第一篇:麦当娜纪念迈克杰克逊8分钟演讲
Michael Jackson was born in August 1958.So was I.Michael Jackson grew up in the suburbs of the Midwest.So did I.Michael Jackson had eight brothers and sisters.So do I.When Michael Jackson was six, he became a superstar, and was perhaps the world's most beloved child.When I was six, my mother died.I think he got the shorter end of the stick.I never had a mother, but he never had a childhood.And when you never get to have something, you become obsessed by it.迈克尔·杰克逊出生于1958年8月。我也是。迈克尔·杰克逊是在美国中西部的郊区长大的,而我也是。迈克尔·杰克逊有八个兄弟姐妹,我也有。在迈 克尔·杰克逊年仅6岁的时候,他便成为了一个超级巨星,或许更是世界上最多人钟爱的小孩。而我6岁的时候,母亲永远离开了我。我从没有拥有过母爱,而他却 从来没有享受过童年。当一个人意识到永远得不到某种东西时,他就会对此念念不忘。我耗尽了童年寻找母亲的形象,有时我做到了。但当你的一生都被安置在放大 镜下被人关注时,试问你又如何重新找回你的童年?
There is no question that Michael Jackson is one of the greatest talents the world has ever known.That when he sang a song at the ripe old age of eight he could make you feel like an experienced adult was squeezing your heart with his words.That when he moved he had the elegance of Fred Astaire and packed the punch of Muhammad Ali.That his music had an extra layer of inexplicable magic that didn’t just make you want to
dance but actually made you believe you could fly, dare to dream, be anything that you wanted to be.Because that is what heroes do and Michael Jackson was a hero.毫无疑问MJ是世界上最伟大的天才之一。当他还是个8岁的小孩时,他的歌声已经让人感觉像个饱经沧桑的成人在述说他的故事,也因此扣人心 弦......他的舞台魅力,有着歌舞之王弗雷德·阿斯泰尔(Fred Astaire)的优雅又有着拳王阿里的震撼力。这使得他的音乐有一种难以言喻的魔力,让你不仅仅想随之而舞,更让你相信你可以飞翔,勇于面对自己的梦 想,成为任何你想成为的人。因为这就是英雄的影响力!而迈克尔·杰克逊就是个英雄!
He performed in soccer stadiums around the world, and sold hundreds of millions of records and dined with prime ministers and presidents.Girls fell in love with him, boys fell in love with him, everyone wanted to dance like him.He seemed otherworldly — but he was a human being.他在世界各地的足球场做过演出,他有着数亿张的全球专辑销量,他接受过许多国家首相和总统的宴请。女孩儿们迷上了他,男孩儿爱上了他,每个人都想和他一样跳舞,他是那么得超凡脱俗,但却同时是个凡人。Like most performers he was shy and plagued with insecurities.I can’t say we were great friends, but in 1991 I decided I wanted to try to get to know him better.I asked him out to dinner, I said “My treat, I’ll drive — just you and me.”
正如大部分歌手一样,他很腼腆,又深深为自身的不安全感而困扰。我无法说我们是很要好的朋友,但是在1991年我决定我要让自己更为深入地了解他。于是我邀请他共度晚餐,我说:“我请客,我开车,就你和我。”
He agreed and showed up to my house without any bodyguards.We drove to the restaurant in my car.It was dark out, but he was still wearing sunglasses.I said, “Michael, I feel like I’m talking to a limousine.Do you think you can take off your glasses so I can see your eyes?”
他答应了,并只身一人不带任何保镖出现在我家中。我开车和他出去,天已经很黑的可他仍然戴着他的墨镜。我说:“迈克尔,我觉得我是在跟这部车说话。你能把眼镜摘掉让我看见你的眼睛吗?”
Then he tossed the glasses out the window, looked at me with a wink and a smile and said, “Can you see me now? Is that better?”
他犹豫了一会儿然后把眼镜扔出窗外,用闪烁的眼睛直视着我,笑着说:“现在你能看见我了没?有没有好点?”
