第一篇:企业IT管理制度中英文版(精选)
***公司IT用户指南
Guidelines for IT-users at Actona Seating Limited
本《IT用户指南》适用于有权获取***公司数据网络之所有人士。
作为IT用户,阁下签字确认知悉该等指南且发出明确同意允许***公司监控、管理和调阅阁下的IT系统使用。
“Guidelines for IT-users” apply to all with access to the data network at Actona Seating Limited.This includes all employees at ***.As IT-user you confirm with your signature that you are aware of these guidelines and give your explicit consent that *** is allowed to control, manage and screen your use of the IT-systems.1.背景 Background
IT及通讯乃我们竞争力及业务程序之极为重要部分。使用新工具会增加各种未知情况,而且也会增加风险。全体员工必须对能够如何使用IT及通讯而不至于产生滥用风险有一个清晰认知和理解。
IT and communication are a very important part of our competitiveness and our business procedures.New tools create extended possibilities, but also cause extended risks.All employees must have a conscious relation to how IT and communication can be used without risk of being abused.2.责任Responsibility
2.1、全体员工对目前有关信息安全及其目的相关的指南负责。而主管则负责给予访问IT系统的必要访问及权利,亦负责处理指南的相关遵守情况。
All employees are responsible for complying with the current relevant guidelines for information security and the intentions in these.The leader is responsible for giving the necessary access and rights to the IT systems.Furthermore the leader is responsible for attending that the guidelines are being complied with.2.2、良好的安全能否实现,乃取决于每位员工的态度及认知,以及各位负责***公司IT安全的员工是否负责。
Good security is achieved by means of the attitude and awareness of each employee and by means of each employee taking responsibility of the IT security at ***.总则General guidelines:
1.设备及信息之拥有权Ownership to the equipment and information:
1.1、***公司提供或已付费的所有设备及软件全部归***公司所有,除非另有书面协定者除外。
All equipment and software which have been provided by or paid by *** are considered in this connection as the property of *** unless otherwise agreed in writing.1.2、设备生成的所有业务信息、消息或文件亦归***公司所有。
All business information, messages or files produced by means of the equipment are also the property of ***.2.信息存档Filing of information: 重要业务文件及文档必须保存在各部门指定存放范围。
Business critical documents and files must be stored in dedicated storage areas in each department.行为准则Ethics: 一)计算机硬件管理Computer hardware:
1、公司的所有计算机及外围设备是公司的固定资产,根据实际工作需要配备给各部门人员使用,各部门使用人员必须加以爱护、保持整洁。
All computers and peripheral equipment are the fixed assets of the company, everyone must take good care of them, keep clean and tidy.2、设备添置、更换、升级:由各部门根据实际工作需要提申请。
Apply for adding and upgrading equipment by each department according to the actual need.3、硬件故障:各部门使用人员发现硬件故障时,应及时向IT说明情况,IT进行确定并及时处理,各部门人员不得擅自拆装更换硬件设备。
Employees should explain the situation in time when there’s a hardware failure, this situation should be confirmed and handled in time by IT, each employee cannot dismount and & or change the hardware without permission.4、IT部负责对公司所有电脑硬件使用情况的督查和监控。IT is responsible for all hardware’s supervising and monitoring.二)计算机软件管理Computer software management
1、公司使用的软件,由IT部统一购买、保管,并登记造册。
All software for company use will be purchased, kept and registered by the IT
2、软件的安装、删除和升级:由IT进行安装、删除和升级,各部门和人员不得自行进行上述操作。
The software need to be installed, deleted and upgraded by IT, employees cannot do the above operation without permission.3、网络下载管理:为了防止病毒侵入公司内部网络,未经上司的允许不得随意从外部网络下载文件、信件。
In order to prevent virus from invading the company's internal network, employees cannot download documents, emails from external sources without permission from the superior.4、IT负责对公司所有电脑软件使用情况的督查和监控。IT is responsible for all software supervision and monitoring.三)公司局域网管理Local area network management
1.各部门使用人员,必须将本地计算机和文件服务器相关目录中的工作数据定期进行备份,以防止因硬、软故障造成数据资料损失,服务器数据备份由IT执行
