第一篇:文言文翻译训练(一)
谢太傅盘桓东山时,与孙兴公诸人泛海戏。风起浪涌,孙、王诸人色并遽,便唱使还。太傅神情方王,吟啸不言。舟人以公貌闲意说,犹去不止。既风转急,浪猛,诸人皆喧动不坐。公徐云:「如此,将无归!」众人即承响而回。于是审其量,足以镇安朝野
翻译:太傅谢安隐居东山时候,常和孙兴公等人乘船出游。一次,刮起大风浪,孙兴公、王羲之 等人神色惊恐,高声喊着要回去,谢安兴致正浓,仍是吟诗、长啸,不说一句话,船夫因为谢安神态安闲,心情愉悦,就继续划船向前,一会风势转急,波滔更猛,众人惊恐喧哗,坐不住了,谢安缓缓的说:象这样骚乱,莫非不想回去?众人立刻安静下来,回到原位。从这件事审查谢安的气量,足够用来安定国家治理人民了。
在谢安盘桓东山,放情山水的时间里,还发生过这样一件事:有一次,他和孙绰相约泛舟海上,不料后来起了风浪,一时间波涛汹涌,浪卷云翻,同伴都大惊失色,想要马上返回。只有谢安一个人游兴正浓,吟啸诗文,若无其事。划船的老头看他相貌安闲,神色愉悦,便继续向远方划去。直到风急浪猛,小舟像一枚树叶在惊涛骇浪间翻转的时候,其他人惊恐万状,站起来喊叫,谢安却从容地说:“如果都这样乱成一团,我们就回不去了。”大家才平静下来,船得以平安驶回。也就是从这件事上,大家才认识到他的心胸胆量,足以镇安朝野。
留侯张良者,其先韩人也。良尝从容步游于下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子,下取履!”良愕然,欲欧之,为其老,强忍,下取履。父曰:“履我!”良业为取履,因长跪履之。父以足受,笑而去。良殊大惊,随目之。父去里所,复还,曰:“孺子可教矣。后五日平明,与我会此。”良因怪之,跪曰:“诺。”五日平明,良往。父已先在,怒曰:“与老人期,后,何也?”去,曰:“后五日早会。”五日鸡鸣,良往。父又先在,复怒曰:“后,何也?” 去,曰:“后五日复早来。”五日,良夜未半往。有顷,父亦来,喜曰:“当如是。”出一编书,曰:“读此则为王者师矣。后十年兴,十三年孺子见我济北,谷城山下黄石即我矣。”遂去,无他言,不复见。旦日视其书,乃《太公兵法》也。良因异之,常习诵读之。
——节选自《史记•留侯世家》
【注释】
(1)圯:yi,桥。(2)欧:通“殴”
文言文翻译训练
(一)参考译文
留侯张良的祖先是韩国人。张良曾经有一次在下邳的桥上不慌不忙地步行,有一位穿着粗布衣裳的老人,来到张良所在的地方,径直把他所穿的鞋丢到桥下,回过头对张良说:“年轻人,下去(给我)把鞋取上来!”张良非常吃惊,想要打他,因为看他年纪老,竭力忍住气,走下桥去把鞋取上来。老人说:“给我把鞋穿上!” 张良既然已经替他把鞋取上来,于是就恭恭敬敬地给他穿上鞋。老人伸出脚穿上鞋,大笑而去。张良非常吃惊,目送着他离去。老人走了将近一里路,又转回来,(对张良)说:“(你)这个年轻人有出息,可以把本事传给你。五天之后天亮时,在这里跟我相会。”张良于是感到很奇怪,下跪说:“好。” 五天之后天亮时,张良到那里去。老人已经先在那里了,(他)非常生气地说:“(你)跟老年人约会,(比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”(说完就)走了,说:“五天之后早点来相会。” 五天之后鸡叫的时候,张良就到那里去。老人又已经先在那里了,(他)又非常生气地说:“(你又比老人还)慢来,为什么(这样)呢?”(说完就)走了,说:“五天之后再早点来相会。”五天之后,张良不到半夜就到了那里。过了一会,老人也到了,(他)很高兴地说:“应该像这样(才对)。”(老人)拿出一卷书,说:“(你)读了这个就可以成为帝王的老师了。今后十年(你)将建立(一番事业),十三年后你将在济北见到我,谷城山下的黄石就是我了。”(说完)就走了,再没有说别的话,也不再出现。第二天(张良)看那卷书,原来是《太公兵法》。张良就感到很惊奇,常常反复地诵读它。
第二篇:文言文翻译训练
文言文翻译训练