In that moment, I could see both his vulnerability and his charm.The rest of the dinner, I was hellbent on getting him to eat French fries, drink wine, have dessert and say bad words.Things he never seemed to allow himself to do.Later we went back to my house to watch a movie and sat on the couch like two kids, and
somewhere in the middle of the movie, his hand snuck over and held mine.在 这时我终于感受到他的脆弱和他的魅力。在接下来的晚餐时间里,我尽我所能地让他和我一起吃法式炸薯条、一起喝红酒吃甜点,甚至讲粗口,让他做一些他似乎从 来不允许自己做的事。后来,我们又开车回到我的家,一起像小孩儿一样坐在长沙发上看电影。看着看着,他悄悄地把手搭过来搂住了我。
It felt like he was looking for more of a friend than a romance, and I was happy to oblige.In that moment, he didn’t feel like a superstar.He felt like a human being.那种感觉,就像他正试图抱他的朋友而非恋人,而我非常高兴地接受了他。就是这样的时刻,让我觉得他不再是一个超级巨星,他只是一个平凡的人。
We went out a few more times together, and then for one reason or another we fell out of touch.Then the witch hunt began, and it seemed like one negative story after another was coming out about Michael.I felt his pain, I know what it’s like to walk down the street and feel like the whole world is turned against you.I know what it’s like to feel helpless and unable to defend yourself because the roar of the lynch mob is so loud you feel like your voice can never be heard.在那之后,我们又一起出去过几次,但后来因为某些原因我们失去了联系。紧接着,巫婆的诅咒似乎就开始了,关于迈克尔的坏消息一个接着一个不断地传出。我可以体会他的 痛苦。我很清楚当一个人走在街上而全世界似乎都与你为敌的感觉,我也很清楚那种无助和无法为自己辩护的痛苦,因为那些嘶吼着要将你处死的声音实在太大,以 至于无论你如何大声否认也没人听见。
But I had a childhood, and I was allowed to make mistakes and find my own way in the world without the glare of the spotlight.我是有童年的,而我也允许在镁光灯照不到的属于我的世界里犯错和做我自己。
When I first heard that Michael had died, I was in London, days away from the start of my tour.Michael was going to perform in the same venue as me a week later.All I could think about in this moment was, “I had abandoned him.” That we had abandoned him.That we had allowed this magnificent creature who had once set the world on fire to somehow slip through the cracks.While he was trying to build a family and rebuild his career, we were all passing judgement.Most of us had turned our backs on him.当 我第一次听到MJ去世的消息时,我人在伦敦,巡回演唱会刚开始了几天。而迈克尔原本也计划在一周之后来这里演出。当时我的感觉便是我遗弃了他,我们都遗弃 了他!因为我们竟然默许这位曾给世界带来
巨大影响的俊杰遭受各种流言的折磨。当他试图建立自己的家庭和重拾他的事业时,我们都忙于对他做出评定。我们中的 大部分人都拒绝了他。
In a desperate attempt to hold onto his memory, I went on the internet to watch old clips of him dancing and singing on TV and on stage and I thought, “my God, he was so unique, so original, so rare, and there will never be anyone like him again.He was a king.”
在我伤心欲绝的时候,我不断上网重温他以前在电视或演唱会上的表演片段,以凭吊我对他的思念。而每每这个时刻,我便会觉得:“老天!他真的是独一无二,极其大胆又极具独创性。毫无疑问永远都不会有另一个人能像他那样。他就是一个王者。”
But he was also a human being, and alas we are all human beings and sometimes we have to lose things before we can appreciate them.I want to end this on a positive note and say that my sons, age nine and four, are obsessed with Michael Jackson.There’s a whole lot of crotch grabbing and moon walking going on in my house.And, it seems like a whole new generation of kids have discovered his genius and are bringing him to life again.I hope that wherever Michael is right now he is smiling about this.但同时他又是个凡人。唉,我们都是凡人,以至于有时总要失去之后才懂得珍惜。最后,我想以一个积极乐观的方式结束我的发言。我的两
个儿子,9岁和4岁,都非常痴迷于MJ,成天都在家里跳月球步,就好像全世界新一代的小孩儿们发现了杰克逊 的天赋,并将他重新复活一样。无论迈克尔现在身在何处,我都希望他看到这一些时都是面带微笑的。
Yes, Michael Jackson was a human being but he was a king.Long live the king.是的,迈克尔·杰克逊是一个人类,但该死的,他就是一个王者!一个永世长存的王者
第二篇:麦当娜悼念迈克尔·杰克逊演讲
偶像励志英语演讲 第5期:第26届MTV音乐录影带大奖开场麦当娜悼念迈克尔·杰克逊(1)
Thank you!Thank you!
谢谢你们!谢谢你们!