All employees should backup all important data on the local computer and File server regularly to prevent data to be lost when the hardware or software is broken.The file server data should be backed-up by IT.2.绝对禁止将含有淫秽、色情、暴力的文字、图片、音频、视频等文件存放于工作所用电脑或公司文件服务器。
Storing illegal files on the local and file server such as text containing obscene, pornographic, violent, audio pictures and video is not allowed.四)Internet(互联网)使用管理:Internet management
1.任何时间公司员工不得使用公司的电脑浏览淫秽、色情、暴力、违反国家安全的网站。No browsing allowed with the company’s computers on website such as pornographic, violence, and violation of national security.2.由于公司网络带宽的限制,公司员工不得使用BT等可给公司网络造成严重带宽压力的软件进行下载,一经发现,IT部即刻查封IP。
Due to company network bandwidth capacity, employees are not allowed to use BT software to download big files or programs, otherwise IT responsible will shut-down the user’s internet
3、所有电脑入网电脑必须安装***公司最新版本的杀毒程序,不许更改IT人员安装的程序,发现可疑程序,联系IT人员处理。
ALL computers which are connected to the internet must have the latest version of *** antivirus program installations.Installations will be performed by the IT only, and it cannot be changed.If virus happens, please contact the IT.五)电子邮件E-mails
1、请铭记,通过电子邮件方式签订的协议与以其他方式签订的协议同样具有约束力,及阁下须对阁下的电子邮箱账户发出的电子邮件负责。
Remember that agreements which have been entered by e-mail are just as binding as agreements entered in other ways and that you are responsible for e-mails being sent from your e-mail account.2、必须尽量少地向多个邮件接收组发送电子邮件。
Sending of electronic mails to large receiving groups has to be kept at a minimum.3、休假(假期或请假)期间,各员工必须确保发件人向个人邮箱发送电子邮件时,邮箱能够收到自动回复,或同事或部门邮箱将会接收电子邮件。
In connection with planned absence(holiday or time off), the individual employee must secure that the senders of e-mails to the personal mail box receive an automatic answer or that the e-mail will be attended to by a colleague or the department mail box.4、公司的客户信息、原材料采购信息、公司财务信息、公司的销售信息等均属于公司的商业秘密,任何员工均有义务予以保密。
严禁将涉及公司商业密码的业务信息,通过电子邮件或聊天平台比QQ,MSN,Linkedin等发送至私人电子邮件地址,或者发送至非公司授权的人员和其他非公司工作人员。否则,这种泄露、透露或者共享公司的机密信息的行为被视为严重违反规章制度,公司将有权立即解除劳动合同,并不作任何经济补偿。对因此造成公司经济损失的,公司保留要求泄密员工予以赔偿的权利。
Customer information, raw material purchasing information, financial information, sales information etc.of the company belongs to the confidential information of the company, every employee is responsible to keep confidentiality.It is strictly prohibited to send e-mails or messages with any business information to any private e-mail addresses or chatting platforms like, but not limited to, QQ, Linked-in, MSN messenger etc.Sending or sharing confidential company information is considered breach of contract, violation of this clause will cause immediate termination of the employment contract without any compensation.5、部门邮箱Department mail boxes:
部门主管负责通知IT部门何人应有部门邮箱的邮件发送及接收权利。非常重要的是,如果员工辞职,则同样须告知IT部门。
The individual head of department is responsible for the IT dept.being informed about which employees should have sending and receiving rights etc.to mail boxes.It is very important that the IT dept.is also being informed when an employee resigns.6、为切实落实员工遵守公司指定的电子邮箱使用的相关规定,公司IT部门有权对全体员工的电子邮箱进行登陆、查阅、复制、删除、变更密码等,公司IT部门有权对员工的电子邮箱的使用情况,进行监控和管理。公司IT部门对员工电子邮箱使用情况的调查结论,可以作为公司认定员工是否遵守使用规定的依据,公司以此作出相关处罚。
In order to make sure employees will obey the related rules of the email address, the IT department has the right to log in, check, copy, delete or change the password etc.of all the employees’ email addresses.IT department has the right to control and manage the use of the email address.The conclusion of such check will be regarded as the evidence, whether employees obey the rules or not.Company can give relevant punishment according to this conclusion.六)密码、个人身份识别代码及其他代码Passwords, PIN-codes and other codes ***公司对密码使用情况制定特别指南。阁下的密码系阁下获取***公司一个或多个数据及通讯系统之秘钥。倘外人已获取秘钥,则该等非授权人士能够非法获取有关数据及以阁下之名义更改或删除数据。因此,阁下不得将阁下之密码交予外人或使用他人秘钥。此指南同样适用于个人识别号码代码及其他代码。
