第一篇:北京仲裁委员会仲裁规则
北京仲裁委员会仲裁规则
(2014年7月9日第六届北京仲裁委员会第四次会议讨论并通过,自201
5年4月1日起施行)
(2014-12-04)稿件来源: 法制日报公告
第一章总则
第一条 北京仲裁委员会
(一)北京仲裁委员会(以下称“本会”)系在中国北京登记注册的解决平等主体的自然人、法人和其他组织之间发生的合同纠纷和其他财产权益纠纷的仲裁机构。
(二)本会同时使用“北京国际仲裁中心”名称,当事人在仲裁协议中约定“北京国际仲裁中心”为仲裁机构的,由本会进行仲裁。
(三)本会主任(以下称“主任”)履行本规则赋予的职责,副主任或秘书长受主任的委托履行主任的职责。
(四)本会办公室(以下称“办公室”)负责本会的日常事务。办公室指派工作人员担任案件秘书,负责案件的程序管理和服务工作。
第二条 本规则的适用
(一)当事人协议将争议提交本会仲裁的,适用本规则。当事人就仲裁程序事项或者仲裁适用的规则另有约定的,从其约定,但该约定无法执行或者与仲裁地强制性法律规定相抵触的除外。当事人约定适用其他仲裁规则的,由本会履行相应的管理职责。
(二)当事人约定适用本规则但未约定仲裁机构的,视为当事人同意将争议提交本会仲裁。
(三)本规则未明确规定的事项,本会或者仲裁庭有权按照其认为适当的方式推进仲裁程序,以促使当事人之间的争议得到高效和公平的解决。
(四)本会、仲裁庭、当事人及其代理人均应当本着诚信、善意、合作及妥善解决纠纷的原则适用本规则。
第三条 放弃异议权
当事人知道或者理应知道本规则或仲裁协议中规定的任何条款或条件未被遵守,但仍参加或者继续参加仲裁程序且未对上述不遵守情况及时向本会或仲裁庭提出书面异议的,视为其放弃提出异议的权利。第二章仲裁协议
第四条 仲裁协议的定义和形式
(一)仲裁协议是指当事人同意将他们之间的特定法律关系中已经发生或者可能发生的争议提交仲裁的协议。仲裁协议包括合同中订立的仲裁条款或者以其他书面形式订立的仲裁协议。
(二)仲裁协议应当采取书面形式。书面形式包括但不限于合同书、信件和数据电文(包括电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形表现所载内容的形式。
(三)在仲裁申请书和答辩书的交换中,一方当事人声称有仲裁协议而另一方当事人不作否认表示的,视为存在书面仲裁协议。
第五条 仲裁协议的独立性
仲裁协议独立存在,其效力应单独判断,无论合同是否成立、变更、解除、终止、无效、失效、未生效、被撤销,均不影响仲裁协议的效力。
第六条 管辖权异议
(一)当事人对仲裁协议的存在、效力或者仲裁案件的管辖权有异议,可以向本会提出管辖权异议。管辖权异议应当在首次开庭前以书面形式提出,当事人约定书面审理的,应当在首次答辩期限届满前以书面形式提出。
(二)当事人未依照上述规定提出管辖权异议的,视为承认本会对仲裁案件的管辖权。
(三)当事人向本会提出管辖权异议不影响仲裁程序的进行。
(四)本会或者本会授权的仲裁庭有权就仲裁案件的管辖权作出决定。仲裁庭的决定可以在仲裁程序进行中作出,也可以在裁决书中作出。
(五)本会或者经本会授权的仲裁庭对仲裁案件作出无管辖权决定的,案件应当撤销。仲裁庭组成前,撤销案件的决定由本会作出;仲裁庭组成后,撤销案件的决定由仲裁庭作出。第三章仲裁申请、答辩与反请求
第七条 申请仲裁
(一)申请仲裁,应当提交:
1.仲裁协议;
2.写明下列内容的仲裁申请书:
(1)申请人、被申请人的姓名或者名称、住所、邮政编码、电话号码、传真、电子邮件以及其他可能的快捷联系方式;法人或者其他组织法定代表人或主要负责人的姓名、职务、住所、邮政编码、电话号码、传真、电子邮件以及其他可能的快捷联系方式;
(2)仲裁请求和所根据的事实、理由;
3.仲裁申请所依据的证据或者其他证明文件;
4.申请人身份证明文件。
(二)当事人申请仲裁,应当按照本规则附录1《北京仲裁委员会案件受理费收费办法》和《北京仲裁委员会案件处理费收费办法》的规定预交仲裁费用。当事人的请求没有明确争议金额的,由本会确定争议金额或者应当预交的仲裁费用。
(三)当事人预交仲裁费用有困难的,可以申请缓交,由本会决定是否批准。当事人不预交仲裁费用,又不提出缓交申请或者在本会批准的缓交期限内未预交全部仲裁费用的,视为未提出或者撤回仲裁申请。
第八条 受理
(一)收到仲裁申请后,本会认为符合受理条件的,自当事人预交仲裁费用之日起5日内予以受理。
(二)仲裁申请不符合本规则第七条第(一)款规定的,当事人应当在本会规定的时间内予以补正;未补正的,视为当事人未提出仲裁申请。
(三)仲裁程序自本会受理仲裁申请之日开始。
第九条 发送仲裁通知
本会自受理案件之日起10日内,将受理通知、本规则和仲裁员名册发送申请人;将答辩通知连同仲裁申请书及其附件、本规则、仲裁员名册发送被申请人。
第十条 答辩
(一)被申请人应当自收到答辩通知之日起15日内提交下列文件:
1.写明下列内容的答辩书:
(1)被申请人的姓名或者名称、住所、邮政编码、电话号码、传真、电子邮件以及其他可能的快捷联系方式;法人或者其他组织法定代表人或主要负责人的姓名、职务、住所、邮政编码、电话号码、传真、电子邮件以及其他可能的快捷联系方式;
(2)答辩意见和所根据的事实、理由;
2.答辩意见所依据的证据或者其他证明文件;
3.被申请人身份证明文件。
(二)本会自收到答辩书之日起10日内,将答辩书及其附件发送申请人。
(三)被申请人未提交答辩书的,不影响仲裁程序的继续进行。
第十一条 反请求
(一)被申请人如有反请求,应当自收到答辩通知之日起15日内提交反请求申请书。逾期提交的,仲裁庭组成前由本会决定是否受理;仲裁庭组成后由仲裁庭决定是否受理。
(二)本会或者仲裁庭决定是否受理逾期提出的反请求时,应当考虑反请求与本请求合并审理的必要性、逾期提出的时间、是否会造成程序的不必要拖延以及其他有关因素。
(三)反请求的提出和受理参照本规则第七条和第八条的规定。
(四)自受理反请求申请之日起10日内,本会将反请求答辩通知连同反请求申请书及其附件发送申请人。
(五)申请人按照本规则第十条的规定提交答辩书。
(六)本规则对反请求的其他事项未作出规定的,参照本规则关于仲裁请求的相关规定办理。
第十二条 变更仲裁请求或者反请求
(一)当事人可以变更仲裁请求或者反请求。变更仲裁请求或者反请求应当采取书面形式,仲裁庭组成前由本会予以受理;仲裁庭组成后由仲裁庭予以受理。
(二)当事人对仲裁请求或者反请求的变更过于迟延从而可能影响仲裁程序正常进行的,本会或者仲裁庭有权拒绝接受其变更。
(三)变更仲裁请求或者反请求的提出、受理、答辩等事项,参照本规则第七条至第十条的规定办理。
第十三条 追加当事人
(一)仲裁庭组成前,经本会同意,当事人可以依据相同仲裁协议在案件中申请追加当事人。
(二)申请追加当事人应当提交追加当事人申请书,申请书的内容及受理、答辩等事项,参照本规则第七条至第十条的规定办理。
(三)仲裁庭组成后,除非申请人、被申请人及被追加的当事人均同意,否则不再接受追加当事人的申请。
第十四条 多方当事人之间的仲裁请求
(一)案件有两个或者两个以上的申请人或被申请人,或者存在追加当事人的情况下,任何当事人均可以依据相同的仲裁协议针对其他当事人提出仲裁请求。仲裁庭组成前,由本会决定是否受理;仲裁庭组成后,由仲裁庭决定是否受理。
(二)上述仲裁请求的提出、受理、答辩、变更等事项参照本规则第七条至第十条、第十二条的规定办理。
第十五条 文件的提交与份数
(一)除非另有约定,当事人应向本会提交仲裁文件,由本会转交仲裁庭及其他当事人。如当事人约定直接向仲裁庭提交仲裁文件,则应向本会提交相应副本。
(二)当事人提交仲裁申请书、答辩书、反请求申请书、证据材料以及其他书面文件,应当一式五份。如果当事人人数超过两人,增加相应份数;如果仲裁庭组成人数为一人,减少两份。
第十六条 仲裁保全
(一)一方当事人因另一方当事人的行为或者其他原因,可能使裁决难以执行或者造成当事人其他损害的,可以提出申请,要求对另一方当事人的财产进行保全、责令其作出一定行为或者禁止其作出一定行为。
(二)证据可能灭失或者以后难以取得的情况下,当事人可以提出证据保全申请。
(三)当事人提出上述申请的,本会将当事人的申请提交至有管辖权的法院。
(四)因情况紧急,不立即申请保全将会使其合法权益受到难以弥补的损害或者证据可能灭失或以后难以取得的情况下,当事人可以在申请仲裁前提出上述申请。
第十七条 代理人
当事人委托代理人进行仲裁活动的,应当向本会提交载明具体委托事项和权限的授权委托书。第四章仲裁庭
第十八条 仲裁员名册