Michael Jackson was born in August 1958.So was I.Michael Jackson grew up in the suburbs of theMidwest.So did I.Michael Jackson had eight brothersand sisters.So do I.When Michael Jackson was six,he became a superstar, and was perhaps the world'smost beloved child.When I was six, my mother died.I think he got the shorter end of the stick.I never had a mother, but he never had achildhood.And when you never get to have something, you become obsessed by it.I spentmy childhood searching for my mother's figures.Sometimes I was successful, but how do yourecreate your childhood when you are under the magnifying glass of the world for your entirelife.迈克尔·杰克逊出生于1958年8月,我也是。迈克尔·杰克逊是在美国中西部的郊区长大的,我也是。迈克尔·杰克逊有八个兄弟姐妹,我也是。在迈克尔·杰克逊6岁的时候,他便成为了一个超级巨星,或许更是世界上最受钟爱的小孩。而我6岁的时候,母亲永远离开了我。我想他甚至更加早就失去了母亲。我从没有拥有过母爱,而他却从来没有享受过童年。当一个人意识到永远得不到某种东西时,他就会对此念念不忘。我耗尽了童年寻找母亲的形象,有时我做到了。但当你的一生都被安置在放大镜下被人关注时,试问你又如何重新找回你的童年?
There is no question that Michael Jackson was one of the greatest talents the world has everknown.That, when he sang a song at the ripe old age of eight he could make you feel like anexperienced adult was squeezing your heart with his words.That the way he moved had theelegance of Fred Astaire and packed the punch of Muhammad Ali.That his music had an extralayer of inexplicable magic that didn't just make you want to dance but actually made youbelieve you could fly, dare to dream, be anything that you wanted to be.Because that is whatheroes do and Michael Jackson was a hero!
毫无疑问迈克尔·杰克逊是世界上最伟大的天才之一。当他还是个8岁的小孩时,他的歌声已经让人感觉像个饱经沧桑的成人在述说他的故事,也因此扣人心弦。他的舞台魅力,有歌舞之王之称的弗雷德·阿斯泰尔那样的优雅,又有拳王穆罕默德·阿里那样的震撼力。这使得他的音乐有一种难以言喻的魔力,让你不仅仅想随之起舞,更让你相信你可以飞翔,勇于梦想,成为任何你想成为的人。因为这就是英雄的影响力!而迈克尔·杰克逊就是个英雄!
偶像励志英语演讲 第6期:第26届MTV音乐录影带大奖开场麦当娜悼念迈克尔·杰克逊(2)
He performed in soccer stadiums around the world,he sold hundreds of millions of records, he dinedwith prime ministers and presidents.Girls fell inlove with him, boys fell in love with him, everyonewanted to dance like him.He seemed otherworldly--but he was also a human being.他在世界各地的足球场做过演出,他有着数亿张的全球专辑销量,他接受过许多国家首相和总统的宴请。女孩儿们爱上了他,男孩儿们迷上了他,每个人都想和他一样跳舞,他是那么的超凡脱俗——但同时他也是个凡人。
Like most performers he was shy and plagued with insecurities.I can't say we were greatfriends, but in 1991 I decided I wanted to try to get to know him better.I asked him out todinner, I said “My treat, I'll drive--just you and me.” 正如大部分歌手一样,他很腼腆,又深深为自身的不安全感而困扰。我不敢说我们是很要好的朋友,但是在1991年我决定更为深入地了解他。于是我邀请他共进晚餐,我说:“我请客,我来开车——就你和我。”
He agreed and showed up to my house without any bodyguards.We drove to the restaurant inmy car.It was dark out, but he was still wearing sunglasses.I said,“Michael, I feel like I'mtalking to a limousine.Do you think you can take off your glasses so I can see your eyes?”
他答应了,并只身一人不带任何保镖出现在我家。我开车和他去饭店,天已经黑了,可他仍然戴着墨镜。我说:“迈克尔,我觉得我是在跟这辆车说话。你能把眼镜摘下来让我看见你的眼睛吗?”
He paused for a moment then he tossed the glasses out the window, looked at me with a winkand a smile and said, “Can you see me now? Is that better?” 他犹豫了一会儿然后把眼镜扔出窗外,用闪烁的眼睛直视着我,笑着说:“现在你能看见我了吗?这样是不是更好?”