*** has special guidelines for the use of passwords.Your password is your personal key to one or more of the *** data and communication systems.If known by others unauthorized persons, they can gain illegal access to data and to change or delete data in your name.Therefore you are not allowed to give your password to others or to use the password of another person.This also applies to PIN-codes and other codes.本人确认,知悉并理解上述IT用户指南,并愿意自觉遵守。如有违反,本人将同意公司依照有关规定作出处理如书名警告,免职和解雇。
I confirm that I have read, know and understand the above IT users’ guidelines, and I am willing to obey it.If breach of the above guidelines, I agree to accept any punishment from the company like written warnings, dismissal and in serious cases immediate termination of contract.员工签字Employee signature:
日期Date:
第二篇:企业网站常用中英文对照表
网站导航 site map
公司简介 PROFILE or COMPANY Profile or Company
公司设备 EQUIPMENT Equipment
公司荣誉 GLORIES Glories
企业文化 CULTURE Culture
产品展示 PRODUCT Product
资质认证 quality certification
企业规模 SCALE Scale
营销网络 Sales Network
组织机构 orGANIZATION organization
合作加盟 Join in Cooperation 技术力量 TECHNOLOGY Technology
经理致辞 Manager`s oration
发展历程 Development history
工程案例 Engineering Projects
业务范围 Business Scope
分支机构 Branches
供求信息 Supply & Demand
经营理念 Operation Principle
产品销售 SALES Sales
联系我们 CONTACT US Contact Us
信息发布 INFORMATION Information 返回首页 HOMEPAGE Homepage
产品定购 orDER order
分类浏览 Browse by category
电子商务 E-Business
公司实力 STRENGTH Strength
版权所有 Copy right
友情连结 Hot link
应用领域 Application Fields
人力资源 Human Resource HR
领导致辞 Leader`s oration
企业资质 Enterprise qualification 行业新闻 Trade news
行业动态 Trends
客户留言 Customer Message
客户服务 Customer Service
新闻动态 News & Trends
公司名称 Company Name
销售热线 Sales Hot-line
联系人 Contact Person
您的要求 Your requirements
建设中 In construction
证书 CERTIFICATE Certificate 地址 ADD Add
邮编 POSTAL CODE Zipcode
电话 TEL Tel
传真 FAX Fax
产品名称 Product Name
产品说明 DESCRIPTION Description
价格 Price
品牌 Brand
规格 Specification
尺寸 Size
生产厂家 MANUFACUTURER Manufacturer 型号 Model
产品标号 Item No.技术指标 Technique Data
产品描述 Description
产地 Production Place
销售信息 Sales Information
用途 Application
论坛 Forum
在线订购 On-line order
招商 Enterprise-establishing
招标 Bid inviting 综述 General
业绩 Achievements
招聘 Join Us
求贤纳士 Join Us
大事 Great Event
动态 Trends
服务 Service
投资 Investment
行业 Industry
规划 Programming
环境 Environment 发送 Delivery
提交 Submit
重写 Reset
登录 Enter
注册 Login
中国企业网技术支持 Powered by ce.net.cn
社区 Community
业务介绍 Business introduction
在线调查 Online inquiry Inquiry
下载中心 Download
会员登陆 Member Entrance 意见反馈 Feedback
常见问题 FAQ
中心概况 General Profile
教育培训 Education & Training
游乐园 amusement park
在线交流 Online communication
专题报道 Special report
董事长致词: Chairman's Note 或 Chairman's Message 或 Message from Chairman 总裁致词,总经理致词:
President's Note 或 President's Message 或 Message from President 或 CEO's Note 或 CEO's Message 或 Message from CEO Cooperate Home About Us Products purchase order eRing Contact Gbook 中文版
公司简介: About Us 组织结构: Corp.Structure 或 Corporate Structure 如果是“公司简介”下一个子栏目,可直接用 Structure 公司历史: History 公司荣誉: Honors 大事记: Milestones 子公司,下属公司: Subsidiaries
企业文化: Corp.Culture 或 Corporation Culture 或 Culture 企业精神,公司理念: Our Philosophy 或 Philosophy 经营理念: Business Philosophy
科研力量: R&D 厂房设备: Facility 或 Equipment 技术交流: Tech.Exchange
公司产品,产品中心等: Products 或 Product Center 或 Product Catalog 产品目录: Product Catalog 或 Catalog 或 Catalogue 产品展厅,产品在线: Showroom 或 Online Store 新品发布: New Products 产品优势: Advantages 特色产品: Specials 重点推荐,特别推荐(的产品): Featured Products 或 Top Products 产品搜索: Product Search 或 Search
人才信息,人才招聘,人力资源:Career 或 Jobs 或 Human Resource 招商引资:Call for Bid