本会制定有仲裁员名册,当事人从本会提供的仲裁员名册中选择仲裁员。
第十九条 仲裁庭的组成
(一)除非当事人另有约定或本规则另有规定,仲裁庭由三名仲裁员组成。
(二)双方当事人应当自收到仲裁通知之日起15日内分别选定或者委托主任指定一名仲裁员。当事人未在上述期限内选定或者委托主任指定仲裁员的,由主任指定。
(三)双方当事人应当自被申请人收到仲裁通知之日起15日内共同选定或者共同委托主任指定首席仲裁员。双方当事人也可以在上述期限内,各自推荐一至三名仲裁员作为首席仲裁员人选;经双方当事人申请或者同意,本会也可以提供五至七名首席仲裁员候选名单,由双方当事人在第(二)款规定的期限内从中选择一至四名仲裁员作为首席仲裁员人选。推荐名单或者选择名单中有一名相同的,为双方当事人共同选定的首席仲裁员;有一名以上相同的,由主任根据案件具体情况在相同人选中确定,确定的仲裁员仍为双方当事人共同选定的首席仲裁员;推荐名单或者选择名单中没有相同的人选,由主任在推荐名单或者选择名单之外指定首席仲裁员。
(四)双方当事人未能依照上述规定共同选定首席仲裁员的,由主任指定。
(五)案件有两个或者两个以上的申请人或者被申请人时,申请人方或者被申请人方应当共同协商选定或者共同委托主任指定一名仲裁员;未能自最后一名当事人收到仲裁通知之日起15日内就选定或者委托主任指定仲裁员达成一致意见的,由主任指定。
(六)在追加当事人的情况下,追加的当事人可与申请人或被申请人作为一方选定仲裁员;未能共同选定该方仲裁员的,则仲裁庭全部成员均由主任指定。
(七)当事人选择居住在北京以外地区的仲裁员的,应当承担仲裁员因审理案件必需的差旅费。如果未在本会规定的期限内预交的,视为未选定仲裁员。主任可以根据本规则的规定代为指定仲裁员。
(八)仲裁员拒绝接受当事人的选定或者因疾病以及其他可能影响正常履行仲裁员职责的原因不能参加案件审理的,当事人应当自收到重新选定仲裁员通知之日起5日内重新选定仲裁员。未能在该期限内重新选定仲裁员的,由主任指定。
第二十条 组庭通知
自仲裁庭组成之日起5日内,本会将组庭情况通知当事人。秘书在组庭后应当及时将案卷移交仲裁庭。
第二十一条 仲裁员信息披露
(一)仲裁员任职后,应当签署保证独立、公正仲裁的声明书,声明书由秘书转交各方当事人。
(二)仲裁员知悉与案件当事人或者代理人存在可能导致当事人对其独立性、公正性产生合理怀疑的情形的,应当书面披露。
(三)当事人应当自收到仲裁员书面披露之日起10日内就是否申请回避提出书面意见。
(四)当事人以仲裁员披露的事项为由申请仲裁员回避的,适用本规则第二十二条第(一)、(二)、(四)、(五)、(六)款的规定。
(五)当事人在上述第(三)款规定的期限内没有申请回避的,不得再以仲裁员曾经披露的事项为由申请回避。
第二十二条 仲裁员回避
(一)当事人对仲裁员的独立性、公正性产生合理怀疑时,有权提出回避申请。
(二)当事人应当通过书面方式提出回避申请,说明理由,并提供相应证据。
(三)对仲裁员的回避申请应当在首次开庭前提出。回避事由在首次开庭后知道的,可以在最后一次开庭终结前提出;不再开庭或者书面审理的案件,应当在得知回避事由后10日内提出。但本规则第二十一
条第(三)款规定的情形除外。
(四)秘书应当及时将回避申请转送其他当事人和仲裁庭全体成员。
(五)一方当事人申请仲裁员回避,其他当事人表示同意,或者被申请回避的仲裁员获知后主动退出,则该仲裁员不再参加案件审理。但上述任何情形均不意味着当事人提出回避的理由成立。
(六)除上述第(五)款规定情形外,仲裁员是否回避,由主任决定。主任的决定是终局的,并有权根据具体情况决定是否说明理由。
(七)当事人在获知仲裁庭组成情况后聘请的代理人与仲裁员形成应予回避情形的,视为该当事人放弃就此申请回避的权利,但其他当事人就此申请回避的权利不受影响。因此导致仲裁程序拖延的,造成回避情形的当事人承担由此发生的费用。
第二十三条 仲裁员更换
(一)仲裁员因死亡或者健康原因不能从事仲裁工作,或者主动退出案件审理,或者主任决定其回避,或者各方当事人一致要求其退出案件审理的,应当更换。
(二)主任认为仲裁员在法律上或者事实上不能履行职责或者没有按照本规则的要求履行职责时,也可以主动更换。
(三)主任根据第(二)款作出决定前应当给予各方当事人和仲裁庭全体成员提出书面意见的机会。
(四)被更换的仲裁员由当事人选定的,当事人应当自收到通知之日起5日内,重新选定;由主任指定的,主任另行指定。重新选定或者指定仲裁员后5日内,本会将重新组成仲裁庭通知发送当事人。重新组成仲裁庭后,当事人可以请求已进行的审理程序重新进行,是否必要,由仲裁庭决定;仲裁庭也可以自行决定已进行的审理程序是否重新进行以及重新进行的范围。仲裁庭决定审理程序全部重新进行的,本规则第四十七条、第五十八条及第六十八条规定的期限自重新组成仲裁庭之日起计算。第五章审理
第二十四条 审理方式
(一)仲裁庭应当开庭审理案件。
(二)当事人约定不开庭,或者仲裁庭认为不必要开庭审理并征得各方当事人同意的,可以根据当事人提交的文件进行书面审理。
(三)无论采取何种审理方式,仲裁庭均应当公平、公正地对待各方当事人,给予各方当事人陈述和辩论的合理机会。
第二十五条 保密义务
(一)仲裁不公开审理。当事人协议公开的,可以公开,但涉及国家秘密、第三人商业秘密或者仲裁庭认为不适宜公开的除外。
(二)不公开审理的案件,当事人及其代理人、证人、仲裁员、仲裁庭咨询的专家和指定的鉴定人、本会的有关人员,均不得对外界透露案件实体和程序进行的情况。
第二十六条 仲裁地
(一)除非当事人另有约定,本会所在地为仲裁地。本会也可以根据案件具体情况确定其他地点为仲裁地。
(二)仲裁裁决视为在仲裁地作出。
第二十七条 开庭地点
(一)开庭审理在本会所在地进行。当事人另有约定的,从其约定。
(二)当事人约定在本会所在地以外的其他地点开庭的,承担由此发生的费用。当事人应当在本会规定的期限内按照约定或者仲裁庭确定的比例预交上述费用。未预交的,在本会所在地开庭。
第二十八条 合并审理
(一)仲裁庭在满足以下各项条件时可以将两个或两个以上的仲裁案件合并审理:
1.仲裁标的为同一种类或者有关联;
2.经一方当事人申请并征得其他当事人同意;
3.仲裁庭组成均相同。
(二)仲裁庭可以根据情况决定合并审理的具体程序。
第二十九条 合并仲裁
(一)经各方当事人同意,或者一方当事人申请且本会认为必要,本会可以决定将根据本规则进行的两个或两个以上的仲裁案件合并为一个仲裁案件进行审理。除非当事人另有约定,合并的仲裁案件应合并于最先开始仲裁程序的仲裁案件中。
(二)在决定是否进行上述合并时,本会将考虑相关仲裁案件所依据的仲裁协议的具体情况、案件之间的关联性、案件程序进行的阶段以及已经组成仲裁庭的案件仲裁员的指定或者选定等情况。
第三十条 开庭通知
(一)开庭审理的案件,仲裁庭应当于开庭10日前将开庭日期通知当事人;经商当事人同意,仲裁庭可以提前开庭。当事人有正当理由请求延期开庭的,应当在开庭5日前提出;是否延期,由仲裁庭决定。
(二)再次开庭以及延期后开庭日期的通知,不受10日期限限制。
第三十一条 当事人缺席
(一)申请人经书面通知, 无正当理由不到庭或者未经仲裁庭许可中途退庭的,可以视为撤回仲裁申请。被申请人提出反请求的,不影响仲裁庭对被申请人的反请求进行缺席审理。
(二)被申请人经书面通知,无正当理由不到庭或者未经仲裁庭许可中途退庭的,仲裁庭可以进行缺席审理。被申请人提出反请求的,可以视为撤回反请求。
第三十二条 证据提交
(一)当事人对自己的主张承担举证责任。
(二)仲裁庭有权要求当事人在一定期限内提交证据材料,当事人应当在要求的期限内提交;逾期提交的,仲裁庭有权拒绝接受。当事人另有约定或者仲裁庭认为有必要接受的除外。
(三)当事人未能在规定的期限内提交证据,或者虽提交证据但不能证明其主张的,负有举证责任的当事人承担因此产生的不利后果。
(四)当事人对自己提交的证据材料应当装订,标明序号和页码,并附证据清单,简要写明证据材料的名称、证明对象,签名盖章并注明提交日期。
(五)一方当事人对另一方当事人提交的复制品、照片、副本、节录本的真实性没有表示异议,可以视为与原件或者原物一致。
(六)除非当事人另有约定或者本规则另有规定,提交的外文证据材料和书面文件应当附有中文译本。仲裁庭认为必要时,可以要求当事人提供其他语言的译本。
第三十三条 仲裁庭自行调查事实、收集证据
(一)当事人申请且仲裁庭认为必要,或者当事人虽未申请,但仲裁庭根据案件审理情况认为必要时,仲裁庭可以自行调查事实、收集证据。仲裁庭调查事实、收集证据时,认为有必要通知当事人到场的,应当及时通知。经通知,当事人未到场,不影响仲裁庭调查事实和收集证据。
