint Chiefs.You all have been just amazing supports.And I also have to recognize the Joint Chiefs as well.Thank you all.You all have been so steadfast, just right there every step of the way.We are just proud of everything that you do for this country.And we also have Deputy Secretary Neal Wolin, who is here from the Department of Treasury, who has put so much time and effort into helping prepare this report.We wouldn't be here today without all that you have done, so thank you.Well done.Job well done.Absolutely.(applause)We also have Alan Krueger, who's the Chairman of the President's Council of Economic Advisors;of course, the First Lady of Kentucky, Jane Beshear, who has been really doing some phenomenal work in her state and taking the lead and stepping up in ways big and small.We really are grateful to everything that you've done.We also have members of Congress here, we have state legislators, and we representatives from many of our nation's veterans service organizations who are here with us.And we are all here today, we have all gathered, to say this to America's military families: We are incredibly grateful for your service.We understand the unique challenges that you face;and we are going to do everything that we can to make sure that you can pursue your careers and provide for your families.Now as Jill said, over the past few years, she and I have had the privilege of visiting with military spouses all across the country.And as Jill said, you all are some of the most courageous, resilient, and inspiring people that we have ever met.You all are the ones who keep your families together when your spouse is deployed.You're the parents who turn off the news at night for fear of what you might hear, who answer all those questions about why Mom or Dad has been gone for so long.You're the spouse who steps up to do the work of two parents, raising the kids, running the household, juggling all the errands and chores all alone.But you are still the volunteer on the PTA.(家庭教师协会)You still lead that food drive.You organize the neighborhood carpool.You're the families who, every few years, you pack up your entire lives, and you move whenever and wherever your country calls.But no matter how much is on your plate, no matter what this country asks of you, you all just keep moving forward.You just keep serving your families, your communities and your country in ways that many of us cannot fathom.But when it comes to moving forward in your own careers, when it comes to getting a job and being able to provide for your families when you arrive at that new base or duty station, far too often, you can't just keep moving because you've run into a brick wall.It happens to military spouses again and again.You're asked to move to a new state.You want to get back to the job you love and the job you need to support your family.But you can't do any of that because your nursing license or your teaching credentials don't transfer when you move to a new state.It happens to nurses like Ann.It happens to school teachers, to childcare providers, to accountants, real estate brokers, dental hygienists, lawyers too--that's supposed to be funny.No one likes lawyers.(laughter)And so many other careers.We have learned that more than one of every three military spouses in the labor force have jobs that require some kind of professional license or certification.So this licensing issue affects more than 100,000 individuals--100,000 individuals.And the vast majority of you are clearly ready to work when you get to your new state.You've already demonstrated your specialized skills.You've already gained years of professional experience.But too often, as Ann said, you're left waiting for paperwork to clear while your skills go unused and more importantly your family's bank accounts shrink.And this is something Jill and I hear about on every single base and in every single military community that we visit.It is the number one issue that military spouses tell us about.And we know that this is a challenge for these families because the one important thing that I have learned about military spouses is they never complain.They never ever ask for anything.So on the rare occasion when our military spouses do speak up and ask for our help, then it's time for all of us to take action.And that's what today's report from the Departments of Defense and Treasury is all about.That's what we're doing.We're all taking action.We've heard your frustrations, and we're finding solutions.And that starts by first recognizing how these issues arise.Now, each state issues its own professional license and sets its own standards of professional competence.Take teachers, for example.To earn a teaching license, states ask for some combination of state and national test scores, supervised work experience, and advanced coursework.But when you analyze requirements like these across several states, you begin to understand the challenges that arise for military spouses.In some states, for example, applicants are required to take an entry-level course in state history or other subjects before the licensing board will grant a license.So if you're a military spouse with years of teaching experience and you move across state lines, you could end up taking extra classes for weeks on end before you can even get a job, and that's just what happens in one profession.When you're talking about dozens of careers, the web of requirements and standards can get pretty thick.But before we go any further, let me be very clear: We're not asking any state to change their standards.6 These state rules are important, and states have every right to set benchmarks just like these.In doing so, they hold our professionals to a high bar and they give us all peace of mind whenever we walk into a hospital or enroll our kids in school.But it's also clear that this system poses very unique challenges for our military families.And recently, a number of states have stepped forward to address this very problem.So let me just tell you about what just some of a few states are already doing.In Tennessee, they're granting temporary licenses in many professions, which will allow spouses to get a job first, then complete any remaining state licensing requirements.In Colorado, the director of their state