销售网络: Sales Network 技术支持: Support 客户服务: Customer Service 或 Service 售后服务: Aftersales Service 或 Service 在线交易: Order Online 或 Order 联系我们: Contact Us 反馈表: Feedback 链接: Links
公司新闻,企业动态: Company News 或 News 最新消息: What's New 或 Current Affair 信息交流:Communication
邮箱登陆:E-mail Entry 常识:公司名称和地址中每个单词的首字母大写,地址是从小到大(和汉语习惯正好相反,如:中国浙江杭州文二路212号:No.212, Wen'er Road, Hangzhou, Zhejiang, China)。按钮和标题每个单词的首字母最好也大写, 这些一般都是名词。
以下我列了一些常用的短语,可做参考。若有其他,再做增加。你们也可把一些常用词汇告知我。
公司简介:About Us/Introduction/Company Profile/The Company 公司产品/产品目录/产品大全/:Products/Our Products/About our Products/Product List 主要产品:Main Products/Primary Products 销售网络:Distribution Network/Sales Network 市场部:Marketing Department/Department of Marketing 销售部:Marketing Department/Department of Marketing/Department of Sales/Sales Department(Department 缩写:Dept.)公司结构:Structure of the Company/Company Structure 组织机构: Organization/Structure 公司动态/信息发布:News 客户服务/支持:Customer Support/Customer Service 总经理:General Manager 总裁:President 董事长:Board Chairman/Chairman 董事长兼总经理:Chairman and General Manager 董事会:Board of Directors 监视会:Board of Supervisors 英文版:English 中文版:Chinese 质量保证:Quality Control 企业文化:Our Culture/Company's Culture/Culture 企业精神:Our Spirit/Company's Spirit/Spirit 企业宗旨:Our Principle/Philosophy 总裁致辞:President's Report/President's Speech 董事长致辞Board Chairman's Reprot/Board Chairman's Speech/Board Chairman's Address 总经理致辞General Manager's Reprot/General Manager's Speech/General Manager's Address 厂长 Plant director 回首页:Home 招商引资/寻求合作:Business Opportunity 产品供应:Supply/Offer to Buy 产品求购:Demand/Offer to Buy 招聘:Job Opportunity/Want Ads.联系方法/联系方式:Contact Us/Contact 电话:TEL/Phone 地址:ADD/Address 邮编:Zip Code/Postal Code/Z.P./P.C.手机/移动电话:Mobile Phone/M.P.传真:Fax 电报挂号:Cable Address 电子邮件/信箱: E-mail Factory director 公司理念:Our Philosophy 荣誉认证:Honors & Certificates 开发合作:Cooperation & Development 技术指标:Technique Index 市场网络: Marketing network 市场营销: Marketing 营销网络: Sales network 企业新闻: News 市场前景:Prospect 领导视察: Leader's visit 领导关怀: Leader's care 企业荣誉: Honor 总机: Telephone exchange 网上订单: Order online 信息反馈: Feedback 在线交易: Trading/trade 立即订购: Order Now!产品订购: Order 下属公司: Subcompany 分支机构: Branch 企业结构: Framework
第三篇:国际企业中英文对照
国际企业中英文对照;
一、损益表INCOMESTATEMENT;Aggregateincomestatement;OperatingResults经营业绩;FINANCIALHIGHLIGHTS财务摘要;Grossrevenues总收入/毛收入;Netrevenues销售收入/净收入;Sales销售额;Turnover营业额;Costofrevenues销售成国际企业中英文对照
一、损益表INCOME STATEMENT
Aggregate income statement 合并损益表
Operating Results 经营业绩
FINANCIAL HIGHLIGHTS 财务摘要
Gross revenues 总收入/毛收入
Net revenues 销售收入/净收入
Sales 销售额
Turnover 营业额
Cost of revenues 销售成本
Gross profit 毛利润
Gross margin 毛利率
Other income and gain 其他收入及利得
EBITDA 息、税、折旧、摊销前利润(EBITDA)
EBITDA margin EBITDA率
EBITA 息、税、摊销前利润
EBIT 息税前利润/营业利润
Operating income(loss)营业利润/(亏损)Operating profit 营业利润
Operating margin 营业利润率
EBIT margin EBIT率(营业利润率)
Profit before disposal of investments 出售投资前利润
Operating expenses: 营业费用:
Research and development costs(R&D)研发费用
marketing expensesSelling expenses 销售费用
Cost of revenues 营业成本
Selling Cost 销售成本
Sales and marketing expenses Selling and marketing expenses 销售费用、或销售及市场推广费用
Selling and distribution costs 营销费用/行销费用
General and administrative expenses 管理费用/一般及管理费用
Administrative expenses 管理费用
Operating income(loss)营业利润/(亏损)
Profit from operating activities 营业利润/经营活动之利润
Finance costs 财务费用/财务成本
Financial result 财务费用
Finance income 财务收益
Change in fair value of derivative liability associated with Series B convertible redeemable preference shares 可转换可赎回优先股B相关衍生负债公允值变动
Loss on the derivative component of convertible bonds 可換股債券衍生工具之損失
Equity loss of affiliates 子公司权益损失
Government grant income 政府补助
Other(expense)/ income 其他收入/(费用)
Loss before income taxes 税前损失
Income before taxes 税前利润
Profit before tax 税前利润
Income taxes 所得税