(五)秦之围邯郸,赵使平原君求救,合从于楚,约与食客门下有勇力文武具备者二十人偕。平原君曰:“使文能取胜,则善矣。文不能取胜,则歃血于华屋之下,必得定从而还。士不外索,取于食客门下足矣。”得十九人,馀无可取者,无以满二十人。门下有毛遂者,前,自赞于平原君曰:“遂闻君将合从于楚,约与食客门下二十人偕,不外索。今少一人,愿君即以遂备员而行矣。”平原君曰:“先生处胜之门下几年于此矣?”毛遂曰:“三年于此矣。”平原君曰:“夫贤士之处世也,譬若锥之处囊中,其末立见。今先生处胜之门下三年于此矣,左右未有所称诵,胜未有所闻,是先生无所有也。先生不能,先生留。”毛遂曰:“臣乃今日请处囊中耳。使遂早得处囊中,乃颖脱而出,非特其末见而已。”平原君竟与毛遂偕。
——《史记•平原君虞卿列传》
【注释】
(1)歃血:古人举行会盟时,杀牲饮血,以表示诚意。
(2)华屋:此处指的是宫殿。
(1)颖:东西末端的尖锐部分。
文言文翻译训练
(五)参考译文
秦国围困邯郸,赵国派平原君(向楚国求救),(希望)跟楚国结盟。(平原君想)约上门下二十个有勇有力、文武兼备的门客一起(去楚国)。平原君说:“假如用文的手段能够达到目的,就好了。(假如)用文的手段不能达到目的,就(一定要想别的办法迫使楚国)在大殿之上歃血为盟,一定要结盟才能回来。随行的人不必到外面去找,在门下的门客中找就行了。”找到了十九个人,其余的都没有可取的,没办法凑够二十个人。(平原君)门下有一个叫毛遂的,走上前来,向平原君自我推荐说:“我听说您将要到楚国去结盟,约定门下的二十个门客一起去,不到外面去找。现在缺少一个人,希望您就用我凑够人数(一起)出发吧。”平原君说:“先生您在我的门下有几年了?”毛遂说:“(我)在这里三年了。”平原君说:“有才能的人活在世上,就好像一把锥放在布袋里面,它的末端立即显露出来。现在先生您在我的门下三年了,身边的人没有称赞您的话,我也从没有听过(一句关于您的好话),这(说明)先生您没有什么才能。先生您没有能力(去出使),还是留下来吧。”毛遂说:“我现在就请您(把我)放在布袋里面。如果我早一点能被放在布袋里面,就连整个尖端都显露出来了,不仅仅是那末端而已。”平原君终于跟毛遂一起(出使)。
第三篇:文言文翻译训练十七
文言文翻译训练十七
(一)卫人教子
卫人嫁其子而教之曰:“必私积聚。为人妇而出,常也;成其居,幸也。”其子因私积聚,其姑以为多私而出之,其子所以反者,倍其所以嫁。其父不自罪教子非也,而自知其益富。
今人臣之处官者皆是类也。
所以:用来„„的东西。倍:加倍,动词。罪:怪罪,归罪。类:类似,相似。
卫国有个人,当他的女儿出嫁时,教训她说:“一定要偷偷地多积攒私房,做人家的媳妇被遗弃回娘家,是常有的事。不被遗弃,夫妻能够白头偕老,这是侥幸的。”他的女儿到了婆家后,果然拚命积攒私房。婆婆嫌她私心太重,于是把她赶回娘家了。这个女儿带回的钱财比出嫁时带去的嫁妆还要多出一倍。她的父亲不归罪于自己教导女儿不正确,反而自以为他增加财富的办法很聪明。如今做官的人,都这样相似呀。
〔这则寓言揭露了那些贪官污吏惟利是图、寡廉鲜耻的丑恶面目和内心世界。它也告诫人们,要重视良好的教育环境。〕
(二)盲子坠溪
有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀木盾,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰:“毋怖,第放下即实地也。”盲子不信,握木盾号。久之力惫,失手坠地,乃自哂曰:“嘻!蚤知即实地,何久自苦耶!”
夫大道甚夷,沉空守寂,执一隅以自矜严者,视此省哉!
蚤:通“早”。夷:平坦。矜:同情。省:察看,反省。
有个瞎子,路过干涸的小河,不幸从桥上失足坠落。他两手攀着桥栏干,战战兢兢地紧握不放,自己料想:如果一松手,就必定掉进深潭。过桥的人告诉他说:“不要害怕,只管放开手,下面是干涸了的地面。”这个瞎子不相信,抱着栏杆大哭大叫,久而久之,精惫力尽了,便失手掉到地下,安然无恙,于是讥笑自己说:“咳!早知道下面是干涸了的平地,何必如此自讨苦吃呢!”