licensing agency now has the power to waive cumbersome requirements for military spouses who clearly demonstrate their competence.And then in Arizona, they passed legislation to grant licenses, in most professions, to military spouses who have at least one year of experience.So that's three states with three different solutions.In each of them, military spouses with professional skills and experience don't have to wait before they get to work.If they need to complete any remaining requirements in their new state, they can do it as they earn a paycheck.And that's the general guideline that eight other states have followed as they've created laws of their own.And we're pleased that 13 more states have legislation pending or waiting to be introduced.But that still leaves 26 states--that still leaves more than half the country--that have yet to address this issue.And, again, that's where this report comes in.We know that there's no one-size-fits-all solution here.Every state is different.So this report simply provides a roadmap of best practices that leaders across the country can use as a resource as they explore ways that their state can better support these military families.The report contains tips and ideas, not edicts and decrees.But the point is that there are solutions here.This is a solvable problem.So today we are setting a national goal--by the year 2014, we want all 50 states to have passed their own legislation to address these licensing issues.And we know it's an ambitious goal.We know it won't be easy to achieve, but we also know that our nation's military families have waited long enough.(applause)And it's also important to note that this isn't just about military spouses.This issue affects our troops.It affects our military children, all of whom are relying on the income of these spouses earn.This affects our schools and our hospitals and our businesses that need those skilled employees.And all of that affects our entire economy--our unemployment rate, our productivity, our competitiveness all around the world.So it's time for us to come together as a country to find some solutions to this problem that has affected so many of our military families for so long.It is time for us to make sure that our military spouses, that their hard work and professional skills are recognized, no matter what state they move to.And we're all willing to do our part to work together to move this issue forward and to provide support for states along the way.That's why, in addition to today's announcement, when our nation's governors gather at the White House in just two weeks, Jill and I are going to make this ask directly.We're going to ask each of the governors to lead the charge on this issue in their state.We're also going to reach out to state legislators across the country, and we're going to ask them to jumpstart the legislative process.The state liaisons here at the Department of Defense will be working nonstop to help these state leaders craft and pass bills that fit their states' needs.In addition, we're going to be asking advocacy groups like the National Military Family Association to engage at a state level to build the kind of grassroots support that will help get this done.And we're going to urge more national professional organizations to follow the lead of the American Bar Association, which actively is encouraging its state affiliates to make licensing accommodations for military spouses.So we are ready to roll up our sleeves and do some heavy lifting on this issue.We are ready to make this happen.And if we can do this, if we can work together so that every state can find its own solution, we'll once again show all of you--our incredible military families--that America has your back.After all, that's exactly what you do for all of us every single day.That's what you do for us.No matter how much we ask of you, no matter what the personal cost, our military families always answer the call.They always do.And today, as we announce this new effort, I'm reminded of a group of military spouses that I met with a few years ago in Kentucky.One woman we were talking to, she choked up as she told me about some of the challenges that she and her family were facing.And I'll never forget what happened next: another military spouse who was sitting there, she jumped in and she said--and this is a quote--she said, “I don't know this woman.I didn't meet her before today, but when she leaves here, she will have my number.And she will be able to call me anytime.She's got the support of this friend right here.” See and I tell that story because that's who military spouses are.That's exactly who they are.That's the life that so many of you here today lead.That is the commitment that you show every single day to your families, to our communities and to our country.And I just want you all to know that you can call on us, and we will answer.We owe it to you and your families who have sacrificed so much.And so to all of the state leaders out there, in this room and beyond, I want to thank you for everything that you've done so far, and I look forward to working with you to finish this job.And to our troops and our military families, I cannot thank you enough for everything you do for this country.We are inspired by you.We are so proud of you, and we are working as hard as we can to serve you as well as you have served this country.Thank you all, God bless, and God bless the United States of America.Thanks, so much.(applause)
第三篇:美国第一夫人DNC2012演讲词
美国第一夫人DNC2012演讲词