In that moment, I could see both his vulnerability and his charm.The rest of the dinner, Iwas hell-bent on getting him to eat French fries, drink wine, have dessert and say bad words.Things he never seemed to allow himself to do.Later we went back to my house to watch amovie and we sat on the couch like two kids, and somewhere in the middle of the film, his handsnuck over and held mine.这时我终于感受到他的脆弱和他的魅力。在接下来的晚餐时间里,我尽我所能地让他和我一起吃炸薯条,一起喝红酒吃甜点,甚至爆粗口,让他做一些他似乎从来不允许自己做的事。
后来,我们又开车回到我的家,一起像小孩儿一样坐在长沙发上看电影。看着看着,他悄悄地把手搭过来握住了我的手。
It felt like he was looking for a friend more than a romance, and I was happy to oblige him.Inthat moment, he didn't feel like a superstar.He felt like a human being.那种感觉,就像他正试图拥抱他的朋友而非恋人,而我非常高兴地接受了他。就是这样的时刻,让我觉得他不再是一个超级巨星,他只是一个平凡的人。
We went out a few more times together, and then for one reason or another we fell out oftouch.Then the witch hunt began, and it seembed like one negative story after another wascoming out about Michael.I felt his pain, I know what it's like to walk down the street and feellike the whole world is turned against you.I know what it's like to feel helpless and unable todefend yourself because the roar of the lynch mob is so loud that you are convinced yourvoice can never be heard.在那之后,我们又一起出去过几次,但后来因为某些原因我们失去了联系。紧接着,巫婆的诅咒似乎就开始了,关于迈克尔的坏消息一个接着一个不断地传出。我可以体会他的痛苦。我很清楚当一个人走在街上而全世界似乎都与你为敌的感觉,我也很清楚那种无助和无法为自己辩护的痛苦,因为那些嘶吼着要将你处死的声音实在太大,以至于无论你如何大声否认也没人听见。
偶像励志英语演讲 第7期:第26届MTV音乐录影带大奖开场麦当娜悼念迈克尔·杰克逊(3)
But I had a childhood, and I was allowed to makemistakes and find my own way in the world withoutthe glare of the spotlight.我是有童年的,而我也可以在镁光灯照不到的、属于我的世界里犯错和做我自己。
When I first heard that Michael had died, I was inLondon, days away from the opening of my tour.Michael was going to perform in the same venue asme a week later.All I could think about in this moment was,“I had abandoned him.” That wehad abandoned him.That we had allowed this magnificent creature who had once set the worldon fire to somehow slip through the cracks.While he was trying to build a family and rebuild hiscareer, we were all busy passing judgment.Most of us had turned our backs on him.当听到迈克尔去世的消息时,我人在伦敦,巡回演唱会刚开始了几天。而迈克尔原本也计划在一周之后来这里演出。当时我的感觉便是我抛弃了他,我们都抛弃了他!因为我们竟然默
许这位曾让世界沸腾的俊杰遭受各种流言的折磨。当他试图建立自己的家庭和重拾他的事业时,我们都忙于对他做出评判。我们中的大部分人都拒绝了他。
In a desperate attempt to hold on to his memory, I went on the Internet to watch old clips ofhim dancing and singing on TV and on stage and I thought, “My God, he was so unique, sooriginal, so rare, and there will never be anyone like him again.He was a king.”
在我伤心欲绝的时候,我不断上网重温他以前在电视或演唱会上的表演片段,以凭吊我对他的思念。而每每这个时刻,我便会觉得:“老天!他真是太特别了,极其大胆又极具独创性。毫无疑问永远都不会再有人能像他那样。他就是一个王者。”
But he was also a human being, and alas we are all human beings and sometimes we have tolose things before we can truly appreciate them.I want to end this on a positive note and saythat my sons, age nine and four, are obsessed with Michael Jackson.There's a whole lot ofcrotch grabbing and moon walking going on in my house.And, it seems like a whole newgeneration of kids has discovered his genius and are bringing him to life again.I hope thatwherever Michael is right now he is smiling about this.但同时他又是个凡人。唉,我们都是凡人,以至于有时总要失去之后才懂得珍惜。最后,我想以一个积极乐观的方式结束我的发言。我的两个儿子,一个9岁,一个4岁,都非常痴迷于迈克尔·杰克逊,成天都在家里跳月球漫步,就好像全世界新一代的小孩儿们发现了杰克逊的天赋,并将他重新复活一样。无论迈克尔现在身在何处,我都希望他看到这些时都是面带微笑的。
Yes, yes, Michael Jackson was a human being but he was a king.Long live the king.是的,迈克尔·杰克逊是一个人,但他更是一个王者!一个永世长存的王者!