(二)仲裁庭自行收集的证据应当转交当事人,由当事人发表质证意见。
第三十四条 鉴定
(一)当事人申请鉴定且仲裁庭同意,或者当事人虽未申请鉴定但仲裁庭认为需要鉴定的,可以通知当事人在仲裁庭规定的期限内共同选定鉴定人。当事人不能达成一致意见的,由仲裁庭指定鉴定人。
(二)当事人应当按照约定或者仲裁庭确定的比例预交鉴定费用。不预交的,仲裁庭有权决定不进行相关鉴定。
(三)仲裁庭有权要求当事人,而且当事人也有义务向鉴定人提供或出示鉴定所需的任何文件、数据、财产或其他物品。当事人与鉴定人之间就鉴定所需的文件、资料、财产或其他物品是否与案件有关有争议的,由仲裁庭作出决定。
(四)鉴定人应当提出书面鉴定意见,鉴定意见的副本,应当送交当事人。当事人有权对鉴定意见发表意见。
(五)仲裁庭认为必要或者根据当事人的请求,可以通知鉴定人参加开庭。当事人经仲裁庭许可,可以就鉴定意见的有关事项向鉴定人提问。
(六)鉴定期间不计算在本规则第四十七条、第五十八条及第六十八条规定的期限内。
第三十五条 审理措施
仲裁庭有权根据审理需要采取制作案件审理日程表、发出问题单、举行庭前会议、制作审理范围书等各项审理措施。首席仲裁员可以接受仲裁庭委托采取上述审理措施。
第三十六条 质证
(一)仲裁庭可以根据案件审理需要,安排当事人自行就证据材料原件与复印件是否一致进行核对。仲裁庭可以委托秘书组织当事人进行上述核对工作。
(二)开庭审理的案件,在开庭前已经交换的证据应当在开庭时出示,由当事人质证。当事人已经认可的证据,经仲裁庭在庭审中说明后,可以不经出示,直接作为认定案件事实的依据。
(三)对于当事人当庭或者开庭后提交的证据材料,仲裁庭决定接受但不再开庭审理的,可以要求当事人在一定期限内提交书面质证意见。
第三十七条 证据的认定
(一)证据由仲裁庭认定;鉴定意见,由仲裁庭决定是否采纳。
(二)仲裁庭在认定证据时,除依照相关法律、行政法规,参照司法解释外,还可以结合行业惯例、交易习惯等,综合案件整体情况进行认定。
第三十八条 辩论
当事人在审理过程中有权进行辩论。仲裁庭也可以根据审理情况要求当事人提交书面辩论意见。
第三十九条 最后陈述意见
仲裁庭在审理终结前,应当征询当事人的最后意见。当事人的最后意见可以在开庭时以口头方式提出,也可以在仲裁庭规定的期限内以书面方式提出。
第四十条 庭审记录
(一)仲裁庭应当将开庭情况记入笔录,但调解情况除外。
(二)仲裁庭可以对庭审进行录音或者录像。
(三)当事人和其他仲裁参与人认为对自己陈述的记录有遗漏或者差错的,有权申请补正;仲裁庭不予补正时, 应当记录该申请。
(四)笔录由仲裁员、记录人员、当事人和其他仲裁参与人签名或者盖章。
(五)经各方当事人申请,或者一方当事人申请且本会同意,本会可以聘请速录人员对开庭情况进行记录,由此发生的费用由当事人预交。
第四十一条 撤回仲裁申请和撤销案件
(一)申请仲裁后,申请人可以撤回仲裁申请,被申请人有反请求的,不影响仲裁庭对反请求进行审理和裁决。被申请人可以撤回仲裁反请求,被申请人撤回反请求的,不影响仲裁庭对申请人的仲裁请求进行审理和裁决。
(二)仲裁请求和反请求(如有)全部撤回的,案件可以撤销。仲裁庭组成前,撤销案件的决定由本会作出;仲裁庭组成后,撤销案件的决定由仲裁庭作出。
(三)除上述情况外,因为任何其他原因使仲裁程序不需要或者不可能继续进行的,本会或者仲裁庭可以作出撤销案件的决定。
(四)撤销案件的情况下,本会有权根据实际情况决定是否退回预收的仲裁费用或者其他费用以及退回的具体金额。
第四十二条 仲裁庭调解
(一)仲裁庭可以根据当事人的请求或者在征得当事人同意的情况下按照其认为适当的方式进行调解。
(二)调解达成协议的,当事人可以撤回仲裁申请,也可以请求仲裁庭根据调解协议的内容制作调解书
或者裁决书。
(三)调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。调解书由仲裁员签名, 加盖本会印章,送达各方当事人。调解书经各方当事人签收即发生法律效力。
(四)对于调解书中的文字、计算错误或者类似错误,仲裁庭应当补正。当事人也有权在签收调解书后30日内要求补正。调解书的补正为调解书的组成部分,经送达当事人后生效。
(五)调解不成的,任何一方当事人均不得在之后的仲裁程序、司法程序和其他任何程序中援引对方当事人或仲裁庭在调解过程中的任何陈述、意见、观点或建议作为其请求、答辩或者反请求的依据。
第四十三条 独立调解
(一)案件审理过程中,当事人可以自行和解或者依据《北京仲裁委员会调解中心调解规则》的规定向本会调解中心申请由调解员进行调解。
(二)调解达成和解协议的,当事人可以共同要求组成仲裁庭依据该和解协议的内容制作调解书或者裁决书。由此产生的相关费用,由当事人承担。
第四十四条 仲裁程序中止和恢复
(一)各方当事人共同申请或者一方当事人申请、其他当事人未表示反对的,仲裁程序可以中止。任何一方当事人申请恢复仲裁程序或者本会或仲裁庭认为有必要恢复的,仲裁程序恢复。
(二)出现特殊情况需要中止仲裁程序的,仲裁程序可以中止。特殊情况消失后,仲裁程序恢复。
(三)中止和恢复仲裁程序的决定,仲裁庭组成前由本会作出;仲裁庭组成后由仲裁庭作出。程序中止的期间不计算在本规则第四十七条、第五十八条及第六十八条规定的期限内。
第四十五条 多数仲裁员继续仲裁程序
最后一次开庭终结后,如果三人仲裁庭中的一名仲裁员因死亡或其他原因不能参加合议并作出裁决,主任可以按照本规则第二十三条的规定更换该仲裁员;在征得各方当事人及主任同意后,其他两名仲裁员也可以继续进行仲裁程序,作出决定或裁决。第六章决定和裁决
第四十六条 仲裁程序事项的决定
(一)仲裁庭有权在案件审理过程中,就涉及到的程序事项作出决定。
(二)由三名仲裁员组成仲裁庭的,任何决定均应当按照多数意见作出。如未能形成多数意见,则应当按照首席仲裁员的意见作出。
(三)经当事人同意或者仲裁庭授权,首席仲裁员也可以就程序事项作出决定。
第四十七条 裁决作出期限
仲裁庭应当自组庭之日起4个月内作出裁决。有特殊情况需要延长的,由首席仲裁员提请秘书长批准,可以适当延长。
第四十八条 裁决的作出
(一)由三名仲裁员组成仲裁庭的,裁决应当按照多数仲裁员的意见作出,少数仲裁员的不同意见可以记入笔录。不能形成多数意见时,裁决应当按照首席仲裁员的意见作出。
(二)裁决书应当写明仲裁请求、争议事实、裁决理由、裁决结果、仲裁费用的承担和裁决日期、仲裁地。当事人另有约定的,以及按照当事人的和解协议作出裁决的,可以不写明争议事实和裁决理由。
(三)裁决书由仲裁员签名。对裁决持不同意见的仲裁员,可以签名,也可以不签名;不签名的仲裁员应当针对裁决出具个人意见。本会将其个人意见随裁决书送达当事人,但该意见不构成裁决书的一部分。
(四)裁决书经仲裁员签名后,加盖本会印章。
第四十九条 部分裁决和中间裁决
(一)仲裁庭认为必要或者当事人申请经仲裁庭同意时,仲裁庭可以在最终裁决作出前,就当事人的某些请求事项作出部分裁决。
(二)仲裁庭认为必要或者当事人申请经仲裁庭同意时,仲裁庭可以就案件争议的程序问题或者实体问题作出中间裁决。
(三)当事人应当履行部分裁决或中间裁决,不履行部分裁决或者中间裁决的,不影响仲裁程序的进行和最终裁决的作出。
第五十条 裁决的效力和履行
(一)裁决书自作出之日起发生法律效力。
(二)裁决书作出后,当事人应当按照裁决书确定的履行期限履行裁决;没有规定履行期限的,应当立即履行。任何一方不履行的,当事人可以向有管辖权的法院申请强制执行。
第五十一条 费用承担
(一)仲裁庭有权在裁决书中确定各方当事人应当承担的仲裁费用和实际发生的其他费用,包括但不限于鉴定费用、评估费用、审计费用等。
(二)除非当事人另有约定,仲裁费用原则上由败诉的当事人承担;当事人部分胜诉,部分败诉的,由仲裁庭根据当事人责任大小确定其各自承担的比例。当事人自行和解或者经仲裁庭调解结案的,当事人可以协商确定各自承担的比例。
(三)当事人有本规则第二十二条第(七)款规定的情形,或者有其他违反本规则的情形导致案件审理程序拖延的,其仲裁费用承担不受前款规定的限制。因程序拖延导致其他费用发生或者增加的,还应承担其他相应的费用。
(四)仲裁庭有权根据当事人的请求在裁决书中裁定败诉方补偿胜诉方因办理案件支出的合理费用,包括但不限于律师费、保全费、差旅费、公证费等。仲裁庭在确定上述费用时,应考虑案件的裁决结果、复杂程度、当事人或代理人的实际工作量以及案件的争议金额等有关因素。
第五十二条 裁决补正、补充