When it comes to give our children the education they deserve, Barack knows like me and like so many of you he never could’ve attended college without financial aid.And believe it or not, when we were first married, our combined monthly student loan bills were actually higher than our mortgage.We were so young, so in love, and so in debt(当时我们那么年轻,那么相爱,还负责累累).That’s why Barack has fought so hard to increase student aid and keep interest rates down because he wants every young person to fulfill their promise(大展宏图)and be able to attend college without a mountain of debt.So in the end, for Barack, these issues aren’t political——they are personal.Because Barack knows what it means when a family struggles.He knows what it means to want something more for your kids and grandkids.Barack knows the American Dream because he’s lived it(因为他曾亲身经历), and he wants everyone in this country to have that same opportunity no matter who we are, or where we’re from, 1 or what we look like, or who we love(无论身份,无论家乡,无论种族,无论信仰和情感).And he believes that when you’ve worked hard, and done well, and walk through that doorway of opportunity, you do not slam it shut behind you.You reach back and you give other folks the same chances that helped you succeed.So when people ask me whether being in the White House has changed my husband, I can honestly say that when it comes to this character, and his convictions, and his heart(不论他的品格,信仰还是内心), Barack Obama is still the same man I fell in love with all those years ago.He is the same man who started his career by turning down high paying jobs and instead working in struggling neighborhoods where a steel plant had shut down, fighting to rebuild those communities and get folks back to work…because for Barack success isn’t about how much money you make, it’s about the difference you make in people’s lives.He is the same man who, when our girls were first born, would anxiously check their cribs every few minutes to ensure 2 they were still breathing, proudly showing them off to everyone we knew.That’s the man who sits down with me and our girls for dinner nearly every night, patiently answering their questions about issues in the news and strategizing about middle school friendships.That’s the man I see in those quiet moments late at night, hunched over his desk, poring over the letters people have sent him.The letter from the father struggling to pay his bills, from the woman dying of cancer whose insurance company won’t cover her care(保险公司弃之不管), from the young person with so much promise but so few opportunities(怀才不遇的年轻人).I see the concern in his eyes…and I hear the determination in his voice as he tells me, “You won’t believe what these folks are going through, Michelle…it’s not right.We’ve got keep working to fix this.We’ve got so much more to do.” I see how those stories-our collection of struggles and hopes and dreams, I see how that’s what drives Barack Obama every single day.And I didn’t think it was possible, but today, I love 3 my husband even more than I did four years ago, even more than I did 23 years ago, when we first met.I love that he’s never forgotten how he started(因为他不忘本).I love that we can trust Barack to do what he says he’s going to do, even when it’s hard especially when it’s hard.I love that for Barack, there is no such thing as “us” and “them”(不分你我).He doesn’t care whether you’re a Democrat, a Republican, or none of the above, he knows that we all love our country…and he’s always ready to listen to good ideas, he’s always looking for the very best in everyone he meets.And I love that even in the toughest moments, when we’re all sweating it, when we’re worried that the bill won’t pass, and it seems like all is lost.Barack never lets himself get distracted by the chatter and the noise.Just like his grandmother, he just keeps getting up and moving forward, with patience and wisdom, and courage and grace.And he reminds me that we are playing a long game here(我们任重而道远), and that change is hard, and change is slow, and it never happens all at once.But eventually we get there, we always do.We get there because of folks like my Dad…folks like Barack’s grandmother...men and women who said to themselves, “I may not have a chance to fulfill my dreams, but maybe my children will…maybe my grandchildren will.” So many of us stand here tonight because of their sacrifice, and longing, and steadfast love, because time and again, they swallowed their fears and doubts and did what was hard.So today, when the challenges we face start to seem overwhelming or even impossible, let us never forget that doing the impossible is the history of this nation, it is who we are as Americans…it’s how this country was built.And if our parents and grandparents could toil and struggle for us, if they could raise beams of steel to the sky, send a man to the moon, and connect the world with the touch of a button, then surely we can keep on sacrificing and building for our own kids and grandkids.And if so many brave men and women could wear our country’s uniform.And sacrifice their lives for our most fundamental rights, then surely we can do our part as citizens of this great democracy to exercise those rights, 5 surely we can get to the polls on Election Day and make our voices heard.If farmers and blacksmiths could win independence from an empire, if immigrants could leave behind everything they knew for a better life on our shores, if women could be dragged to jail for seeking the vote, if a generation could defeat a depression, and define greatness for all time, if a young preacher could lift us to the mountaintop with his righteous dream, and if proud Americans can be who they are and boldly stand at the altar with who they love, then surely we can give everyone in this country a fair chance at that great American Dream.Because in the end, more than anything else, that is the story of this country-the story of unwavering hope grounded in unyielding struggle.That is what has made my story, and Barack’s story, and so many other American stories possible.And I say all of this tonight not just as First Lady…and not just as a wife.You see, at the end of the day, my most important title is still “mom-in-chief”(一个操心的妈妈), my daughters are still the heart of my heart and the center of my world.But today, I have none of those worries from four years ago, about whether Barack and I were doing what’s best for our girls.Because today, I know from experience that if I truly want to leave a better world for my daughters, and for all sons and daughter, if we want to give all our children a foundation for their dreams and opportunities worthy of their promise, if we want to give them that sense of limitless possibility, hat belief that here in America, there’s always something better out there if you are willing to work for it, then we must work like never before and we must one again come together and stand together for the man we can trust to keep moving this great country forward, my husband, our President, President Barack Obama.Thank you.God bless you.