道路本来是平坦的,但陷入空想,抓住某点感受,就自恐命危的人,看到这个瞎子可以省悟了吧!
〔不要固执己见,作茧自缚,要善于听取别人正确意见,勇于探索创新。〕
(三)鲁丹散金
鲁丹三说中山之君而不受也,因散五十金事其左右。复见,未语,而君与之食。鲁丹出,而不反舍,遂去中山。其御曰:“反见,乃始善我,何故去之?”鲁丹曰:“夫以人言善我,必以人言罪我。”未出境,而公子恶之曰:“为赵来间中山。”君因索而罪之。
去:离开。以:因为,介词。恶:形作动,说坏话,中伤。间:离间。鲁丹多次劝说中山国的国君,而中山君不接受,鲁丹于是分送五十金给中山君左右的人。他再拜见中山君时,还没说话,中山君就赐给他酒食。鲁丹出来,不返回住处,就离开了中山国。为他驾车的人问:“一见面,国君就开始欣赏我们,为什么要离开呢?”鲁丹说:“因为别人的话而对我好,也一定会因为别人的话而治我罪。”鲁丹还未走出国境,中山国的公子就中伤他说:“鲁丹是为赵国刺探中山国的情报的。”中山国国君就下令搜捕他,治他的罪。
(四)弥子食桃
昔者弥子瑕见爱于卫君。卫国之法,窃驾君车者罪至刖。既而弥子之母病,人闻,往夜告之,弥子矫驾君车而出。君闻之而贤之曰:“孝哉,为母之故而犯刖罪!”与君游果园,弥子食桃而甘,不尽而奉君。君曰:“爱我哉,忘其口而念我!” 及弥子色衰而爱弛,得罪于君。君曰:“是尝矫驾吾车,又尝食我以其余桃。”故弥子之行未变于初也,前见贤而后获罪者,爱憎之至变也。故有爱于主,则知当而加亲;见憎于主,则罪当而加疏。故谏说之士不可不察爱憎之主而后说之矣。
见:表被动,相当于“被”。窃:偷偷地。矫:假传(命令)。贤:形作动,认为„„有道德。甘:形作动,觉得甜。及:等到。食:sì,给„„吃。
从前弥子瑕被卫国君主宠爱。按照卫国的法律,偷驾君车的人要判断足的罪。不久,弥子瑕的母亲病了,有人知道这件事,就连夜通知他,弥子瑕就诈称主的命令驾着君主的车子出去了。君主听到这件事反而赞美他说:“多孝顺啊,为了母亲的病竟愿犯下断足的惩罚!”弥子瑕和卫君到果园去玩,弥子瑕吃到一个甜桃子,没吃完就献给卫君。卫君说:“真爱我啊,自己不吃却想着我!” 等到弥子瑕容色衰退,卫君对他的宠爱也疏淡了,后来得罪了卫君。卫君说:“这个人曾经诈称我的命令驾我的车,还曾经把咬剩下的桃子给我吃。”弥子瑕的德行和当初一样没有改变,以前所以被认为孝顺而后来被治罪的原因,是由于卫君对他的爱憎有了极大的改变。所以说,被君主宠爱时就认为他聪明能干,愈加亲近。被君主憎恶了,就认为他罪有应得,就愈加疏远。因此,劝谏游说的人,不能不调查君主的爱憎态度之后再游说他。
(五)黄粱一梦
吕翁经邯郸道上,邸舍中,有少年卢生自叹贫困,言讫思睡,主方炊黄粱。翁探囊中一枕以授生,曰:“枕此即荣遇如意。”生枕之,梦自枕窍入,至一国,功名得意,身历富贵五十年,老病而卒。欠伸而寤,顾吕翁在傍,主人炊黄粱犹未熟。生谢曰:“先生以此窒吾之欲。”
讫:完毕。以:把,介词。窍:孔,洞。窒:阻塞。
吕翁经过邯郸的路上,在旅馆舍中,有个姓卢的年轻人叹息自己很贫穷困苦,说完想睡,店主人正煮黄粱。吕翁伸手从布袋里拿出一个枕头交给那姓卢的年轻人;说:“枕上这个枕头就可以得到美好的遭遇而使你样样满意了。”姓卢的年轻人枕着以后,梦见从自己枕头的小孔进到一个国家做官非常得意,亲身享受富贵五十年,年老生病而死。这时,伸伸懒腰,打个哈欠就醒了,回头看到吕翁还在身旁,店主人煮的黄粱还没有熟。姓卢的年轻人感谢吕翁说:“先生用个枕头堵住了我心中的私欲。”
(六)孟子曰:孔子登东山而小鲁,登泰山而小天下。故观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。观水有术,必观其澜。日月有明,容光必照焉。小:形容词意动用法,认为„„小。术:方法。
孟子说:“孔子登上东山,就觉得鲁国太小了;登上了泰山就觉得天下也不算大了;所以,对于见到过海洋的人,别的水就很难被他看得起了;对于曾在圣人门下学习过的人,一般的议论就很难被他看重了。看水有方法,一定要看它的汹涌的波涛。日月都能发出光辉,哪怕一个小缝隙也一定照到。
文言文翻译训练十八
(一)守道不仕