(一)对裁决书中的文字、计算错误或者仲裁庭意见部分对当事人申请仲裁的事项已经作出判断但在裁决主文遗漏的,仲裁庭应当补正。裁决书对当事人申请仲裁的事项有遗漏的,仲裁庭应当作出补充裁决。
(二)当事人发现裁决书中有前款规定情形的,可以自收到裁决书之日起30日内,书面请求仲裁庭补正或者作出补充裁决。
(三)仲裁庭作出的补正或者补充裁决,是原裁决书的组成部分。第七章简易程序
第五十三条 简易程序的适用
(一)除非当事人另有约定,凡案件争议金额不超过100万元(指人民币,下同)的,适用简易程序。
(二)争议金额超过100万元,当事人约定或者同意的,也可适用简易程序,仲裁费用予以减收。
(三)案件争议金额不超过100万元,当事人约定适用普通程序的,承担由此增加的仲裁费用。
(四)本规则第八章对简易程序作出特别规定的,适用第八章的有关规定。
第五十四条 仲裁庭组成
(一)适用简易程序的案件,由独任仲裁员审理。
(二)各方当事人应当自收到仲裁通知之日起10日内在仲裁员名册中共同选定或者共同委托主任指定独任仲裁员。选择独任仲裁员时,可以适用本规则第十九条第(三)款规定的方式。各方当事人逾期未能共同选定或者共同委托主任指定独任仲裁员的,由主任指定。
第五十五条 答辩和反请求的期限
被申请人应当自收到答辩通知之日起10日内,提交答辩书及有关证明文件;如有反请求,也应当在此期限内提交申请书及有关证明文件。
第五十六条 开庭通知
(一)开庭审理的案件,仲裁庭应当于开庭3日前将开庭日期通知当事人。
(二)仲裁庭决定开庭审理的,只开庭一次;确有必要的,可以决定再次开庭。再次开庭日期的通知,不受3日期限限制。
第五十七条 简易程序变更为普通程序
(一)简易程序进行中,各方当事人共同申请或者一方当事人申请、其他当事人同意的,可以将简易程
序变更为普通程序。
(二)仲裁请求的变更或者反请求的提出、变更导致案件争议金额超过100万元的,不影响简易程序的进行。任何一方当事人认为影响的,可以向主任申请变更为普通程序。是否同意,由主任决定。
(三)因简易程序变更为普通程序而增加的仲裁费用,由当事人协商确定预交比例。无法协商达成一致意见的,由本会确定。未能按照本会要求预交仲裁费用的,程序不予变更。
(四)仲裁庭组成后简易程序变更为普通程序的,当事人应当自收到程序变更通知之日起5日内,按照本规则的规定各自选定或者各自委托主任指定一名仲裁员。除非当事人另有约定,原独任仲裁员作为首席仲裁员。新仲裁庭组成前已进行的审理程序是否重新进行以及重新进行的范围,由新仲裁庭决定;新仲裁庭决定审理程序全部重新进行的,本规则第四十七条、第六十八条规定的期限自新仲裁庭组成之日起计算。
(五)程序变更之日起仲裁程序的进行,不再适用简易程序。
第五十八条 裁决作出期限
仲裁庭应当自组庭之日起75日内作出裁决。有特殊情况需要延长的,由独任仲裁员提请秘书长批准,可以适当延长。
第五十九条 本规则其他条款的适用
本章未规定的事项,适用或参照适用本规则其他有关规定。第八章国际商事仲裁的特别规定
第六十条 本章适用
(一)除非当事人另有约定,国际商事案件适用本章规定。本章没有规定的,适用或参照适用本规则其他有关规定。
(二)涉及香港特别行政区、澳门特别行政区及台湾地区的案件,参照适用本章规定。
(三)当事人对案件是否具有国际因素有争议的,由仲裁庭决定。仲裁庭的决定不影响此前已经进行的仲裁程序。仲裁庭决定案件具有国际因素后,案件适用本章规定的程序进行审理。
第六十一条 仲裁费用
国际商事案件当事人可以约定按照本规则附录2《国际商事仲裁案件收费办法》的规定缴付仲裁费用。
第六十二条 临时措施
(一)根据当事人申请,仲裁庭可以依据有关法律决定采取其认为适当的临时措施,采取临时措施的决定可以以仲裁庭决定、中间裁决或者有关法律认可的其他方式作出。如果必要,仲裁庭有权要求申请临时措施的当事人提供适当的担保。
(二)当事人也可以依据有关法律直接向具有管辖权的法院提出临时措施申请。
下转第十二版
上接第十一版
第六十三条 紧急仲裁员
(一)案件受理后至组成仲裁庭之前,当事人需要申请临时措施的,可以依据有关法律规定向本会提出指定紧急仲裁员的书面申请。是否同意,由本会决定。
(二)本会同意指定紧急仲裁员的,应在当事人按照本规则附录3的标准预交相应费用后2日内在仲裁员名册中指定一名紧急仲裁员,并将指定情况通知当事人。
(三)紧急仲裁员的信息披露、回避等事项,参照本规则第二十一条、第二十二条的规定办理。
(四)紧急仲裁员有权采取其认为适当的方式就当事人的临时措施申请进行审查,但应保证当事人有合理陈述的机会。
(五)紧急仲裁员应当于指定之日起15日内作出相关决定、指令或裁决,并说明理由,该决定、指令或裁决由紧急仲裁员签字并加盖本会印章后发送当事人。
(六)当事人对紧急仲裁员作出的相关决定、指令或裁决有异议的,有权自收到相关决定、指令或裁决
之日起3日内向紧急仲裁员提出修改、中止或撤销相关决定、指令或裁决的申请,是否同意由紧急仲裁员决定。
(七)除非当事人另有约定,紧急仲裁员不再担任与临时措施申请有关的争议案件的仲裁员。
(八)紧急仲裁员在上述程序中作出的相关决定、指令或裁决,对仲裁庭不具有约束力。仲裁庭可以修改、中止或撤销紧急仲裁员作出的相关决定、指令或裁决。
第六十四条 仲裁庭组成
(一)当事人可以从本会提供的仲裁员名册中选择仲裁员,也可以从仲裁员名册外选择仲裁员。
(二)当事人从仲裁员名册外选定仲裁员的,应当向本会提供候选人的简历和具体联系方式,经本会确认后可以担任仲裁员。
(三)双方当事人应当自收到仲裁通知之日起20日内按照本规则第十九条的规定分别选定或者委托主任为其指定一名仲裁员、共同选定或者共同委托主任指定首席仲裁员。当事人未能按照上述规定选定或者委托主任指定仲裁员的,由主任指定。
(四)经当事人同意增加的外籍仲裁员的报酬,当事人应当在本会规定的期限内预交。未在本会规定的期限内预交的,视为未选定仲裁员。主任可以根据本规则的规定代为指定仲裁员。
(五)符合本规则第五十三条规定的案件,按照本规则第五十四条的规定组成仲裁庭。
第六十五条 答辩及反请求
被申请人应当自收到答辩通知之日起45日(符合本规则第五十三条规定的案件为30日)内,提交答辩书和有关证明文件;如有反请求,也应当在上述期限内以书面形式提出。
第六十六条 开庭通知
(一)开庭审理的案件,仲裁庭应当于开庭30日(符合本规则第五十三条规定的案件为10日)前将开庭日期通知当事人;经商当事人同意,仲裁庭可以提前开庭。当事人有正当理由请求延期开庭的,可以在开庭12日(符合本规则第五十三条规定的案件为5日)前书面提出;是否延期,由仲裁庭决定。
(二)再次开庭以及延期后开庭日期的通知,不受30日或10日期限限制。
第六十七条 仲裁庭调解
(一)经各方当事人同意,仲裁庭可以进行调解。
(二)因调解不成导致调解程序终止的,如果各方当事人以避免裁决结果可能受到调解影响为由请求更换仲裁员的,主任可以批准。各方当事人承担由此增加的费用。
第六十八条 裁决作出期限
仲裁庭应当自组庭之日起6个月(符合本规则第五十三条规定的案件为90日)内作出裁决。有特殊情况需要延长的,由首席仲裁员或独任仲裁员提请秘书长批准,可以适当延长。
第六十九条 法律适用
(一)仲裁庭应当根据当事人选择适用的法律对争议作出裁决。除非当事人另有约定,选择适用的法律系指实体法,而非法律冲突法。
(二)当事人未选择的,仲裁庭有权根据案件情况确定适用的法律。
(三)根据当事人的约定,或者在仲裁程序中当事人一致同意,仲裁庭可以依据公平合理的原则作出裁决,但不得违背法律的强制性规定和社会公共利益。
(四)在任何情况下,仲裁庭均应当根据有效的合同条款并考虑有关交易惯例作出裁决。第九章附则
第七十条 期限的计算
(一)本规则规定的期限或者根据本规则确定的期限,应当自期限开始之次日起算。期限开始之日,不计算在期限内。
(二)如果期限开始之次日为送达地公共假日或者非工作日,则从其后的第一个工作日开始计算。期限内的公共假日和非工作日应计算在期限内。期限届满日是公共假日或者非工作日的,以其后的第一个工作日为期限届满日。
(三)期限不包括在途时间,仲裁文书、通知、材料在期限届满前交邮、交发的,不算过期。
(四)当事人因不可抗力或者其他正当理由耽误期限的,在障碍消除后10日内,可以申请顺延;是否准许,由本会或者仲裁庭决定。
第七十一条 送达
(一)有关仲裁的文书、通知、材料等可以当面送达或者以邮寄、专递、传真、电子邮件的方式或者本会或仲裁庭认为适当的其他方式送达当事人或者其代理人。
(二)向当事人或者其代理人发送的仲裁文书、通知、材料等,如经当面送交受送达人或者邮寄至受送达人或者对方当事人提供的受送达人的营业地点、注册地、居住地、身份证载明地址、户籍地址、当事人约定的送达地址或者其他通讯地址,即视为已经送达。