第四篇:美国第一夫人演讲稿中英文对照
3月22日上午,美国第一夫人米歇尔造访北京大学,并接受北大校长赠书。之后,米歇尔在北大斯坦福中心以“读万卷书不如行万里路”为主题的演讲。在米歇尔的演讲中,“留学”成为关键词。她化用中国古语“读万卷书,不如行万里路”,并结合自身经历现身说法,希望让更多青年人拥有留学的机会。以下为米歇尔演讲的双语全文:
MRS.OBAMA:(Applause.)Thank you.Well, ni-hao.(Laughter.)It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.谢谢。你好。很高兴也很荣幸来到这里,在这所伟大的大学和你们共聚一堂。非常感谢你们邀请我。
Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370.As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search.And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.在我今天开始之前,代表我自己和我的丈夫,我想就马来西亚航空公司的MH370航班简短说两句。如我丈夫所说,美国正提供尽可能多的资源协助搜寻工作。请相信,在这个非常艰难的时刻,我们的心和航班上人员的家属和亲人在一起,我们为他们祈祷。
Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus.President Wang;Chairman Zhu;Vice President Li;Director Cueller;Professor Oi, and the Stanford Center;President Sexton from New York University, which is an excellent study abroad program in Shanghai;and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University.Thank you all for joining us.现在,我们首先来认识一下美国新任驻华大使——博卡斯大使。王校长、朱主席、李副校长、Cuelluer主任、Jean Oi教授和斯坦福中心,纽约大学的塞克顿斯校长(该校在上海开设了一个优秀的海外留学项目),以及清华大学全球领袖项目主任约翰·桑顿,由衷地感谢大家的到来。
But most of all, I want to thank all of the students who are here today.And I particularly want to thank Eric Schaefer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction.That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today.最重要的是,我要感谢今天所有到场的学生们......我要特别感谢埃里克·谢弗和朱宣皓的精彩英文和中文介绍。这绝佳地诠释了我今天要和大家聊的全部话题。
See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, Mr.Schafer and Ms.Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more.And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe.你们看,通过学习彼此的语言,通过展现对彼此文化的好奇心和尊重,谢弗先生、朱女士以及你们大家正在搭建理解的桥梁,这些桥梁带来更多的丰硕成果。我今天来到你们这里是因为我知道,我们的未来取决于全球像你们这样年轻人间的这样的联系。
That’s why when my husband and I travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of state.We also come to schools like this one to meet with students like you, because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments or leaders--they’re about relationships between people, particularly young people.So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign policy.这也是为什么我们夫妇在国外访问时,不只参观宫殿、议会和会晤国家元首。我们也来到学校,与像你们一样的学生见面。因为我们相信,国与国之间的关系不只是政府或领导人之间的关系,它们是人民间―特别是年轻人之间的关系。因此,我们认为海外留学项目不只是为学生提供的教育机会,还是美国外交政策至关重要的组成部分。
Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before.Ideas can cross oceans with the click of a button.Companies can do business and compete with companies across the globe.And we can text, email, Skype with people on every continent.通过现代技术奇迹,我们的世界比以往任何时候都更多地联系在一起。思想可以通过点击按钮跨越海洋。全球各地的公司可以进行业务往来和相互竟争。我们可以与各大洲的人们通过短信、电子邮件和Skype进行沟通。
第五篇:美国第一夫人米歇尔北大演讲全文
美国第一夫人米歇尔北大演讲全文
2014年3月22日上午,美国第一夫人米歇尔造访北京大学,并接受北大校长赠书。之后,米歇尔在北京大学斯坦福中心以“读万卷书不如行万里路”为开场进行了约20分钟的演讲。在米歇尔的演讲中,“留学”成为关键词。她化用中国古语“读万卷书,不如行万里路”,并结合自身经历现身说法,希望让更多青年人拥有留学的机会。演讲英文全文请见下文:
MRS.OBAMA:(Applause.)Thank you.Well, ni-hao.(Laughter.)It is such a pleasure and an honor to be here with all of you at this great university, so thank you so much for having me.Now, before I get started today, on behalf of myself and my husband, I just want to say a few very brief words about Malaysia Airlines Flight 370.As my husband has said, the United States is offering as many resources as possible to assist in the search.And please know that we are keeping all of the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.Now with that, I want to start by recognizing our new Ambassador to China, Ambassador Baucus;President Wang;Chairman Zhu;Vice President Li;Director Cueller;Professor Oi, and the Stanford Center;President Sexton from New York University, which is an excellent study abroad program in Shanghai;and John Thornton, Director of the Global Leadership Program at Tsinghua University.Thank you