干木,晋人也,守道不仕。魏文侯欲见,造其门,干木逾墙避之。文侯以客礼待之,出过其闾而轼。其仆曰:‘君何轼?’曰:‘段干木贤者也,不趣势利,怀
君子之道,隐处穷巷,声驰千里,吾安得勿轼!干木先乎德,寡人先乎势;干木富乎义,寡人富乎财。势不若德贵,财不若义高。’又请为相,不肯。后卑己固请见,与语,文侯立倦不敢息。
造:动词,后面带表示地点的宾语,意思是“往,到„„去”。轼:扶着轼敬礼。
其:代文侯。趣:同“趋”。先:名词意动用法,以„„为首要(重要)的事情。
富:形容词,多。
段干木是晋国人,坚持高尚理想
识所守,臣实不喻。”太宗深纳之。
以:介词,把。闻:使动用法,使„„知道。谢:谢罪,道歉。是:正确,对的。
罢:停止。喻:明白。
房玄龄和高士廉一起走路,遇上少府少监窦德素,问他说:“北门近来有什么建筑工程?”德素将这件事告诉了唐太宗。太宗对房玄龄、高士廉说:“你们只须管好南衙的事务就行了,我在北门建造一项小小的工程,又妨碍你们什么事呢?”房玄龄等人跪拜道歉。魏征进谏说:“我不理解陛下您(为什么)责备(房玄龄等人),也不理解房玄龄等人(为什么)道歉。(他们)既然担任大臣,就是陛下的得力助手,(陛下)有什么工程建筑,为什么不能让他们知道。(陛下您)责备他们向主管官员询问(的做法),(是)我所不能理解的。陛下所做的事情如果是对的,(大臣们)就应当帮助陛下完成它;所做的事情如果是不对的,(大臣们)就应当奏请(陛下)罢免它。这是辅助君主的正道。房玄龄等的询问既然没有罪,而陛下却责备他们,房玄龄等也不知道自己应当坚守职责,我实在不明白(这其中的原因)。”太宗很赞同他的话。
(三)赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐;三易马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽也!”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也;而先后心皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也!”
御:驾车。易:更换。后:落后。致:到达。
赵襄主向王子于期学赶车,学了不久便与王子于期比赛;在比赛 中他换了三次马,结果每次都落在后面。赵襄主埋怨说:“你教我赶车,还留了一手呢。”王子于期回答说:“技术已经全教给您了,是您用的不对。赶车最要紧的是,要使马套在车上能舒适妥贴,赶车人的注意力要集中放在调理马上,然后才能赶得快,跑得远。在这次比赛中,您落在后面的时候就光相赶上我,跑在前面的时候又怕被我赶上去。其实引马上路去赛跑,不是领先就是落后;可是您无论领先还是落后,注意力都集中在我身上,哪里还顾得上调理马?这就是您落后的原因啊!”
(四)宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者,曰:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏。丁氏对曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”汲:打水。及:等到。国人:国都的人。于:被,介词。
宋国有一个姓丁的人,家里没有井就出去洗东西和取水,常常一个人住在外面。
等到他的家里打井时,他告诉别人说:“我打井得一人。”有的人听了他的话然后转述道:“丁氏打井得一人。”国人谈论这件事,宋国的国君听到了者件事。他就派人去问姓丁的。姓丁的回答说:“得一个人使用,不是在井里得到一个人。” 象这样听信传闻,不如不听。
(五)齐人有欲得金者,清旦被衣冠,往鬻金者之所,见人操金,攫而夺之。吏搏而束缚之,问曰:“人皆在焉,子攫人之金,何也?”对曰:“殊不见人,徒见金耳!”被:通“披”。鬻:卖。所:处所,地方。殊:完全。
齐国有个想得到金子的人,清早穿好衣服戴好帽子,前往卖金子的人聚集的场所,看见人拿着金子,就抢夺过来。衙役将他抓住并绑了起来,问道:“人们都在这里,您还抢别人的金子,为什么?”回答说:“完全看不见人,只看见金子啊!”