taxes 税项
Current Income tax 当期所得税
Deferred Income tax 递延所得税
Interest income 利息收入
Interest income net 利息收入净额
Profit for the period 本期利润
Ordinary income 普通所得、普通收益、通常收入
Comprehensive income 综合收益、全面收益
Net income 净利润
Net loss 净损失
Net Margin 净利率
Income from continuing operations 持续经营收益或连续经营部门营业收益 Income from discontinued operations 非持续经营收益或停业部门经营收益 extraordinary gain and loss 特别损益、非常损益
Gain on trading securities 交易证券收益 Net Profit attributable to Equity Holders of the Company 归属于本公司股东所有者的净利润
Net income attributed to shareholders 归属于母公司股东的净利润或股东应占溢利(香港译法)
Profit attributable to shareholders 归属于股东所有者(持有者)的利润或股东应占溢利(香港译法)
Minority interests 少数股东权益/少数股东损益
Change in fair value of exchangeable securities 可交换证券公允值变动
Other comprehensive income — Foreign currency translation adjustment 其他综合利润—外汇折算差异
Comprehensive(loss)/ income 综合利润(亏损)
Gain on disposal of assets 处分资产溢价收入
Loss on disposal of assets 处分资产损失
Asset impairments 资产减值
Gain on sale of assets 出售资产利得
Intersegment eliminations 公司内部冲销
Dividends 股息/股利/分红
Deferred dividends 延派股利
Net loss per share: 每股亏损
Earnings per share(EPS)每股收益
Earnings per share attributable to ordinaryequity holders of the parent 归属于母公司股东持有者的每股收益
-Basic-基本
-Diluted-稀释/摊薄(每股收益一般用稀释,净资产用摊薄)Diluted EPS 稀释每股收益
Basic EPS 基本每股收益
Weighted average number of ordinary shares: 加权平均股数:
-Basic-基本
-Diluted-稀释/摊薄
Derivative financial instruments 衍生金融工具
Borrowings 借貸
Earnings Per Share, excluding the(loss)gain on the derivative component of convertible bonds and exchange difference 扣除可换股债券之衍生工具评估损益及汇兑损失后每股盈
Historical Cost 历史成本
Capital expenditures 资本支出
revenues expenditure 收益支出
Equity in earnings of affiliatesequity earnings of affiliates 子公司股权收益附属公司股权收益联营公司股权收益
equity in affiliates 附属公司权益
Equity Earning 股权收益、股本盈利
Non-operating income 营业外收入
Income taxes-current 当期所得税或法人税、住民税及事业税等(日本公司用法)Income taxes-deferred 递延所得税或法人税等调整项(日本公司用法)
Income(loss)before income taxes and minority interest 所得税及少数股东权益前利润(亏损)
Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益 Equity Compensation 权益报酬 Weighted average number of shares outstanding 加权平均流通股
treasury shares 库存股票
Number of shares outstanding at the end of the period 期末流通股数目
Equity per share, attributable to equity holders of the Parent 归属于母公司所有者的每股净资产
Dividends per share 每股股息、每股分红
Cash flow from operations(CFFO)经营活动产生的现金流量
Weighted average number of common and common equivalent shares outstanding: 加权平均普通流通股及等同普通流通股
Equity Compensation 权益报酬
Weighted Average Diluted Shares 稀释每股收益加权平均值
Gain on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置利得(收益)Loss on disposition of discontinued operations 非持续经营业务处置损失 participation in profit 分红
profit participation capital 资本红利、资本分红
profit sharing 分红
Employee Profit Sharing 员工分红(红利)
Dividends to shareholders 股东分红(红利)
Average basic common shares outstanding 普通股基本平均数
Average diluted common shares outstanding 普通股稀释平均数
Securities litigation expenses, net 证券诉讼净支出
Intersegment eliminations 部门间消减
ROA(Return on assets)资产回报率/资产收益率 ROE(Return on Equit)股东回报率/股本收益率(回报率)净资产收益率
Equit ratio 产权比率
Current ration(times)流动比率
ROCE(Return on Capital Employed)资本报酬率(回报率)或运营资本回报率或权益资本收益率或股权收益率
RNOA(Return on Net Operating Assets)净经营资产收益率(回报率)ROI(Return on Investment)投资回报率
OA(Operating Assets)经营性资产
OL(Operating Liabilites)经营性负债
NBC(Net Borrow Cost)净借债费用
OI(Operating Income)经营收益
NOA(Net Operating Assets)净经营性资产
NFE(Net Financial Earnings)净金融收益
NFO(Net Financial Owners)净金融负债
FLEV(Financial leverage)财务杠杆
OLLEV(Operating Liabilites leverage)经营负债杠杆
CSE(Common Stock Equity)普通股权益
SPREAD 差价
RE(Residual Earning)剩余收益
二、资产负债表
balance sheet 资产负债表
aggregate balance sheet 合并资产负债表 Assets 资产
Current assets 流动资产
Non-current assets 非流动资产
Interests in subsidiaries 附属公司权益