all for joining us.But most of all, I want to thank all of the students who are here today.And I particularly want to thank Eric Schaefer and Zhu Xuanhao for that extraordinary English and Chinese introduction.That was a powerful symbol of everything that I want to talk with you about today.See, by learning each other’s languages, and by showing such curiosity and respect for each other’s cultures, Mr.Schafer and Ms.Zhu and all of you are building bridges of understanding that will lead to so much more.And I’m here today because I know that our future depends on connections like these among young people like you across the globe.That’s why when my husband and I travel abroad, we don’t just visit palaces and parliaments and meet with heads of state.We also come to schools like this one to meet with students like you, because we believe that relationships between nations aren’t just about relationships between governments or leaders--they’re about relationships between people, particularly young people.So we view study abroad programs not just as an educational opportunity for students, but also as a vital part of America’s foreign policy.Through the wonders of modern technology, our world is more connected than ever before.Ideas can cross oceans with the click of a button.Companies can do business and compete with companies across the globe.And we can text, email, Skype with people on every continent.So studying abroad isn’t just a fun way to spend a semester;it is quickly becoming the key to success in our global economy.Because getting ahead in today’s workplaces isn’t just about getting good grades or test scores in school, which are important.It’s also about having real experience with the world beyond your borders –-experience with languages, cultures and societies very different from your own.Or, as the Chinese saying goes: “It is better to travel ten thousand miles than to read ten thousand books.”
But let’s be clear, studying abroad is about so much more than improving your own future.It’s also about shaping the future of your countries and of the world we all share.Because when it comes to the defining challenges of our time-– whether it’s climate change or economic opportunity or the spread of nuclear weapons--these are shared challenges.And no one country can confront them alone.The only way forward is together.That’s why it is so important for young people like you to live and study in each other’s countries, because that’s how you develop that habit of cooperation.You do it by immersing yourself in one another’s culture, by learning each other’s stories, by getting past the stereotypes and misconceptions that too often divide us.That’s how you come to understand how much we all share.That’s how you realize that we all have a stake in each other’s success--that cures discovered here in Beijing could save lives in America, that clean energy technologies from Silicon Valley in California could improve the environment here in China, that the architecture of an ancient temple in Xi’an could inspire the design of new buildings in Dallas or Detroit.And that’s when the connections you make as classmates or labmates can blossom into something more.That’s what happened when Abigail Coplin became an American Fulbright Scholar here at Peking University.She and her colleagues published papers together in top science journals, and they built research partnerships that lasted long after they returned to their home countries.And Professor Niu Ke from Peking University was a Fulbright Scholarship--Scholar in the U.S.last year, and he reported--and this is a quote from him--he said, “The most memorable experiences were with my American friends.”