第四篇:必修一 文言文训练
文言文专项训练
(一)楚怀王拘张仪,将欲杀之。靳尚为仪谓楚王曰:“拘张仪,秦王必怒。天下见楚之无秦也,楚必轻矣。”又谓王之幸夫人郑袖曰:“子亦自知且贱于王乎?”郑袖曰:“何也?”尚曰:“张仪者,秦王之忠信有功臣也。今楚拘之,秦王欲出之。秦王有爱女而美,又简择宫中佳丽习音者,以欢从之;资之金玉宝器。奉以上庸六县为汤沐邑,欲因张仪内之楚王。楚王必爱,秦女依强秦以为重,挟宝地以为资,势为王妻以临于楚。王惑于虞乐,必厚尊敬亲爱之而忘子.子益贱而日疏矣。”郑袖曰:“愿委之于公,为之奈何?”曰:“子何不急言王,出张子。张子得出,德子无已时,秦女必不来,而秦必重子。子内擅楚之贵,外结秦之交。畜张子以为用,子之子孙必为楚太子矣,此非布衣之利也。”郑袖遽说楚王出张子。《 楚怀王拘张仪》
1.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()A.子内擅楚之贵 占据、占有 B.郑袖遽说楚王出张子
立刻、马上 C.德子无已时
道德、修养 D.愿委之于公
托付、拜托
2.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()A.靳尚想方设法救张仪是出于对楚国的国家利益和郑袖的宠妃地位考虑的。B.战国纵横家张仪为秦破从连横得罪了不少国家,所以经常有生命危险。这次是险些在楚国丧命,幸好有靳尚搭救。
C.郑袖从自身利益出发听信了靳尚的话,也要去说服楚王释放张仪。D.靳尚拐弯抹角地说张仪会送来漂亮的秦女,会使郑袖失宠这样的事实来说服郑袖,郑袖为了不失宠于楚王,只得搭救张仪。3.把文言文阅读材料中画线句子翻译成现代汉语。
(1)天下见楚之无秦也,楚必轻矣。
(2)今楚拘之,秦王欲出之。
(3)张子得出,德子无已时,秦女必不来,而秦必重子。
文言文专项训练
(二)刘毅传(节录)
○房玄龄等
刘毅字仲雄,东莱掖人。幼有孝行,少厉清节,然好臧否人物,王公贵人望风惮之。侨居平阳,太守杜恕请为功曹,沙汰郡吏百余人,三魏称焉。为之语曰:“但闻刘功曹,不闻杜府君。”魏末,本郡察孝廉,辟司隶都官从事,京邑肃然。毅将弹河南尹,司隶不许,曰:“攫兽之犬,鼷鼠蹈其背。”毅曰:“既能攫兽,又能杀鼠,何损于犬。”投传①而去。
武帝受禅,以毅忠謇正直,使掌谏官。转司隶校尉,纠正豪右,京师肃然。司部守令望风投印绶者甚众,时人以毅方之诸葛丰、盖宽饶②。皇太子朝,鼓吹将入东掖门,毅以为不敬,止之于门外,奏劾保傅以下。诏赦之,然后得入。
帝尝南郊,礼毕,喟然问毅曰:“卿以朕方汉何帝也?”对曰:“可方桓灵。”帝曰:“吾虽德不及古人,犹克己为政。又平吴会,混一天下。方之桓灵,其已甚乎!”对曰:“桓灵卖官,钱入官库;陛下卖官,钱入私门。以此言之,殆不如也。”帝大笑曰:“桓灵之世,不闻此言;今有直臣,故不同也。”
毅夙夜在公,坐而待旦,言议切直,无所曲挠、为朝野之所式瞻③。妻子有过,立加杖捶,其公正如此。然以峭直,故不至公辅。帝以毅清贫,赐钱三十万,日给米肉。太康六年卒,武帝抚几惊曰:“失吾明臣,不得生作三公!”即赐仪同三司,使者监护丧事。
(《晋书•列传第十五》)
注①传:任官的符信。②诸葛丰、盖宽饶分别是汉元帝和汉宣帝时的司隶校尉,均以刚直敢言闻名。③式瞻:敬仰、景慕。
1.下列加点的词解释不准确的一项是()
A.王公贵人望风惮之(风:风声)
B.少厉清节(厉:磨砺、磨练)
C.以此言之,殆不如也(殆:大概(表推测))
D.犹克己为政(克:克制)
2.以下六句话,分编四组,都能表现刘毅忠謇正直的一组是()