(三)经合理查询不能找到受送达人的营业地点、注册地、居住地、身份证载明地址、户籍地址、当事人约定的送达地址或者其他通讯地址而以邮寄、专递的方式或者能提供投递记录的其他任何方式投递给受送达人最后一个为人所知的营业地点、注册地、居住地、身份证载明地址、户籍地址、当事人约定的送达地址或者其他通讯地址,即视为已经送达。
第七十二条 仲裁语言
(一)当事人可以约定仲裁程序中使用的语言。当事人没有约定的,本会或者仲裁庭可以根据案件具体情况确定使用中文或者其他语言为仲裁程序的语言。
(二)当事人约定使用两种或者两种以上语言的,仲裁庭在征得当事人同意的情况下可以确定使用其中一种语言。如果当事人无法达成一致意见,仲裁程序可以以多种语言进行,由此增加的相关费用由当事人承担。
(三)本会或者仲裁庭可以根据案件具体情况确定国际商事仲裁程序中的书面材料是否需要附具中文译本或者其他语言译本。
(四)当事人或者其代理人、证人需要语言翻译,可以由本会提供译员,也可以由当事人自行提供译员。当事人承担翻译费用。
第七十三条 本规则的解释
(一)本规则由本会解释。
(二)除非本会另有声明,本会发布的其他文件不构成本规则的组成部分。
第七十四条 本规则的正式文本
本会公布的本规则的中文、英文以及其他语文文本,均为正式文本。不同文本的表述产生歧义时,以中文文本的表述为准。
第七十五条 本规则的施行
本规则自2015年4月1日起施行。本规则施行前受理的案件,适用受理时施行的仲裁规则。双方当事人协商一致且本会同意的,可以适用本规则。
第二篇:北京仲裁委员会仲裁规则中英文对照
Beijing Arbitration Commission Arbitration Rules
(2007年9月20日第五届北京仲裁委员会第一次会议讨论并通过,自2008年4月1日起施行)
(Revised and adopted at the First Meeting of the Fifth Session of the Beijing Arbitration Commission on September 20, 2007.Effective as from April 1, 2008)
第一章 总则
Chapter I: General Provisions
第一条 北京仲裁委员会
Article 1: The Beijing Arbitration Commission
(一)北京仲裁委员会(以下称“本会”)系在中国北京成立的解决平等主体的自然人、法人和其他组织之间发生的合同纠纷和其他财产权益纠纷的仲裁机构。
(1)The Beijing Arbitration Commission(the “BAC”)is an arbitration institution registered in Beijing, China for resolving contractual disputes and other disputes over rights and interests in property between natural persons, legal persons and other organizations.(二)北京仲裁委员会主任(以下称“主任”)履行本规则赋予的职责,副主任或秘书长受主任的委托履行主任的职责。
(2)The Chairman of the BAC(the “Chairman”)or, with the authorization of the Chairman, one of the Vice-Chairmen or Secretary-General of the BAC, shall perform the duties and obligations stipulated by the Arbitration Rules of the BAC(the “Rules”).(三)北京仲裁委员会办公室(以下称“办公室”)负责本会的日常事务。办公室指派工作人员担任仲裁庭的秘书,负责案件的程序管理和服务工作。
(3)The Secretariat of the BAC(the “Secretariat”)shall handle the day-to-day affairs of the BAC.A member of its staff shall be appointed as the secretary of an Arbitral Tribunal to assist with case management, including administration of procedural matters.第二条 本规则的适用
Article 2: Application of the Rules
当事人协议将争议提交本会仲裁的,适用本规则。当事人就仲裁程序事项或者仲裁适用的规则另有约定的,从其约定,但该约定无法执行或者与仲裁地强制性法律规定相抵触除外。
(1)Where parties to a dispute provide for arbitration of the dispute by the BAC, these Rules shall apply, save to the extent that the parties have agreed to the application of a different procedure or a different set of arbitration rules, in which case their agreement must comply with the mandatory law of Arbitration seat and be enforceable.当事人约定适用本规则但未约定仲裁机构的,视为双方当事人同意将争议提交本会仲裁。
(2)Where the parties agree to apply the BAC rules, but do not choose a specific arbitration institution, they shall be deemed to agree to provide their disputes to the BAC.第三条 放弃异议权
Article 3: Waiver of Right to Object
当事人知道或者理应知道本规则或仲裁协议中规定的任何条款或条件未被遵守,但仍参加或者继续参加仲裁程序且未对上述不遵守情况及时提出书面异议的,视为其放弃提出异议的权利。
A party who knows or should have known that any provision of these Rules or any term of the arbitration agreement has not been complied with, but nevertheless participates in the arbitration without promptly raising its objection to such non-compliance in writing shall be deemed to have waived its right to object.第二章 仲裁协议
Chapter II: Arbitration Agreement
第四条 仲裁协议的定义和形式
Article 4: Definition and Form of Arbitration Agreement
(一)仲裁协议是指当事人同意将他们之间的特定法律关系中已经发生或者可能发生的争议提交仲裁的协议。仲裁协议包括合同中订立的仲裁条款或者以其他书面方式订立的仲裁协议。
(1)An arbitration agreement is an agreement by parties to submit to arbitration all or certain disputes which have arisen or which may arise in connection with the legal relationship between the parties.An arbitration agreement includes an arbitration clause in a contract or any other written agreement to arbitrate.