These lasting bonds represent the true value of studying abroad.And I am thrilled that more and more students are getting this opportunity.As you’ve heard, China is currently the fifth most popular destination for Americans studying abroad, and today, the highest number of exchange students in the U.S.are from China.But still, too many students never have this chance, and some that do are hesitant to take it.They may feel like studying abroad is only for wealthy students or students from certain kinds of universities.Or they may think to themselves, well, that sounds fun but how will it be useful in my life? And believe me, I understand where these young people are coming from because I felt the same way back when I was in college.See, I came from a working-class family, and it never occurred to me to study abroad--never.My parents didn’t get a chance to attend college, so I was focused on getting into a university, earning my degree so that I could get a good job to support myself and help my family.And I know for a lot of young people like me who are struggling to afford a regular semester of school, paying for plane tickets or living expenses halfway around the world just isn’t possible.And that’s not acceptable, because study abroad shouldn’t just be for students from certain backgrounds.Our hope is to build connections between people of all races and socioeconomic backgrounds, because it is that diversity that truly will change the face of our relationships.So we believe that diversity makes our country vibrant and strong.And our study abroad programs should reflect the true spirit of America to the world.And that’s why when my husband visited China back in 2009, he announced the 100,000 Strong initiative to increase the number and diversity of American students studying in China.And this year, as we mark the 35th anniversary of the normalization of relationships between our two countries, the U.S.government actually supports more American students in China than in any other country in the world.We are sending high school, college and graduate students here to study Chinese.We’re inviting teachers from China to teach Mandarin in American schools.We’re providing free online advising for students in China who want to study in the U.S.And the U.S.-China Fulbright program is still going strong with more than 3,000 alumni.And the private sector is stepping up as well.For example, Steve Schwarzman, who is the head of an American company called Blackstone, is funding a new program at Tsinghua University modeled on the Rhodes Scholarship.And today, students from all kinds of backgrounds are studying here in China.Take the example of Royale Nicholson, who’s from Cleveland, Ohio.She attends New York University’s program in Shanghai.Now, like me, Royale is a first-generation college student.And her mother worked two full-time jobs while her father worked nights to support their family.And of her experience in Shanghai, Royale said--and this is her quote--she said, “This city oozes persistence and inspires me to accomplish all that I can.” And happy birthday, Royale.It was her birthday yesterday.(Laughter.)And then there’s Philmon Haile from the University of Washington, whose family came to the U.S.as refugees from Eritrea when he was a child.And of his experience studying in China, he said, “Study abroad is a powerful vehicle for people-to-people exchange as we move into a new era of citizen diplomacy.”
“A new era of citizen diplomacy.” I could not have said it better myself, because that’s really what I’m talking about.I am talking about ordinary citizens reaching out to the world.And as I always tell young people back in America, you don’t need to get on a plane to be a citizen diplomat.I tell them that if you have an Internet connection in your home, school, or library, within seconds you can be transported anywhere in the world and meet people on every continent.And that’s why I’m posting a daily travel blog with videos and photos of my experiences here in China, because I want young people in America to be part of this visit.And that’s really the power of technology –-how it can open up the entire world and expose us to ideas and innovations we never could