①幼有孝行,少厉清节②司部守令望风投印绶者甚众③皇太子鼓吹而朝,毅止之于门外④言议切直,无所曲挠⑤妻子有过,立加杖捶⑥然以峭直,故不至公辅
A.①②③B.②④⑥C.③④⑤D.①⑤⑥
3.下列对原文有关内容的叙述,不正确的一项是()
A.刘毅从小就孝敬父母,品格清正,容居平阳时,太守杜恕请他做郡里的功曹,他淘汰了郡里大小官吏百余名,后因弹劾河南府尹不成,弃官离开平阳。
B.晋武帝时,刘毅奉命担任司隶校尉,听到这个消息,他管辖范围内的不法官吏有不少都弃官而逃。他连皇太子不合礼仪的行为,也敢制止。
C.在答武帝问时,刘毅指出皇帝在卖官一事上还不如汉末昏庸的桓灵二帝,武帝不仅不恼怒,还十分赏识他的直言敢谏。
D.刘毅一心为公,言议切直,为朝野所敬仰。武帝对其关爱有加,赏他金钱米肉。当听到他去世的消息时,武帝十分伤感,追赐他三公的仪仗,并派人督办他的丧事。
4.将下面的句子译成现代汉语
毅夙夜在公,坐而待旦,言议切直,无所曲挠,为朝野之所式瞻。
译文:_________________________________。
(三)王粲
○陈寿
王粲字仲宣,山阳高平人也。„„献帝西迁,粲徙长安,左中郎将蔡邕见而奇之。时邕才学显著,贵重(于)朝廷,常车骑填巷、宾客盈坐。闻粲在门,倒屣迎之。粲至,年既幼弱,容状短小,一坐皆惊。邕曰:“此王公孙也,有异才,吾不如也。吾家书籍文章,尽当与之。”年十七,司徒辟,诏除黄门侍郎,以西京扰乱,皆不就。乃之荆州依刘表。表以粲貌寝而体弱通侻,不甚重也。表卒。粲劝表子琮,令归太祖。太祖辟为丞相掾,赐爵关内侯。太祖置酒汉滨,粲奉觞贺曰:“方今袁绍起河北,仗大众,志兼天下,然好贤而不能用,故奇士去之。刘表雍容荆楚,坐观时变,自以为西伯可规。士之避乱荆州者,皆海内之俊杰也。表不知所任,故国危而无辅。明公定冀州之日,下车即缮其甲卒,收其豪杰而用之,以横行天下。及平江、汉、引其贤俊而置之列位。使海内回心,望风而愿治,文武并用,英雄毕力,此三王之举也。”后迁军谋祭酒。魏国既建,拜侍中。博物多识,问无不对。时旧仪废弛,兴造制度,粲恒典之。
初,粲与人共行,读道旁碑。人问曰:“卿能谙诵乎?”曰:“能。”因使背而诵之,不失一字。观人围棋、局坏、粲为覆之。棋者不信,以帕盖局,使更以他局为之。用相比较,不误一道。其强记默识如此。性善算,作《算术》,略尽其理。善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构。然正复精意覃思,亦不能加也。著诗、赋、论、议垂六十篇。建安二十一年,从征吴。二十二年春,道病卒,时年四十一。
(选自《三国志•卷二十一•王卫二刘傅传》)
1.以下六句话分别编为四组,全部表现王粲“有异才”的一项()
①粲貌寝而体弱通侻。②太祖辟为丞相掾,赐爵关内侯。③博物多识,问无不对。④观人围棋,局坏,粲为覆之。⑤因使背而诵之,不失一字。⑥善属文,举笔便成,无所改定。
A.①②⑥B.①③⑥C.②④⑤D.③④⑥
2.下列叙述不符合原文意思的一项是()
A.蔡邕对王粲的才华感到惊异,极为赏识。王粲到蔡邕家门,蔡邕就急忙出来迎接。宾客们看到王粲年纪轻轻,身材矮小,都十分惊讶。
B.王粲十七岁时,朝廷任命他为黄门侍郎。当时长安局势混乱,他没有接受,就离开长安去投奔刘表。刘表死后,王粲劝说刘表的儿子刘琮归附曹操。
C.王粲认为,袁绍表面上喜爱贤士,实际却不肯放手任用,所以他们都离开了袁绍;刘表不知道任用才智出众的读书人,所以国家危亡时没有人肯帮助他。