第三篇:迈克杰克逊音乐鉴赏
迈克尔·杰克逊(Michael Jackson)被誉为流行音乐之王(the King of Pop),是继猫王之后西方流行乐坛最具影响力的音乐家。在他那些音乐作品里找到我们永恒的回忆。打开你的耳朵,展开一次奇妙的音乐之旅
Rock With You(与你共舞)
选自专辑:《Off The Wall》墙外,发行日期:1979年8月。迈克尔成年后正式发行的第一张个人专辑。
“Rock With You”旋律优美,同样讲述的是与一个女孩的暧昧故事。Michael用他畅滑的声线演绎着性感,正如这首歌的歌名,你会在听到它的时候不住摇摆。这首歌曲同“Don't Stop 'Til You Get Enough”一起代表着《Off The Wall》的成功,也使Michael Jackson由一个温文尔雅的童星开始蜕变成一个成熟的艺人。此曲也被《滚石》杂志评为“史上最伟大的100首流行歌曲”之一。
Billie Jean(比莉·琼)
选自专辑:《Thriller》颤栗 发行日期:1982年12月。迈克尔正式发行第二张个人专辑。
作为Michael Jackson最杰出和最重要的代表作品,这首歌曲是关于恐惧不安的亲子关系的故事,“Billie Jean”让人毛骨悚然,带着脉冲萦回的低音、如鞭抽一般的重拍,以及怪诞的多音轨演唱,在键盘声和弦乐声的空隙中跳跃。心跳般的重击鼓点揭开了该曲神秘的序幕,伴以漂浮喘息的声效,又漫溢着浓郁的R&B之感,而沉重的放克鼓点在第二段开始便再也掩盖不住凄美的旋律。最终Michael的声音在反复吟唱“Billie Jean is not my lover”(比莉·琼不是我的恋人)中飘远消逝。
I just cannot stop loving you 选自专辑:《BAD》真棒,发行时间:1987年8月31日。正式发行第三张个人专辑。
本来是没有太注意到这首歌的,因为在MJ那么多大气的创作中,这首似乎算是平凡的一首,是他非常接近一般流行音乐平常的pop曲风的一首了,歌词也都算不上出色,I just cannot stop loving you, 那么简单直白。弦乐的开场很轻,遥远宁静仿佛曙光初亮,而且这一段长达30秒,然后就是MJ轻柔明亮的声音,非常轻柔,似乎是怕吵醒了谁一样,接下来的几句也一样,尾音都压得非常的轻,温柔,有一点点羞怯,却又深情满满,快乐而又充满希望,真的好像清晨清爽明亮的阳光伴着丝丝微风,爱情的欢乐愉悦表现无遗。
Black Or White(黑或白)
选自专辑:《Dangerous》危险,发行时间:发行时间:1991年11月26日。正式发行第四张个人专辑。
作为专辑《Dangerous》的首发单曲,“Black Or White”讲述的是种族问题,但却不是用严肃而沉闷的方式来表现。这首歌曲拥有轻快的节奏,至少在歌曲本身当中,Michael没有对那些不平等表露出极端的愤慨——虽然他仍然提到了这些事实,他完全将那些置之度外,而声称“I said if you're think of my baby / It doesn't matter if you're black or white”(我说如果你想成为我的爱人/你是黑是白都没有关系);“I am not going to spend my life being a color”(我这辈子不是为了某种肤色而活)。总的来说,“Black Or White”还是一首不可多得的上乘之作。
You Are Not Alone
选自专辑:《History》他的历史,发行时间1995年6月15日。正式发行第五张个人专辑。
You Are Not Alone发行首周就夺得了冠军宝座,成为美国音乐史上第—首一上榜就位居首位的歌曲,被普遍认为是michael jackson最杰出的作品之一。据说这首歌是杰克逊献给他爱的人和爱他的人们。MV的主题是诠释了真爱的永恒以及珍贵。他用心灵,唱出对真爱的坚信与追寻。当他独自一人站在灯光只对准他的舞台上;当他独自一人身处荒无人烟的大漠中;当他如折翼的天使般在水中彷徨无措的时候,他依旧在唱着“即使你远在天边,我也会在这里守候”。
Whatever Happens(无论发生什么)
选自专辑:《Invincible》万夫莫敌,发行日期:2001年10月。正式发行第七张个人专辑。
从歌曲本身来说,“Whatever Happens”带来了Michael Jackson的新风格。Michael带着不加修饰的强烈情感,用第三人称的方式叙述了一对夫妇陷入了一场莫名的家庭危机的故事,他们告诉对方:“Whatever happens / Don't let go of my hand”(无论发生什么/都不要离开我)。这首拉丁底蕴的作品,由弦乐和吉他深情酝酿而成。它用歌曲自身强烈的旋律,充满热情的间奏以及精心安排的和声轻唱深深地吸引住听众。歌曲开头的口哨声给人一种置身美国西部的错觉,增添了异域风情。将人的思绪引到远方的口哨声,恰到好处的节奏,倾情的歌声,美妙的吉他拨弄声。
Hollywood Tonight 选自专辑:《Michael》迈克尔,发行时间:2010年12月14日。是由索尼音乐联合杰克逊的遗产管理委员会共同推出、发行的杰克逊遗作。《Hollywood Tonight》是其中的一首歌曲。Hollywood Tonight以教堂唱诗班开头,虔诚的吟唱,神圣感油然而生,听到那段吟唱就很自然的想到佛教,然后很自然的联想到释迦摩尼。在下一秒,渐渐低减的吟唱瞬间变为带着MJ口技声的急速曲调,急速快感的口技声令人过耳难忘!那样刚劲的鼓点与节奏,转化成充满能量的舞蹈节拍,与开头几秒的吟唱可以说是完全相反甚至是矛盾的存在,但是却又神奇的一点都感觉不到突兀,最令人发狂的就是那贯穿全曲的口技声,配合强烈鲜明的节奏。
音乐鉴赏考试论文
迈 克 尔
·
杰 克 逊 音 乐 鉴 赏
学院:商学院 姓名:卢嘉惠 班级:国贸A0804 学号:080104030103
第四篇:麦当娜八分钟演讲纪念MJ
麦当娜八分钟演讲纪念MJ
“Michael Jackson was born in August, 1958.so was I.Michael Jackson grew up in the suburbs of the Midwest.So did I.Michael Jackson had eight brothers and sisters.So do I.When Michael Jackson was 6 he became a superstar and was perhaps the world's most beloved child.When I was 6 my mother died.I think he got the shorter end of the stick.(我想他得到了较短的公平的待遇)
”I never had a mother, but he never had a childhood.And when you never get to have something, you become obsessed by it.I spent my childhood searching for my mother figures;sometimes I was successful.But how do you recreate your childhood when you are under the magnifying glass of the world for your entire life?(但当你的一生都被安置在放大镜下被世人关注时,试问你又如何重新找回你的童年?)