(二)仲裁协议应当采取书面形式。书面形式包括但不限于合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形表现所载内容的形式。
(2)An arbitration agreement shall be in written form, including but not limited to contractual instruments, letters and electronic data messages(including telegrams, telexes, facsimiles, EDIs and e-mails)and any other forms of communication where the contents are visible.第五条 仲裁协议的独立性
Article 5: Separability of Arbitration Agreement
仲裁协议独立存在。合同的变更、解除、终止、无效、失效、未生效、被撤销以及成立与否,均不影响仲裁协议的效力。
An arbitration agreement shall be independent of and separate from the principal contract in which it is contained.The validity of an arbitration agreement shall not be affected by the modification, rescission, termination, invalidity, expiry, non-effectiveness, revocation, or non-establishment of the principal contract.第六条 对仲裁协议的异议
Article 6: Objections to Validity of Arbitration Agreement
(一)当事人对仲裁协议的效力或者仲裁案件的管辖权有异议,应当在首次开庭前以书面形式提出;书面审理的,应当在首次答辩期限届满前以书面形式提出。
(1)A jurisdictional objection or an objection to the validity of an arbitration agreement shall be raised in writing before the first hearing.For a documents-only arbitration, the written objection shall be raised prior to the expiry of the time limit for the submission of the first defence.(二)当事人未依照前述规定提出异议的,视为承认该仲裁协议的效力或者本会对仲裁案件的管辖权。
(2)If a party has not raised any objections pursuant to the provisions of the preceding paragraph, it shall be deemed to have accepted that the arbitration agreement is valid and that the BAC has jurisdiction over the arbitration.(三)当事人对仲裁协议的效力有异议的,可以请求本会作出决定或者请求人民法院作出裁定。一方请求本会作出决定,另一方请求人民法院作出裁定的,由人民法院裁定。
(3)If a party objects to the validity of an arbitration agreement, it may make an application to either the BAC or the competent People's Court for a decision on the issue.If one party makes an application to the BAC while the other party to the People's Court, then the objection shall be decided upon by the People's Court.(四)当事人对仲裁协议的效力或者仲裁案件的管辖权提出异议的,可以由本会或者由本会授权仲裁庭作出决定。仲裁庭的决定可以以中间裁决的形式作出,也可以在终局裁决中作出。
(4)The BAC or, if authorized by the BAC, the Arbitral Tribunal, shall have the power to rule on jurisdictional objections and objections to the validity of an arbitration agreement.The Arbitral Tribunal can deliver its decision in the form of either an interim award or a final award.第三章 仲裁申请、答辩与反请求
Chapter III: Application for Arbitration, Defence and Counterclaim
第七条 申请仲裁
Article 7: Application for Arbitration
(一)申请仲裁,应当提交下列文件:
(1)A party applying for arbitration shall submit the following documents(collectively the “Application for Arbitration”):
1.仲裁协议;
(a)the arbitration agreement;
2.写明下列内容的仲裁申请书:
(b)its Statement of Claim, containing the following information:
(1)申请人、被申请人的姓名或者名称、住所、邮政编码、电话号码、传真以及其他可能的快捷联系方式;法人或者其他组织法定代表人或主要负责人的姓名、职务、住所、邮政编码、电话号码、传真以及其他可能的快捷联系方式;
(i)the names, addresses, zip codes, telephone numbers, facsimile numbers and any other convenient means of contact of the Claimant and the Respondent;(where a party concerned is a legal person or organization, the name, position, address, zip code,
telephone number, facsimile number and any other convenient means of contact of the legal representative or the person in charge);
(2)仲裁请求和所根据的事实、理由。
(ii)the claims and the facts and grounds on which the claims are based;
3.证据和证据来源并附清单,证人姓名和住所。
(c)evidence and the source of those evidence(together with a list thereof), and the names and addresses of its witnesses;and
4.申请人身份证明文件。
(d)proof of the Claimant's identity.(二)当事人申请仲裁,应当按照本会制定的收费标准,预交仲裁费用。当事人预交仲裁费用有困难的,可以申请缓交,由本会决定是否批准。当事人不预交仲裁费用,又不提出缓交申请的,视为撤回仲裁申请。
(2)A party applying for arbitration shall deposit an advance on costs, calculated in accordance with the provisions of the Arbitration Fee Schedule.An application for deferment of the deposit can be made to the BAC in the event of hardship.The BAC shall decide on such applications.If a party applying for arbitration has neither deposited the advance on costs nor applied for deferment, it shall be deemed to have withdrawn its Application for Arbitration.第八条
受理
Article 8: Case Acceptance
(一)自收到仲裁申请之日起五日内,本会认为符合受理条件的,予以受理。
(1)The BAC shall accept the Application for Arbitration within 5 days of its receipt if it finds that the requisite requirements for acceptance are met.(二)仲裁申请不符合本章第七条规定的,当事人应当补正。
(2)The applicant shall rectify its Application for Arbitration if it does not fulfill the requirements stipulated by Article 7.(三)仲裁程序自本会受理仲裁申请之日开始。
(3)The arbitral proceedings shall be deemed to commence on the date of acceptance of the Application for Arbitration by the BAC.第九条 发送仲裁通知
Article 9: Notice of Arbitration
本会自受理案件之日起10日内,将受理通知、本规则和仲裁员名册发送申请人; 将答辩通知连同仲裁申请书及其附件、本规则、仲裁员名册发送被申请人。
Within 10 days of the acceptance of the Application for Arbitration, the BAC shall send to the Claimant a Notice of Case Acceptance, a set of the Rules and the BAC's Panel of Arbitrators.The BAC shall send to the Respondent a Request for Submission of Defence, as well as a copy of the Application for Arbitration, its attachments, if any, a set of these Rules, and the BAC's Panel of Arbitrators.第十条 答辩
Article 10: Defence
(一)被申请人应当自收到答辩通知之日起15日内提交下列文件:
(1)Within 15 days of the receipt of the Request for Submission of Defence, the Respondent shall submit to the BAC such documents listed below:
1.写明下列内容的答辩书:
(a)Statement of Defence clarifying information listed below:
(1)被申请人的姓名或者名称、住所、邮政编码、电话号码、传真以及其他可能的快捷联系方式;法人或者其他组织法定代表人或主要负责人的姓名、职务、住所、邮政编码、电话号码、传真以及其他可能的快捷联系方式;
(i)the names, addresses, zip codes, telephone numbers, facsimile numbers and any other convenient means of contact of the Respondent;(where a party concerned is a legal person or organization, the name, position, address, zip code, telephone number, facsimile number and any other convenient means of contact of the legal representative or the person in charge);
(2)答辩要点和所根据的事实、理由;
(ii)the key points of its defence and the facts and grounds on which the defence is based;
2.证据和证据来源并附清单,证人姓名和住所;
(b)evidence and the source of the evidence(together with a list thereof), and the names and addresses of its witnesses;and
3.被申请人身份证明文件。
(c)proof of the Respondent's identity.(二)本会自收到答辩书之日起10日内,将答辩书发送申请人。
(2)Within 10 days of the receipt of the Statement of Defence, the BAC shall send a copy of the Statement of Defence to the Claimant.(三)被申请人未提交答辩书的,不影响仲裁程序的继续进行。
(3)The progress of the arbitral proceedings shall not be affected by any party's failure to submit its Statement of Defence.第十一条 反请求
Article 11: Counterclaim
(一)被申请人如有反请求,应当自收到答辩通知之日起15日内提出。逾期提交的,仲裁庭组成前由本会决定是否受理;仲裁庭组成后由仲裁庭决定是否受理。
(1)Within 15 days of the receipt of the Request for Submission of Defence, the Respondent shall submit to the BAC its Counterclaim.If the Counterclaim is not submitted within the stipulated period of time, the Arbitral Tribunal, or if the Arbitral Tribunal has not been constituted, the BAC, shall decide whether to accept the Counterclaim.(二)反请求的提交参照本章第七条的规定。
(2)The provisions of Article 7 shall apply to the submission of the Counterclaim.(三)自受理反请求申请之日起10日内,本会将反请求答辩通知连同反请求申请书及其附件发送申请人。
(3)Within 10 days of the acceptance of the Counterclaim, the BAC shall send to the Claimant a Request for Submission of Defence to Counterclaim, as well as the Counterclaim and its attachments, if any.(四)申请人按照本章第十条的规定提交答辩书。
(4)The provisions of Article 10 shall apply to the Claimant's submission of its Statement of Defence to Counterclaim.(五)本规则对反请求的其他事项未作出规定的,参照本规则关于仲裁请求的相关事项办理。
(5)Any other items concerning the counterclaim not being stipulated by these Rules shall refer to those of application for arbitration.第十二条
变更仲裁请求或者反请求
Article 12: Amendment to Claim or Counterclaim
当事人变更仲裁请求或者反请求应当以书面形式提出。仲裁庭组成前由本会决定是否接受;仲裁庭组成后由仲裁庭决定是否接受。
An application to amend the Claim or Counterclaim shall be made in writing.The application shall be decided by the Arbitral Tribunal, or if the Arbitral Tribunal has not been constituted, by the BAC.第十三条
提交的文件份数
Article 13: Number of Copies of Documents to be Submitted
当事人提交仲裁申请书、答辩书、反请求申请书、证据材料以及其他书面文件,应当一式五份。如果当事人人数超过两人,增加相应份数;如果仲裁庭组成人数为一人,减少两份。
The Statement of Claim, the Statement of Defence, the Counterclaim, evidence and other written documents should be submitted in quintuplicate.If there are more than two parties, additional copies should be provided accordingly.If the Arbitral Tribunal is composed of a sole arbitrator, the number of copies can be reduced by two.第十四条 财产保全
Article 14: Preservation of Property
(一)一方当事人因另一方当事人的行为或者其他原因,可能使裁决不能执行或者难以执行的,可以申请财产保全。
(1)A party may apply for an order for the preservation of property if the enforcement of any award that it may obtain subsequently is likely to be impossible or difficult, as a result of the conduct of the other party or other factors.