D.王粲记忆力惊人。一次王粲看别人下围棋,把别人的棋局搅乱了,只好替他们按照原来的局势摆好。下棋的人不信,让他另摆一盘,结果两盘棋完全相同。
3.翻译文中画线的句子。
善属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构。然正复精意覃思,亦不能加也。
译文:_________________________________。
(四)苏秦始将连横
○刘向
(苏秦)说秦王书十上而说不行。黑貂之裘弊,黄金百斤尽。资用乏绝,去秦而归。羸縢履,负书担橐,形容枯槁,面目犁黑,状有归色。归至家,妻不下纴,嫂不为炊,父母不与言。苏秦喟然叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以为我叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也!”乃夜发书,陈箧数十,得太公《阴符》之谋,伏而诵之,简练以为揣摩。读书欲睡,引锥自刺其股,血流至足。曰:“安有说人主,不能出其金玉锦绣,取卿相之尊者乎?”期年,揣摩成,曰:“此真可以说当世之君矣。”于是乃摩燕乌集阙,见说赵王于华屋之下,抵掌而谈,赵王大悦,封为武安君。受相印,革车百乘、锦绣千纯、白璧百双、黄金万溢以随其后。约纵散横以抑强秦,故苏秦相于赵而关不通。当此之时,天下之大,万民之众,王侯之威,谋臣之权,皆欲决苏秦之策。不费斗粮,未烦一兵,未战一士,未绝一弦,未折一矢,诸侯相亲,贤于兄弟。夫贤人在而天下服,一人用而天下从,故曰:式于政,不式于勇;式于廊庙之内,不式于四境之外。当(苏)秦之隆,黄金万溢为用,转毂连骑,炫煌于道,山东之国从风而服,使赵大重。且夫苏秦,特穷巷掘门桑户棬枢之士耳!伏轼撙衔,横历天下,廷说诸侯之王,杜左右之口。天下莫之能伉。
将说楚王,路过洛阳。父母闻之,清宫除道,张乐设饮,郊迎三十里。妻侧目而视,侧耳而听。嫂蛇行匍伏,四拜自跪而谢。苏秦曰:“嫂何前倨而后卑也?”嫂曰:“以季子之位尊而多金。”苏秦曰:“嗟乎,贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富贵,盖可以忽乎哉?”
(选自白本松、华锋主编《中国古代文学作品选简编》(上册),河南大学出版社,1995年10月)
1.对下列句子中加点的词语,解释不正确的一项是()
A.(苏秦)说秦王书十上而说不行。
两个“说”读音、意义都相同,都读shuō,主张。
B.陈箧数十。陈箧:摆出书箱子。
C.引锥自刺其股股:大腿。
D.且夫苏秦,特穷巷掘门桑户棬枢之士耳!
特:只、不过
2.下列句子分编为四组,全部反映苏秦“合纵”成功的一组()
①见说赵王于华屋之下②赵王大悦,封为武安君,受相印③苏秦相于赵而关不通④式于政,不式于勇⑤转毂连骑,炫煌于道⑥皆欲决于苏秦之策
A.①③⑤B.②③⑥C.②④⑤D.③④⑥
3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()
A.苏秦耗尽资用,游说秦王没有成功;狼狈归家,受到家人蔑视。
B.苏秦不惧失败,发愤读书,刻苦钻研,充满自信,终于成功。
C.苏秦游说赵王,受到重用,一时间合纵策略遍行天下各诸侯国。
D.苏秦终于衣锦还乡,家人去郊外迎接;他嫂子前倨后恭、让苏秦感慨万端。
4.翻译文中两处画横线的句子。
(1)期年,揣摩成,„„见说赵王于华屋之下。
译文:_________________________________。
(2)苏秦曰:“嗟乎,贫穷则父母不子,富贵则亲戚畏惧。人生世上,势位富贵,盖可以忽乎哉?”