“There is no question that Michael Jackson was one of the greatest talents the world has ever known....That when he sang a song at the ripe old age of 8, he could make you feel like an experienced adult was squeezing your heart with his words....That the way he moved had the elegance of Fred Astaire and packed the punch of Muhammad Ali....That his music had an extra layer of inexplicable magic that didn't just make you want to dance but actually made you believe that you could fly, dare to dream, be anything that you wanted to be.Because that is what heroes do.And Michael Jackson was a hero.”He performed in soccer stadiums around the world, he sold hundreds of millions of records, he dined with prime ministers and presidents.Girls fell in love with him, boys fell in love with him, everyone wanted to dance like him, he seemed otherworldly, but he was also a human being.Like most performers, he was shy and plagued with insecurities.“I can't say we were great friends, but in 1991 I decided I wanted to get to know him better.I asked him out to dinner: I said, 'My treat, I'll drive, just you and me.' He agreed and showed up to my house without any bodyguards.We drove to the restaurant in my car.It was dark out, but he was still wearing sunglasses.I said, 'Michael, I feel like I'm talking to a limousine, do you think you could take off those glasses so I could see your eyes?' He paused for a moment, then he tossed the glasses out the window, looked at me with a wink and a smile and said, 'Can you see me now, is that better?'
”In that moment, I could see both his vulnerability and his charm.The rest of the dinner, I was hell-bent on getting him to eat French fries, drink wine, have dessert and say bad words, things he never seemed to allow himself to do.Later, we went back to my house to watch a movie and we sat on the couch like two kids, and somewhere in the middle of the film, his hand snuck over and held mine.It felt like he was looking for a friend more than a romance and I was happy to oblige him.And in that moment he didn't feel like a superstar, he felt like a human being.We went out a few more times together and then for one reason or another we fell out of touch.Then, the witch hunt began and it seemed like one negative story after the other was coming out about Michael.I felt his pain.I know what it's like to walk down the street and feel like the whole world has turned against you.I know what it's like to feel helpless and unable to defend yourself because the roar of the lynch mob is so loud that you are convinced your voice can never be heard.“But I had a childhood, and I was allowed to make mistakes and find my own way in the world without the glare of the spotlight.When I first heard that Michael had died I was in London, days away from the opening of my tour.Michael was going to perform in the same venue as me a week later.All I could think about in that moment was that I had abandoned him.That we had abandoned him.That we had allowed this magnificent creature that once set the world on fire to somehow slip through the cracks.While he was trying to build a family and rebuild his career, we were all busy passing judgment.Most of us had turned our backs on him.”In a desperate attempt to hold onto his memory, I went on the Internet to watch old clips of him dancing and singing on TV and onstage and I thought, 'My God, he was so unique, so original, so rare.And there will never be anyone like him again.' He was a king.But he was also a human being and alas, we are all human beings and sometimes we have to lose things before we can truly appreciate them.I want to end this on a positive note and say that my sons, age 9 and 4, are obsessed with Michael Jackson.There's a whole lot of crotch-grabbing and moonwalking going on in my house, and it seems like a whole new generation of kids has discovered his genius and are bringing him to life again.I hope that wherever Michael is now, he is smiling about this.“Yes, yes Michael Jackson was a human being, but dammit, he was a king.Long live the king.”