have imagined.And that’s why it’s so important for information and ideas to flow freely over the Internet and through the media, because that’s how we discover the truth.That’s how we learn what’s really happening in our communities and our country and our world.And that’s how we decide which values and ideas we think are best –-by questioning and debating them vigorously, by listening to all sides of an argument, and by judging for ourselves.And believe me, I know how this can be a messy and frustrating process.My husband and I are on the receiving end of plenty of questioning and criticism from our media and our fellow citizens.And it’s not always easy, but we wouldn’t trade it for anything in the world.Because time and again, we have seen that countries are stronger and more prosperous when the voices of and opinions of all their citizens can be heard.And as my husband has said, we respect the uniqueness of other cultures and societies, but when it comes to expressing yourself freely and worshipping as you choose and having open access to information, we believe those universal rights--they are universal rights that are the birthright of every person on this planet.We believe that all people deserve the opportunity to fulfill their highest potential as I was able to do in the United States.And as you learn about new cultures and form new friendships during your time here in China and in the United States, all of you are the living, breathing embodiment of those values.So I guarantee you that in studying abroad, you’re not just changing your own life, you are changing the lives of everyone you meet.And as the great American President John F.Kennedy once said about foreign students studying in the U.S., he said “I think they teach more than they learn.” And that is just as true of young Americans who study abroad.All of you are America’s best face, and China’s best face, to the world--you truly are.Every day, you show the world your countries’ energy and creativity and optimism and unwavering belief in the future.And every day, you remind us--and me in particular--of just how much we can achieve if we reach across borders, and learn to see ourselves in each other, and confront our shared challenges with shared resolve.So I hope you all will keep seeking these kinds of experiences.And I hope you’ll keep teaching each other, and learning from each other, and building bonds of friendship that will enrich your lives and enrich our world for decades to come.You all have so much to offer, and I cannot wait to see all that you achieve together in the years ahead.Thank you so much.Xie-Xie.(Applause.)END
米歇尔北京大学演讲全文(中文版预备稿)
你好,能够在这所伟大的大学里与你们大家在一起,真是莫大的荣幸......非常感谢你们的邀请。
在开始今天讲话之前,我想代表我自己和我丈夫就马来西亚航空公司370航班简短地说几句。
如我丈夫所说,美国正提供尽可能多的资源协助搜寻工作。
请相信,在这个非常艰难的时刻,我们的心和航班上人员的家属和亲人在一起,我们为他们祈祷。
现在,我们首先来认识一下美国新任驻华大使,博卡斯大使、王校长、朱主席、李副校长、Cuelluer主任、Oi教授和斯坦福中心,纽约大学的塞克顿斯校长,该校在上海开设了一个优秀的海外留学项目,以及清华大学全球领袖项目主任约翰〃桑顿,由衷地感谢大家的到来。
最重要的是,我要感谢今天所有到场的学生们......我要特别感谢埃里克〃谢弗和朱宣皓的精彩英文和中文介绍。
这绝佳地诠释了我今天要和大家聊的全部话题。
你们看,通过学习彼此的语言,通过展现对彼此文化的好奇心和尊重,谢弗先生、朱女士以及你们大家正在搭建理解的桥梁,这些桥梁带来更多的丰硕成果。
我今天来到你们这里是因为我知道,我们的未来取决于全球像你们这样年轻人间的这样的联系。
这就是为什么年轻人到彼此国家学习和生活是如此重要。
因为这是你们培养合作习惯的途径,你们通过融入不同的文化,通过了解彼此的故事,通过跨越常常膈膜我们的成见和误解,来做到这一点。
这是你们了解到我们共享多少东西的途径。这是你们认识到我们的工程惠及彼此的途径。在北京发现的治疗方法可以挽救在美国的生命,来自加州硅谷的清洁能源可以改善中国的环境。
全球各地的公司可以进行业务往来和相互竞争。
我们可以与各大洲的人们通过短信、电子邮件和Skype进行沟通。
因此,出国留学不只是以开心的方式度过一个学期—它正迅速成为在全球经济中取得成功的关键。
因为要走在当今职场的前沿,只在学校里取得好成绩或好分数是不够的..….还应拥有对境外世界的真实体验—对非常不同于己的语言、文化和社会的体验。
正如中国的一句古话所说:“读万卷书不如行万里路”。
要明确的是,出国留学绝不只是改善你们自己的未来它还关乎塑造你们国家以及我们大家共同拥有的这个世界的未来。
因为就我们这个时代的决定性挑战而言无论是气候变化、还是经济机会、或是核武器扩散..….这些都是共同的挑战。
没有任何一个国家能够单独应对它们,唯的出路就是共同携手。
这就是为什么像你们一样的年轻人到彼此国家学习和生活是如此重要。因为这是你们培养合作习惯的途径你们通过将自己沉浸在别人的文化里,通过学习彼此的故事,通过跨越经常隔离我们的成见和误解来做到这一点。
这是你们认识到我们都在彼此的成功中拥有攸关利益的途径:在北京这里发现的治疗方法可以挽救在美国的生命,来自加州硅谷的清洁能源技术可以改善中国这里的环境,西安一座古老寺庙的架构可以激发达拉斯或底特律新建筑设计的灵感。
这是你们和同学或实验伙伴所建立的联系能够带来更多收获的时候。
这是阿比盖尔〃科普林(Abigail Coplin)成为北京美国富布赖特学者时发生的事情。她和她的同事们在首屈一指的科学杂志上共同发表论文,他们建立研究伙伴关系,这段关系在他们回到各自国家后还长久地持续着。
来自北京大学的牛可教授是去年的美国富布赖特学者。我引述一下他的话,最难忘的经历是和我的美国朋友们在一起。
这些长久的纽带代表留学的真正价值..….我很兴奋,越来越多的学生正在得到这样的机会。
中国目前是美国人留学的第五大热门目的地。
今天的美国,来自中国的交换生数量很多。
尽管如此,太多的学生从来没有这样的机会…....而一些有机会的学生犹豫是否要抓住它。
他们尽管觉得留学只是有钱的学生或是来自某类大学的学生的事。
或者,他们可能心里想,“嗯,这听起来很有趣,但它在我的生活中真正有多大用处?”