(二)当事人申请财产保全的,本会将其申请提交被申请人住所地或者财产所在地的人民法院。
(2)If a party applies for an order for the preservation of property, the BAC shall submit the application to the competent People's Court of the place where the Respondent is domiciled or where the Respondent's property is situated.第十五条 证据保全
Article 15: Preservation of Evidence
(一)证据可能灭失或者以后难以取得的情况下,当事人可以申请证据保全。
(1)A party may apply for an order for the preservation of evidence if the evidence may be destroyed or lost, or may subsequently be inaccessible.(二)当事人申请证据保全的,本会将其申请提交证据所在地的人民法院。
(2)If a party applies for an order for the preservation of evidence, the BAC shall submit the application to the competent People's Court of the place where the evidence is located.第十六条 代理人
Article 16: Representation
委托代理人进行仲裁活动的,应当向本会提交载明具体委托事项和权限的授权委托书。
Where a party is represented by its authorized representatives, a power of attorney setting out the matters specifically entrusted and the scope of the authorized representatives' authority should be submitted to the BAC.第四章 仲裁庭的组成 Chapter IV: Composition of Arbitral Tribunal
第十七条 仲裁员名册
Article 17: Panel of Arbitrators
当事人从本会提供的仲裁员名册中选择仲裁员。
Arbitrators shall be chosen by the parties from the Panel of Arbitrators maintained by the BAC.第十八条 仲裁员的确定
Article 18: Appointment of Arbitrator
(一)双方当事人应当自收到仲裁通知之日起15日内分别选定或者委托主任指定一名仲裁员。当事人未在上述期限内选定或者委托主任指定仲裁员的,由本会主任指定。
(1)Within 15 days of the receipt of the Notice of Arbitration, the parties shall nominate or entrust the Chairman to appoint their arbitrators from the BAC's Panel of Arbitrators.If the parties fail to nominate the arbitrator in accordance with the aforementioned provisions, the arbitrator shall be appointed by the Chairman.(二)双方当事人应当自被申请人收到仲裁通知之日起15日内共同选定或者共同委托主任指定首席仲裁员。双方当事人也可以在上述期限内,各自推荐一至三 名仲裁员作为首席仲裁员人选;经双方当事人申请或者同意,本会也可以提供五至七名首席仲裁员候选名单,由双方当事人在第(一)款规定的期限内从中选择一至 三名仲裁员作为首席仲裁员人选。推荐名单或者选择名单中有一名相同的,为双方当事人共同选定的首席仲裁员;有一名以上相同的,由主任根据案件具体情况在相 同人选中确定,确定的仲裁员仍为双方当事人共同选定的首席仲裁员;推荐名单或者选择名单中没有相同的人选,由主任在推荐名单或者选择名单之外指定首席仲裁 员。
(2)Within 15 days of the receipt of the Notice of Arbitration, the parties shall jointly nominate or jointly entrust the Chairman to appoint the presiding arbitrator.The parties may each nominate 1 to 3 arbitrators as the candidates for the presiding arbitrator within the time limit in accordance with the aforementioned provisions.According to the application or agreement of parties, the BAC may also provide a list of 5 to 7 candidates for the presiding arbitrator from which the parties shall select 1 to 3 as candidates within the time limit fixed by paragraph 1 above.Where there is only one common candidate on either both parties' list of nomination or both parties' list of selection(the “Candidate”), such candidate shall be the presiding arbitrator jointly nominated by both parties.If there are two or more such candidates, the Chairman shall, taking into consideration the specific circumstances of the case, confirm one of them as the presiding arbitrator, who shall be regarded as being jointly nominated by the parties.If there are no such candidates, the Chairman shall appoint the presiding arbitrator from outside of the lists of nomination and lists of selection.(三)双方当事人未能依照上述规定共同选定首席仲裁员的,由主任指定。
(3)If the parties fail to jointly nominate the presiding arbitrator in accordance with the aforementioned provisions, the presiding arbitrator shall be appointed by the Chairman.
(四)案件有两个或者两个以上的申请人或者被申请人时,申请人方或者被申请人方应当共同协商选定或者共同委托主任指定一名仲裁员;未能自最后一名当事 人收到仲裁通知之日起15日内就选定或者委托主任指定仲裁员达成一致意见的,由主任指定。
(4)For a party comprising two or more persons or organizations, they should, through consultations, jointly nominate or jointly entrust the Chairman to appoint the arbitrator.If, within 15 days of the receipt by the last party of the notice of arbitration, they have not agreed on the joint nomination of the arbitrator or the joint authorization of the Chairman, the arbitrator shall be appointed by the Chairman.(五)当事人选择居住在北京以外地区的仲裁员的,应当承担仲裁员因审理案件必需的差旅费。如果未在本会规定的期限内预交的,视为未选定仲裁员。主任可以根据本规则的规定代为指定仲裁员。
(5)The party shall bear the burden of the arbitrator's increased travel expense incurred necessarily by hearing the cases, if the party nominates the arbitrator living outside Beijing.If a party has not deposited the advance on expenses within the period stipulated by the BAC, it shall be deemed not to select the arbitrator.The Chairman could appoint the arbitrator for the party in accordance with these Rules.(六)仲裁员拒绝接受当事人的选定或者因疾病以及其他可能影响正常履行仲裁员职责的原因不能参加案件审理的,当事人应当自收到重新选定仲裁员通知之日起5日内重新选定仲裁员。
(6)The party shall re-nominate another arbitrator within 5 days of its receipt of the notice of re-nomination, if the arbitrator refuses to accept the party's nomination or can not attend to hear the case, due to the illness or other factors that may affect performing an arbitrator's duty.第十九条 组庭通知
Article 19: Notice of Constitution of Arbitral Tribunal
自仲裁庭组成之日起5日内,本会将组庭情况通知当事人。秘书在组庭后应当及时将案卷移交仲裁庭。
Within 5 days of the constitution of the Arbitral Tribunal, the BAC shall notify the parties accordingly.The secretary of the Arbitral Tribunal shall transmit the case file to the Arbitral Tribunal promptly thereafter.第二十条 仲裁员信息披露
Article 20: Disclosure by Arbitrator
(一)仲裁员任职后,应当签署保证独立、公正仲裁的声明书,声明书由秘书转交各方当事人。
(1)Upon accepting the appointment, the arbitrator shall sign a declaration of independence and impartiality, a copy of which shall be transmitted to each party.(二)仲裁员知悉与案件当事人或者代理人存在可能导致当事人对其独立性、公正性产生怀疑的情形的,应当书面披露。
(2)If an arbitrator is aware of circumstances relating to the parties or their authorized representatives, which might lead any one of the parties to doubt his independence or impartiality, the arbitrator shall disclose those circumstances in writing.(三)当事人应当自收到仲裁员书面披露之日起5日内就是否申请回避提出书面意见。
(3)Within 5 days of the receipt of such disclosure, the parties shall state in writing if they intend to challenge the arbitrator.(四)当事人以仲裁员披露的事项为由申请仲裁员回避的,适用本章第二十一条第(一)、(二)、(四)、(五)、(六)款的规定。
(4)The provisions of paragraphs 1, 2, 4, 5, and 6 of Article 21 shall apply to the challenge of an arbitrator on the basis of circumstances disclosed by the arbitrator.(五)当事人在上述第(三)款规定的期限内没有申请回避的,不得再以仲裁员曾经披露的事项为由申请回避。
(5)A party who fails to challenge an arbitrator within the period of time specified in paragraph 3 shall not be permitted to challenge the arbitrator based on the circumstances already disclosed by the arbitrator.第二十一条 仲裁员回避
Article 21: Challenge of Arbitrator
(一)仲裁员有下列情形之一的,必须回避,当事人也有权提出回避申请:
(1)In the circumstances set out below, the arbitrator shall have an obligation to withdraw from his appointment and the parties shall have a right to challenge the arbitrator:
1.是本案当事人或者当事人、代理人的近亲属;
(a)the arbitrator is a party to the arbitration, or a close relative of any party or any party's authorized representatives;
2.与本案有利害关系;
(b)the arbitrator has personal interests in the dispute;
3.与本案当事人、代理人有其他关系,可能影响公正仲裁的;
(c)the arbitrator has any other relationships with any party or its authorized representatives which may affect the arbitrator's impartiality;or
4.私自会见当事人、代理人,或者接受当事人、代理人的请客送礼的。
(d)the arbitrator met with any party or its authorized representatives in private, or accepted from any party or its authorized representatives offers of entertainment or gift.(二)当事人应当通过书面方式提出回避申请,说明理由,并提供相应证据。
(2)A challenge shall be made in writing and accompanied by grounds of the challenge and supporting evidence.(三)对仲裁员的回避申请应当在首次开庭前提出。回避事由在首次开庭后知道的,可以在最后一次开庭终结前提出。但本章第二十条 第(三)款规定的情形除外。
(3)A challenge shall be raised before the first hearing.A challenge based on circumstances known after the first hearing can be raised prior to the close of the final hearing, except for the situation referred to in paragraph 3, Article 20.(四)秘书应当及时将回避申请转送另一方当事人和仲裁庭全体成员。
(4)The secretary of the Arbitral Tribunal shall promptly transmit the notice of challenge to the other party and each member of the Arbitral Tribunal.(五)一方当事人申请仲裁员回避,另一方当事人表示同意,或者被申请回避的仲裁员获知后主动退出,则该仲裁员不再参加案件审理。但上述任何情形均不意味着当事人提出回避的理由成立。
(5)When a party challenges an arbitrator and the other party agrees to the challenge, or the challenged arbitrator withdraws voluntarily upon being informed of the challenge,
such arbitrator shall no longer participate in the arbitration.In neither case does it imply acceptance of the validity of the grounds for the challenge.(六)除上述第(五)款规定情形外,仲裁员是否回避,由主任决定。主任的决定是终局的。
(6)The Chairman shall decide on the challenge, except in the situation referred to in paragraph 5.The decision of the Chairman shall be final.(七)当事人在获知仲裁庭组成情况后聘请的代理人与仲裁员形成本章规定的应予回避情形的,视为该当事人放弃就此申请回避的权利,但另一方当事人就此申 请回避的权利不受影响。因此导致仲裁程序拖延的,造成回避情形的当事人承担由此发生的费用。