第五篇:麦当娜演讲
麦当娜演讲材料翻译
迈克尔·杰克逊出生于1958年8月。我也是。迈克尔·杰克逊在美国中西部的郊区长大,我也是。迈克尔·杰克逊有八个兄弟姐妹,我也有。在迈克尔·杰克逊年仅6岁的时候,他便成为了一个超级巨星,或许更是世界上最受钟爱的小孩。而我6岁的时候,母亲永远离开了我。我认为他比我更不幸。Michael Jackson was born in August, 1958.So was I.Michael Jackson grew up in the suburbs of the Midwest.Michael Jackson had eight brothers and sisters.So do I.When Michael Jackson was 6, he became a superstar and was perhaps the world’s most beloved child.When I was 6 my mother died.I think he got the shorter end of the stick.我从没有拥有过母爱,而他却从来没有享受过童年。当一个人意识到永远得不到某种东西时,你就会对此念念不忘。我耗尽了童年寻找母亲的形象,;有时我成功了。但当你的一生都被放在放大镜下被人关注时,试问你如何重新找回你的童年?I never had a mother, but he never had a childhood.And when you never get to have something, you become obsessed by it.I spent my childhood searching for my mother figures;sometimes I was successful.But how do you recreate your childhood when you are under the magnifying glass of the world for you entire life?
毫无疑问,迈克尔·杰克逊是世界上最伟大的天才之一„„当他还是个8岁的小孩时,他的歌声已经让人感觉像个饱经沧桑的成人在述说他的故事,也因此扣人心弦„„他舞动的方式,带着弗雷德·阿斯泰尔(Fred Astaire)的高雅,充满着拳王阿里(Muhammad Ali)的力量„„他的音乐附着有一层无法解释魔力,令你不仅仅想随之而舞,更令你相信你可以飞翔,敢于梦想,成为任何你想成为的人。因为这就是英雄的影响力!而迈克尔·杰克逊就是个英雄!There is no question that Michael Jackson was one of the greatest talents the world has ever known...That when he sang a song at the ripe old age of 8, he could make you feel like an experienced adult was squeezing your heart with his words… That the way he moved had the elegance of Fred Astaire and packed the punch of Muhammad Ali… That his music had an extra layer of inexplicable magic that didn’t just make you want to dance, but actually made you believe that you could fly, dare to dream, be anything that you wanted to be.Because that is what heroes do.And Michael Jackson was a hero.他在世界各地的体育场里表演,他卖出了上亿张唱片,他和总理首相总统共进晚餐。女孩爱上他,男孩爱上他,所有人都想像他一样舞蹈,他看上去就像来自另外一个世界,但他依然是一个普通人。就像大多数表演家一样,他害羞,苦恼着没有安全感。He performed in soccer stadiums around the world, he sold hundreds of millions of records, he dined with prime ministers and presidents.Girls fell in love with him, boys fell in love with him, everyone wanted to dance like him, he seemed otherworldly来世的;超脱尘俗的, but he was also a human being.Like most performers, he was shy and plagued with insecurities.我无法说我们是很要好的朋友,但是在1991年,我决定我要更多地了解他。我邀请他出来共进晚餐:我说:“我请客,我开车,只有你和我。”他答应了,并只身一人不带保镖出现在我家中。我开车和他去餐馆,天已经很黑的可他仍然戴着他的墨镜。于是我说:“迈克尔,我觉得我是在跟这部车说话。你能把眼镜摘掉让我看见你的眼睛吗?”他犹豫了一会儿然后把眼镜扔出窗外,用闪烁的眼睛看着我,微笑着说:“现在你能看见我了没?有没有好点?”I can’t say we were great friends, but in 1991 I decided I wanted to get to know him better.I asked him out to dinner: I said, “My treat, I’ll drive, just you and me.” He agreed and showed up to my house without any bodyguards.We drove to the restaurant in my car.It was dark out, but he was still wearing sunglasses.I said, “Michael, I feel like I’m talking to a limousine豪华轿车, do you think you could take off those glasses so I could see your eyes?” He paused for a moment, then he tossed the glasses out the window, looked at me with a wink and a smile and said, “Can you see me now, is that better?”