Cash and cash equivalents 现金及现金等价物
Hong Kong listed investments, at fair value 于香港上市的投资,以公允价值列示
Investment deposits 投资存款
Designated loan 委托贷款
Financial assets 金融资产
Pledged deposits 银行保证金 /抵押存款
Trade accounts receivable 应收账款
Trade and bills receivables 应收账款及应收票据
Inventories 存货/库存
Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款
Prepayments, deposits and other receivables 预付账款、按金及其它应收款 Total current assets 流动资产合计
Tangible assets 有形资产
Intangible assets 无形资产
Investment properties 投资物业
Goodwill 商誉
Other intangible assets 其他无形资产
Available-for-sale investments 可供出售投资 Prepayments for acquisition of properties 收购物业预付款项
fair value 公允价值
Property, plant and equipment 物业、厂房及设备或财产、厂房及设备或固定资产
Fixed Assets 固定资产
Plant Assets 厂房资产
Lease prepayments 预付租金
Intangible assets 无形资产
Deferred tax assets 递延税/递延税项资产
Total assets 资产合计
Liabilities 负债
Current liabilities 流动负债
Short-term bank loans 短期银行借款
Current maturities of long-term bank loans 一年内到期的长期银行借款 Accounts and bills payable 应付账款及应付票据
Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款
Total current liabilities 流动负债合计
Long-term bank loans, less current maturities Deferred income Deferred tax liabilities 长期银行借款,减一年内到期的长期银行贷款
Deferred income 递延收入
Deferred tax liabilities 递延税
Financial Net Debt 净金融负债
Total liabilities 负债合计
Commitments and contingencies 资本承诺及或有负债
三、股东权益
Donated shares 捐赠股票
Additional paid-in capital 资本公积
Statutory reserves 法定公积
Retained earnings 未分配利润
Accumulated other comprehensiveincome 累积其他综合所得
Treasury shares 库存股票
Total shareholders’ equity 股东权益合计
Equity 股东权益、所有者权益、净资产
Shareholder’s EquityStockholder's EquityOwner's Equity 股东权益、所有者权益
Total liabilities and shareholders’ equity 负债和股东权益合计
Capital and reserves attributable to the Company’s equity holders 本公司权益持有人应占资本及储备
Issuedcapital已发行股本;Sharecapital股本;Reserves储备;Cashreserves现金储备;Inerimdividend中期股息;Proposeddividend拟派股息;Proposedspecialdividend拟;Proposedspecialdividend拟;Proposedfinalspecialdivi;Con
Issued capital 已发行股本
Share capital 股本
Reserves 储备
Cash reserves 现金储备
Inerim dividend 中期股息
Proposed dividend 拟派股息 Proposed special dividend 拟派末期股息
Proposed special dividend 拟派特别股息
Proposed final special dividend 拟派末期特别股息
Convertible bonds 可换股债券
Shareholders’ fund 股东资金
四、现金流量表STATEMENTS OF CASH FLOWS
Cash flow from operating activities 经营活动产生的现金流
Net cash provided by /(used in)operating activities 经营活动产生的现金流量净额
Net income /loss 净利润或损失
Adjustments to reconcile net loss to net cash provided by/(used in)operating activities: 净利润之现金调整项:
Depreciation and amortization 折旧及摊销
Addition of bad debt expense 坏账增加数/(冲回数)
Provision for obsolete inventories 存货准备
Share-based compensation 股票薪酬
Deferred income taxes 递延所得税
Exchange loss 汇兑损失
Loss of disposal of property,plant and equipment 处置固定资产损失
Changes in operating assets and liabilities: 经营资产及负债的变化
Trade accounts receivable 应收账款
Inventories 存货
Prepayments and other receivables 预付款及其他应收款 Accounts and bills payable 应付账款及应付票据
Accrued expenses and other payables 预提费用及其他应付款
Net cash provided by /(used in)operating activities 经营活动产生/(使用)的现金
Free cash flow 自由现金流
Cash flow from investing activities 投资活动产生的现金流
Net cash used in investing activities 投资活动产生的现金流量净额
Purchases of property, plant and equipment 购买固定资产
Payment of lease prepayment 支付预付租金
Purchases of intangible assets 购买无形资产
Proceeds from disposal of property, plant and equipment 处置固定资产所得 Government grants received 政府补助
Equity in the income of investees 采权益法认列之投资收益
Cash flow from financing activities 筹资活动产生的现金流
Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金流量净额
Proceeds from borrowings 借款所得
Repayment of borrowings 还款
Decrease /(increase)in pledged deposits 银行保证金(增加)/ 减少 Proceeds from issuance of capital stock 股本发行所得