我了解这些年轻人来自哪里,因为我还在上大学的时候也有同样的感受。
我的父母没有上过大学,我将精力集中在进入大学并获得学位,这样我就可以得到一份工作并养活自己。
对于很多像我一样靠奋斗才能读得起一个常规学期的年轻人来说,支付世界另一边的机票或生活费是在是不可能的。
这是不可能接受的,因为留学不应仅是有某些背景的学生的事。
我们希望在所有种族和社会经济背景的人之间建立联系,因为正是这样的多样性让我们的国家如此充满活力和强大..….我们的海外留学项目应向世界反映美国的真正精神。
这就是为什么在2009年我丈夫访问中国时,他宣布了我们的100000强倡议,该倡议旨在增加留学中国的美国学生的数量和多样性。
而今年,在我们纪念我们两国关系正常化三十五周年之际,美国政府实际上支持更多的美国学生在中国(与其世界上任何其他国家相比)学习。
我们正送高中生、大学生和研究生来这里学习中文..….我们正邀请中国老师到美国的学校教授普通话..….我们希望为留学美国的中国学生提供免费的在线咨询..….美中富布赖特项目仍在加强,现在有3000多名学友。
私人部门也在加紧工作。
例如,美国黑石公司的主管史蒂夫 施瓦茨曼正在自助清华大学模仿罗德奖学金的一个新项目。
以来自俄亥俄克里夫兰的罗亚尔〃尼克尔森为例,她参加了纽约大学在上海的项目。
像我一样,罗亚尔是家里的第一代大学生……她目前做两份全职工作,而她父亲晚上工作以维持他们的家庭。
谈到她在上海的经历时,她说:“这座城市充满韧性,它激励我完成所有我能做的事。”
还有来自华盛顿的菲力门〃海尔,他还是孩子的时候,他的家人作为厄立特里亚难民来到了美国。
谈到他在中国学习的经历时,他说,“在我们进入公民外交的新时代之际,留学是人民间交流的一种强大工作。”
“一个公民外交的新时代”—我自己想不出比这更好的说法了。因为这正是我正在谈的,那就是普通公民走向世界。
正像我在美国经常和年轻人说的那样,你不需要登上飞机才能成为公民外交官。
我告诉他们,如果你在家里、学校或者图书馆上网,只要几秒钟,你就可以被带到世界的任何地方,遇见来自每个大陆的人。
这就是为什么我每天都要发一篇旅行博文,里面有我这次中国之行的视频和照片—因为我希望美国的年轻人能够成为这次访问的一部分。
这的确是技术的力量—它如何得以打开整个世界,让我们接触到以前根本难以想象的思想好和创新。
同时,这也是为什么信息和思想在互联网上、以及通过媒体自由流动是如此重要。
因为那是我们如何得以发现真相......那是我们如何得以了解我们的社群、我们的国家和我们的世界到底在发生着什么。那也是我们如何解决我们认为那些价值观和思想是最好的—通过有力地对它们提出疑问,进行辩论......通过每次倾听争论中的所有各方,也通过我们自己进行判断。
有大量的来自我们媒体和公民的质疑和批评,而我丈夫和我位于接收端......这并非易事......但我们不愿意用它来换世界上的任何东西。
因为我们一次又一次地看到,当所有公民的声音和观点都能得到倾听的时候,国家会变得更加强大和繁荣。而正像我丈夫所说过的,我们尊重其它文化和社会的独特性。
然而,就自由地表达自我、选择自己所崇拜,以及享有信息公开而言—我们相信那些是这个星球上的每个人与生俱来的普世权利。
我们相信,所有人都应享有实现自己最大潜能的机会,正如我在美国所能做到的那样。
同时,当你在中国这里以及在美国了解新的文化、结交新的朋友时,你整个人就是那些价值观的鲜活代表。所以我保证,通过出国留学,你们不仅在改变自己的人生,你们也在改变所遇到的每个人的人生。
正像伟大的美国总统约翰〃肯尼迪(John F〃 Kennedy)曾经在谈到留学美国的外国学生时说的那样,“我想他们所教的比他们学到的还要多。”
而对于出国学习的年轻美国人来说也是一样的。
对世界而言,你们所有人都是最好的美国面孔和最好的中国面孔。
每一天,你们都在向世界展示你们国家的能量、创造力、乐观以及对未来坚定不移的信念。
每一天,你们都在提醒我们,通过跨越边界,学会在彼此身上看到我们自己和用共同的决心应对我们共同的挑战,我们可以取得多大的成就。
所以,我希望你们都会不断寻求这样的经历。
我也希望你们会继续教彼此,互相学习,同时建立起友谊的纽带,这些纽带能在未来数十年丰富你们的生活,也丰富我们的世界。
你们大家都有这么多可以给与,我迫不及待地想看到,未来几年里你们一起实现的所有成就。
非常感谢。谢谢!