译文:_________________________________。
文言文专项训练(一〔参考答案〕
【参考答案】
1.C(德:感激、感恩)2.A 不是这个目的,只是利用了这个说辞。文中有“靳尚为仪谓楚王曰”之句。3.(1)天下诸侯一看楚国失去了盟邦秦国,楚国的地位就会低落。(2)现在楚国把他拘留下狱了,秦国肯定要楚国释放张仪。(3)张仪如果能够获得释放,必然对您感激不尽,秦国的公主也就不会来了,那秦国必定会尊重你。
【参考译文】
楚怀王拘留张仪,准备杀了他。这时怀王的佞臣靳尚对怀王说:“君王把张仪拘禁下狱,秦王必定愤怒。天下诸侯一看楚国失去了盟邦秦国,楚国的地位就会低落。”接着靳尚又对怀王的宠妃郑袖说:“你可知道你马上要在君王面前失宠了吧!”郑袖说:“为什么?”靳尚说:“张仪是秦王有功的忠臣,现在楚国把他拘留下狱了,秦国肯定要楚国释放张仪。秦王有一个美丽的公主,同时又选择美貌、善玩、且懂音乐的宫女作陪嫁,为了使她高兴,此外秦王还陪嫁了各种金玉宝器,用上庸六县送给她作为享乐之地,这次正想让张仪献给楚王为妻。君王必定很爱秦国公主,而秦国公主也仰仗强秦来抬高自己身价,同时更以珠宝土地为资本,四处活动,她势必会立为君王的妻子,到那时秦国公主就等于君临楚国,而君王每天都沉迷于享乐,必然忘记你,你被忘掉以后,那你被轻视的日子就不远了。”
郑袖说:“一切拜托您办理,我真不知道该怎么好。”靳尚说:“您为什么不赶快建议君王释放张仪。张仪如果能够获得释放,必然对您感激不尽,秦国的公主也就不会来了,那秦国必定会尊重你。您在国内有楚国的崇高地位,在国外结交秦国,并且留张仪供您驱使。你的子孙必然成为楚国太子,这绝对不是一般的利益。”郑袖立刻就去说服楚怀王放了张仪。(221.10.211.235)
(二)1.A。风:仪容、风采。
2..C。①是说他少年时孝顺,严格要求自己。②是说“司部守令”的行为,均不能表现“忠謇正直”的性格。
3.A。弹劾河南府尹不成离职,不是在平阳,叙述错位。
4.译文:刘毅从早到晚忙于公事,坐等天亮,言谈议论恳切直率,不屈不挠,被朝内外的人敬仰。
(三)1.D。③④⑤⑥都是表现王粲“有异才”,而①写相貌体态,②说明他的官职。都不体现“有异才”。
2.D。棋局不是王粲搅乱的。
3.译文:他擅长写文章,提起笔来一挥而就,没有什么需要改动的地方。以致当时的人们常常以为他是事先构思好的。然而,即使再加以精心推敲,也不能写得更好了。
(三)1.A。前一个“说”读shuì,劝说、游说;后一个“说”shuō,主张、意见。
2.B。①说苏秦开始游说赵王,不能说明成功;④说的是有用的谋略用在政治上而不用在军事上。⑤说苏秦的威势。
3.C。“遍行于天下各诸侯国”不准确,文中讲的是“山东之国”。
4.译文(1)一年的工夫,钻研成功。„„在华丽的殿堂中博得(被)赵王的赏识。(关键词“见说”“见”表被动,“见说”即“被从赏识”。)
(2)苏秦(听后)说:“唉!一个人贫穷潦倒时连父母都不把他当亲生儿子看待,一旦有了钱有了势,连父母兄弟及其他亲属都怕他。人生在世,权势和金钱,怎么可以忽视呢?”
第五篇:修改一法文言文翻译
《修改一法》创作年代为清朝,出处为《退阉随笔》。下面是关于修改一法文言文翻译的内容,欢迎阅读!
修改一法文言文翻译
原文
近闻吾乡朱梅崖①先生,每一文②就,必粘之于壁,逐日③熟视,④辄去十余字。(6)旬日以后,至万无可去,而后脱稿示人。此皆后学者所⑤法也。
译文
最近我听说(我)家乡的朱梅崖先生,每次写好一篇文章,一定先把草稿贴在墙上,每天反复地看,每次去掉十多个字。十天后,觉得文章没有再可以去掉的字了,之后完稿给人看,这个(就是)后来学习(的人)都应当采取的方法。
注释
1)朱梅崖:清朝人,字斐瞻。
2)就:完成。
3)熟视:反复看。
4)辄:就。
5)法:效法。
6)旬日:十天。
句子翻译
1、逐日熟视:每天仔细地反复看。
2、而后脱稿示人:(这)之后完稿给别人看。
寓意
我们修改文章时要这样做,也要以这样认真的态度对待每一份作品,以这种方法和态度对待学习。