Net cash provided by financing activities 筹资活动产生的现金
Effect of exchange rate changes on cash and cash equivalents 现金及现金等价物的汇率变更的影响
Net decrease in cash and cash equivalents 现金及现金等价物的净(减少)/ 增加 Cash and cash equivalents at the beginning of period 期初现金及现金等价物 Cash and cash equivalents at the end of period 期末现金及现金等价物 Investments(incl.financial assets)金融资产投资
Investments in acquisitions 并购投资
Net cash flow 现金流量净额
第四篇:企业网站常用中英文对照表
企业网站常用中英文对照表
门户网站 portals website
网站导航 site map
公司简介 profile / company profile / company
公司设备 equipment
公司荣誉 glories
企业文化 culture
产品展示 product
资质认证 quality certification电话tel传真 fax产品名称 product name产品说明 description价格 price品牌 brand规格 specification尺寸 size生产厂家manufacuturer型号 model企业规模 scale营销网络 sales network组织机构 organization合作加盟 join in cooperation技术力量 technology经理致辞 manager`s oration发展历程 development history工程案例 engineering projects业务范围 business scope分支机构 branches供求信息 supply & demand经营理念 operation principle产品销售 sales联系我们 contact us信息发布 information返回首页 homepage产品定购 order分类浏览 browse by category电子商务 e-business公司实力 strength版权所有 copy right友情连结 hot link应用领域 application fields人力资源 human resource / hr领导致辞 leader`s oration企业资质 enterprise qualification行业新闻 trade news行业动态 trends客户留言 customer message客户服务 customer service新闻动态 news & trends公司名称 company name销售热线 sales hot-line联系人 contact person您的要求 your requirements建设中 in construction证书 certificate地址 address / add邮编 postal code zipcode产品标号 item no.技术指标 technique data 产品描述 description 产地 production place 销售信息 sales information 用途 application 论坛 forum 在线订购 on-line order 招商 enterprise-establishing 招标 bid inviting 综述 general 业绩 achievements 招聘 join us 求贤纳士 join us 大事 great event 动态 trends 服务 service 投资 investment 行业 industry 规划 programming 环境 environment 发送 delivery 提交 submit 重写 reset 登录 enter 注册 login 某公司技术支持 powered by sdw.cn 社区 community 业务介绍 business introduction 在线调查 online inquiry / inquiry 下载中心 download 会员登陆 member entrance 意见反馈 feedback 常见问题 FAQ / Frequently Asked Questions 中心概况 general profile 教育培训 education & training 游乐园 amusement park 在线交流 online communication
第五篇:企业网站常用中英文对照表
英文网站建设必备词汇
网站建设中常用英文,网站导航栏目英文翻译。
公司简介 Profile
Company ProfileCompanyAbout Us
公司设备 Equipment公司荣誉 Glories企业文化 Culture产品展示 Product
资质认证 quality certification企业规模 Scale
营销网络 Sales Network组织机构 Organization
合作加盟 Join in Cooperation技术力量 Technology
经理致辞 Manager`s oration发展历程 Development history工程案例 Engineering Projects业务范围 Business Scope分支机构 Branches
供求信息 Supply & Demand经营理念 Operation Principle产品销售 Sales
联系我们 Contact Us信息发布 Information
返回首页 HomepageHome产品定购 Order
分类浏览 Browse by category电子商务 E-Business公司实力 Strength版权所有 Copy right友情连结 Hot link
应用领域 Application Fields人力资源 Human Resource HR领导致辞 Leader`s oration
企业资质 Enterprise qualification行业新闻 Trade news行业动态 Trends
客户留言 Customer Message
客户服务 Customer Service新闻动态 News & Trends公司名称 Company Name销售热线 Sales Hot-line联系人Contact Person您的要求 Your requirements建设中In construction证书 Certificate
地址 AddressADD邮编 Postal CodeZipcode电话 TELTel传真 FAXFax产品名称 Product Name产品说明 Description价格 Price品牌 Brand
规格 Specification尺寸 Size
生产厂家 Manufacturer型号 Model
产品标号 Item No.技术指标 Technique Data产品描述 Description产地 Production Place
销售信息 Sales Information用途 Application论坛 Forum
在线订购 On-line order招商 Enterprise-establishing招标 Bid inviting综述 General
业绩 Achievements招聘 Join Us求贤纳士 Join Us大事 Great Event动态 Trends服务 Service
投资 Investment
行业 Industry
规划 Programming环境 Environment发送 Delivery提交 Submit重写 Reset登录 Enter注册 Login
某公司技术支持 Powered by sdw.cn社区 Community
业务介绍 Business introduction在线调查 Online inquiry Inquiry下载中心 Download
会员登陆 Member Entrance意见反馈 Feedback常见问题 FAQ
中心概况 General Profile
教育培训 Education & Training游乐园Amusement Park