在这时,我终于感受到他的脆弱和他的魅力。晚餐的其它部分,我则是努力要让他吃点炸薯条,喝点酒,享用点甜点,说点脏话,这些事情看上去是他永远不会允许自己去做的。之后,我们回到我的房子,看了部电影,我们坐在沙发上,就像两个孩子,就在电影放映中,他的手悄悄伸过来,握住了我的手。感觉上他是在寻找一个朋友,而不是寻找一份浪漫,我很高兴地遵从了他。在那个时刻,他感觉不像一个超级巨星,他就感觉是一个普通人。我们后来又一起出去过好几次,但因为一些原因,我们失去了联络。然后,猎杀行动开始了,一个又一个负面故事纠缠着迈克尔。我可以体会他的痛苦。我很清楚当一个人走在街上而全世界似乎都与你为敌的感觉。我也很清楚那种无助和无法为自己辩护的痛苦,因为那些嘶吼着要将你处死的声音实在太大,以至于你确信无论如何,你的声音也不会有人听见。In that moment, I could see both his vulnerability脆弱 and his charm魅力.The rest of the dinner, I was hell-bent拼命的;固执的on getting him to eat French fries, drink wine, have dessert and say bad words, things he never seemed to allow himself to do.Later, we went back to my house to watch a movie and we sat on the couch like two kids, and somewhere in the middle of the film, his hand snuck over悄悄伸过来 and held mine.It felt like he was looking for a friend more than a romance and I was happy to oblige遵从 him.And in that moment he didn’t feel like a superstar, he felt like a human being.We went out a few more times together and then for one reason or another因为一些原因 we fell out of touch.Then, the witch(巫婆,女巫)hunt猎杀行动 began and it seemed like one negative story after the other was coming out about Michael.I felt his pain.I know what it’s like to walk down the street and feel like the whole world has turned against you与你为敌.I know what it’s like to feel helpless and unable to defend yourself because the roar of the lynch私刑处死mob暴民,暴徒;民众is so loud that you are convinced你确信 your voice can never be heard.但我有过童年,我可以被允许去犯错误,然后在没有聚光灯闪耀的情况下,再在这个世界上找到属于我的路。当我听到迈克尔去世的消息时,我正在伦敦,还有几天我就将在这里开始我的巡演。迈克尔也将于一周后在我表演的同一个场馆里开唱。而我当时的感觉便是我遗弃了他。我们都遗弃了他。我们曾让这个如此高贵壮美的生命,这个曾经让世界为之疯狂的生命,不知所以地被我们置之不理!当他试图建立自己的家庭和重拾他的事业时,我们都忙于对他做出评判。我们中的大部分人都对他背过身去。But I had a childhood, and I was allowed to make mistakes and find my own way in the world without the glare of the spotlight聚光灯.When I first heard that Michael had died I was in London, days away from the opening of my tour.Michael was going to perform in the same venue场馆 as me a week later.All I could think about in that moment was that I had abandoned抛弃 him.That we had abandoned him.That we had allowed this magnificent creature高贵壮美的生命 that once set the world on fire曾让世界为之疯狂 to somehow slip滑过 through the cracks裂缝.While he was trying to build a family and rebuild his career, we were all busy passing judgment.Most of us had turned our backs on him背叛.为拼命留住关于他的记忆,我上网,去看那些他在电视和舞台上唱歌跳舞的老片段,这时我想的是,“我的上帝,他是那么的独特,那么的原创,那么的罕见。再也不会有一个人和他一样了。”他就是国王。但他也是一个普通人,而,天啦,我们都是凡人,有时我们必须得等到失去以后,才能真正懂得去珍惜。最后,我想以一个积极乐观的方式结束我的发言。我的两个儿子,一个9岁,一个4岁,都非常痴迷于迈克尔·杰克逊。他们成天都在家里跳月球漫步,抓着裤裆,就好像全世界新一代的小孩儿们都发现了他的天才,并要让他起死回生。我希望迈克尔现在无论身在何方,他都能为之微笑。In a desperate attempt拼命 to hold onto留住 his memory, I went on the internet to watch old clips of him dancing and singing on TV and on stage and I thought, “My God, he was on unique, so original, so rare.And there will never be anyone like him again.” He was a king.But he was also a human being and alas, we are all human beings and sometimes we have to lose things before we can truly appreciate them.I want to end this on a positive note方式 and say that my sons, age 9 and 4, are obsessed with Michael Jackson.There’s a whole lot of crotch-grabbing抓着裤裆and moonwalking月球漫步 going on in my house, and it seems like a whole new generation of kids has discovered his genius and are bringing him to life again.I hope that wherever Michael is right now, he is smiling about this.是的,迈克尔·杰克逊是一个凡人,但该死的,他还是一个国王!国王万岁!Yes, yes Michael Jackson was a human being, but dammit, he was a king.Long live the king.