在线交流 Online communication专题报道 Special Report
企业网站常用中英文对照表
公司简介:Company brief产品展示 Product
企业荣誉 Enterprise honor合作伙伴 Cooperation partner质量认证 Quality certificate企业文化 Enterprise Culture成长历程 Development history经营理念 Management ideas经营理念 Operation philosophy 服务理念 Service philosophy 营销理念 Marketing philosophy 人才思略Talent policy 质量方针 Quality policy 以质求生存,以量求发展Quality for survival, and quantity for growth
企业理念 Company philosophy 企业宗旨 Company tenet 销售网络 Selling network 营销网络 Sales Network
企业荣誉 Enterprise honor/Glories 公司设备 Equipment
企业文化 Enterprise Culture资质认证 Quality certification 企业规模 Scale
组织机构 organization
合作加盟 Join in Cooperation技术力量 Technology
经理致辞 Manager`s oration发展历程 Development history工程案例 Engineering Projects业务范围 Business Scope分支机构 Branches
供求信息 Supply & Demand经营理念 Operation Principle产品销售 SALES Sales联系我们 Contact Us信息发布 Information返回首页 Back Homepage在线订单 On-line order
分类浏览 Browse by category电子商务 E-Business公司实力 Strength版权所有 Copy right友情连结 Hot link
应用领域 Application Fields人力资源 Human Resource HR领导致辞 Leader`s oration
企业资质 Enterprise qualification行业新闻 Trade news行业动态 Trends
客户留言 Customer Message客户服务 Customer Service新闻动态 News & Trends公司名称 Company Name销售热线 Sales Hot-line联系人 Contact Person
您的要求 Your requirements建设中 In construction 下载中心 Download center 会员登陆 Member Entrance意见反馈 Feedback常见问题 FAQ
中心概况 General Profile
教育培训 Education & Training 产品展厅 Product gallery 超越自我,追求卓越 Surpass selfhood,pursue excellence
建议使用1024x768分辨率浏览 Resolution 在线订购 On-line order招商 Enterprise-establishing招标 Bid inviting综述 General
业绩 Achievementsof 1024*768 or higher is recommended.工具 Tools 资源 Resources
常用中英文对照表: 证书 Certificate地址 Add
邮编 CODE Zipcode电话 Tel
分公司 Branch
推荐产品 Recommend productsPrevious Page 上一页 Category 分类网站导航 site map
诚征代理 Agents wanted工程实例 Project cases分类 范畴 Categories产品导航Products Guide招聘:Recruitment详细描述 Detail 传真 Fax
企业新闻 Enterprise news行业新闻 Field news市场行情 Market
流行时尚 Popular fashion其他新闻 Other news产品名称 Product Name产品说明 Description价格 Price品牌 Brand
规格 Specification尺寸 Size
生产厂家 Manufacturer型号 Model
产品标号 Item No.技术指标 Technique Data产品描述 Description产地 Production Place
销售信息 Sales Information用途 Application论坛 Forum招聘 Join Us求贤纳士 Join Us大事 Great Event动态 Trends服务 Service投资 Investment行业 Industry
规划 Programming环境 Environment发送 Delivery提交 Submit重写 Reset登录 Login 注册 Register
全程无忧Worriless Whole-process
产品铺贴指导Guide for Paving & Sticking of Products
保养常识 Maintenance Common Sense 产品介绍 Product Introduction 工程目录 Project Content
企业信息 Enterprise Information企业理念 Company philosophy
常用中英文对照表:
中国企业网技术支持 Powered by ce.net.cn社区 Community
业务介绍 Business introduction在线调查 Online inquiry Inquiry游乐园 amusement park
在线交流 Online communication专题报道 Special report补丁:patch Previous
上一页 下一页 Next Pages(7): ? 1 [2] 3 4 5 ?...Last ?
给我们打电话或发邮件--Call or Write to Us Legal Information法律声明
Forgotten your password? 忘记了你的密码?
设计与技术支持:Designed and supported by
技术支持:南方互联佛山分公司 Technical Support: South Internet Technology Co., Ltd.Foshan Branch网站地图-Site MapService & Support
服务和支持 如何购买How To Buy服务和维护合同
工程实例:Engineering Projects实例:Projects
Congratulations, you can now access your personalized page from any computer using your email address and password.An email has been sent to you with your information.祝贺,你现在可以从任何一页进入你的个人电脑使用的电子邮件地址和你的密码.已发送电子邮件给你了,你的资料.User Profile 用户信息 User register 用户注册
Username: * Must between 2 to 24 chars 用户名 必须是2到24个字节
Password: * Must between 6 to 16 chars密码 Confirm Password
重复密码: *Must match the password aboveGender 性别Unkown 不知道Male男的Female 女的Email: Hide my Email address :Security Code: 验证码Collapse all 收缩所有Expand all 展开所有Sign in 登入
I lost my password 我的密码丢失了
Existing User 已经存在的用于(已经注册的用的登录)
Sign up now 现在就注册checking...正在检验
Save my information 保存我的信息