(7)A party who, after being aware of the composition of the Arbitral Tribunal, appoints authorized representatives who may give rise to grounds for challenge of any arbitrator as set forth in this Chapter shall be deemed to have waived its right to challenge the arbitrator on those grounds.However, the other party's right to challenge the arbitrator shall not be affected.The additional costs resulting from any delay to the arbitral proceedings shall be borne by the party responsible for causing the grounds of challenge.第二十二条 仲裁员更换
Article 22: Replacement of Arbitrator
(一)仲裁员因死亡或者健康原因不能从事仲裁工作,或者主动退出案件审理,或者主任决定其回避,或者双方当事人一致要求其退出案件审理的,应当更换。
(1)An arbitrator shall be replaced if the arbitrator becomes unable to conduct the arbitration as a result of death or illness, withdraws from the arbitration due to personal reasons, is ordered to withdraw from the arbitration by the Chairman or is requested by both parties to withdraw from the arbitration.(二)本会认为仲裁员在法律上或者事实上不能履行职责或者没有按照本规则的要求履行职责时,也可以主动更换。
(2)An arbitrator may also be replaced on the BAC's initiative if it decides that the arbitrator is prevented de jure or de facto from fulfilling functions as an arbitrator, or is not fulfilling necessary functions in accordance with the Rules.(三)本会根据第(二)款作出决定前应当给予双方当事人和仲裁庭全体成员提出书面意见的机会。
(3)Before making any decision pursuant to the provisions of paragraph 2, the BAC shall give both parties and all members of the Arbitral Tribunal an opportunity to comment in writing.(四)被更换的仲裁员由当事人选定的,当事人应当自收到通知之日起5日内,重新选定;由主任指定的,主任另行指定,并将重新指定仲裁员的通知在5日内 发送当事人;重新选定或者指定仲裁员后,当事人可以请求已进行的仲裁程序重新进行,是否必要,由仲裁庭决定;仲裁庭也可以自行决定已进行的仲裁程序是否重新进行。仲裁庭决定仲裁程序重新进行的,本规则第四十三条、第五十二条及第五十九条规定的期限自重新组成仲裁 庭之日起计算。
(4)If the arbitrator to be replaced was nominated by a party, that party shall re-nominate another arbitrator within 5 days of its receipt of the notice of replacement.If the arbitrator to be replaced was appointed by the Chairman, the Chairman shall appoint another arbitrator and, within 5 days of such appointment, notify the parties of the appointment.After the nomination or appointment of a new arbitrator, the parties may request that prior arbitral proceedings be repeated, in which case the Arbitral Tribunal shall determine if such repetition is necessary.The Arbitral Tribunal may also on its own accord decide if prior arbitral proceedings shall be repeated.The time limit stipulated in Article 43, 52 and 59 shall be re-calculated from the date of the reconstitution of the Arbitral Tribunal, if the arbitral tribunal decides to repeat the arbitral proceedings.第五章 审 理
Chapter V: Arbitral Proceedings
第二十三条
审理方式
Article 23: Mode of Hearing
(一)仲裁庭开庭审理案件。
(1)The Arbitral Tribunal shall hold a hearing to examine the case.(二)当事人约定不开庭,或者仲裁庭认为不必要开庭审理并征得双方当事人同意的,可以根据当事人提交的文件进行书面审理。
(2)If the parties agree on documents-only arbitration, or if the Arbitral Tribunal considers a hearing to be unnecessary and has the consent of the parties, the Arbitral Tribunal may decide the case on the basis of documents submitted by the parties.(三)无论采取何种审理方式,仲裁庭均应当公平、公正地对待双方当事人,给予双方当事人陈述和辩论的合理机会。
(3)Regardless of the mode of hearing adopted, the Arbitral Tribunal shall treat the parties fairly and impartially and give each party a reasonable opportunity to present and argue its case.第二十四条 保密义务
Article 24: Confidentiality
(一)仲裁不公开审理。当事人协议公开的,可以公开,但涉及国家秘密的除外。
(1)An arbitration hearing shall be conducted in private, unless both parties agree otherwise.Arbitrations involving state secrets shall be conducted in private in any event.(二)不公开审理的案件,当事人及其代理人、证人、仲裁员、仲裁庭咨询的专家和指定的鉴定人、本会的有关人员,均不得对外界透露案件实体和程序进行的情况。
(2)Where an arbitration is conducted in private, the parties, their authorized representatives, witnesses, arbitrators, experts consulted by the Arbitral Tribunal, appraisers appointed by the Arbitral Tribunal and staff of the BAC shall not disclose to third parties any matter concerning the arbitration, whether substantive or procedural.第二十五条 仲裁地
Article 25: Place of the Arbitration
(一)除非当事人另有约定,本会所在地为仲裁地。
(1)The place of arbitration shall be the premises of the BAC, unless agreed upon by the parties;
(二)仲裁裁决视为在仲裁地作出。
(2)The arbitral award shall be deemed as rendering at the place of the arbitration.第二十六条 开庭地点
Article 26: Place of Hearing
(一)开庭审理在本会所在地进行。当事人另有约定,也可以在其他地点进行。
(1)Hearings shall be held at the BAC's premises, or at other locations if the parties so agree.
(二)当事人约定在本会所在地以外的其他地点开庭的,承担由此发生的费用。当事人应当在本会规定的期限内按照约定或者仲裁庭确定的比例预交上述费用。未预交的,在本会所在地开庭。
(2)The resulting additional costs shall be borne by the parties, if the parties agree upon hearing at other locations.The parties shall deposit an advance in the additional costs upon the proportion stipulated in their agreement or decided by the Arbitral Tribunal within the period stipulated by the BAC, or otherwise the hearing shall be held at the BAC's premises.第二十七条
合并审理
Article 27: Consolidation of Arbitrations
(一)仲裁标的为同一种类或者有关联的两个或者两个以上的案件,经一方当事人申请并征得其他当事人同意,仲裁庭可以决定合并审理。
(1)The Arbitral Tribunal may, on the application of any party and with the approval of all other parties concerned, order the consolidation of two or more related arbitrations or arbitrations involving a similar subject matter.(二)仲裁庭组成人员不同的案件,不适用前款规定。
(2)The provisions of the preceding paragraph shall not apply if the compositions of the Arbitral Tribunals are different.第二十八条 开庭通知
Article 28: Notice of Hearing
(一)仲裁庭应当在开庭10日前将开庭日期通知当事人;经双方当事人商仲裁庭同意,可以提前开庭。当事人有正当理由请求延期开庭的,应当在开庭5日前提出;是否延期,由仲裁庭决定。
(1)The Arbitral Tribunal shall notify the parties of the date of the first hearing at least 10 days before the hearing.The date may be brought forward with the agreement of the parties and the approval of the Arbitral Tribunal.A party may request a postponement of the date of the first hearing, at least 5 days before the hearing, if there are grounds justifying a postponement.The Arbitral Tribunal shall decide on the request.(二)第一次开庭审理以后开庭日期的通知,不受10日期限限制。
(2)Notification of the date of any hearing subsequent to the first one is not subject to the 10-day requirement.第二十九条 当事人缺席
Article 29: Default of Appearance
(一)申请人经书面通知,无正当理由不到庭或者未经仲裁庭许可中途退庭的,可以视为撤回仲裁申请。但不影响仲裁庭对被申请人的反请求进行缺席审理。
(1)If the Claimant, having been duly notified in writing of the hearing, fails to appear at the hearing without any justifiable reason or withdraws from an ongoing hearing without the permission of the Arbitral Tribunal, the Claimant shall be deemed to have withdrawn its Application for Arbitration.Whereas it shall not affect the hearing on the Respondent's Counterclaim.(二)被申请人经书面通知,无正当理由不到庭或者未经仲裁庭许可中途退庭的,仲裁庭可以进行缺席审理。被申请人提出反请求的,视为撤回反请求。
(2)If the Respondent, having been duly notified in writing of the hearing, fails to appear at the hearing without any justifiable reason or withdraws from an ongoing hearing without the permission of the Arbitral Tribunal, the Arbitral Tribunal may proceed with the hearing.Upon such failure, the Respondent shall be deemed to have withdrawn its Counterclaim if there is any.第三十条 证据提交
Article 30: Production of Evidence
(一)当事人对自已的主张承担举证责任。
(1)Each party shall bear the burden of proving the facts relied upon to support its case.(二)仲裁庭有权要求当事人在一定期限内提交证据材料。当事人应当在要求的期限内提交。逾期提交的,仲裁庭有权拒绝接受。当事人另有约定除外。
(2)The Arbitral Tribunal shall have the power to require the parties to produce their evidence within a specified period of time and the parties shall comply accordingly.The Arbitral Tribunal shall have the power to reject any evidence not produced within the specified period of time, unless the parties agree otherwise.(三)当事人未能在规定的期限内提交证据,或者虽提交证据但不能证明其主张的,负有举证责任的当事人承担因此产生的不利后果。
(3)If a party having the burden of proof fails to produce evidence within the specified period of time, or if the evidence produced is insufficient to discharge its burden of proof, it shall bear the consequences of such failure.(四)当事人对自己提交的证据材料应当分类、编订,简要写明证据材料的来源、内容、证明对象,签名盖章并注明提交日期。
(4)Each party shall properly categorize and compile the evidence it produces, state briefly the source and contents of the evidence and what the evidence is sought to prove, affix its signature and seal on the evidence list, and indicate the date on which the evidence is produced.(五)一方当事人对另一方当事人提交的复制品、照片、副本、节录本的真实性没有表示异议,可以视为与原件或者原物一致。
(5)A reproduction, photograph, duplicate copy, and abridged version of a document or thing shall be deemed to be identical to the original document or thing unless the other party challenges its authenticity.(六)除非当事人另有约定,提交的外文证据材料和书面文件应当附有中文译本。仲裁庭认为必要时,可以要求当事人提供相应的中文译本或者其他语言的译本。
(6)Unless otherwise agreed by the parties, evidence and documentation in a foreign language should be accompanied by a Chinese translation.The Arbitral Tribunal may, if necessary, require the parties to provide a translation of the evidence and documentation into Chinese or other languages.第三十一条 仲裁庭自行收集证据
Article 31: Collection of Evidence by Arbitral Tribunal
(一)当事人申请或者仲裁庭认为必要时,仲裁庭可以自行调查事实、收集证据。仲裁庭调查事实、收集证据时,认为有必要通知双方当事人到场的,应当及时通知。经通知,一方或双方当事人未到场,不影响仲裁庭调查事实和收集证据。
(1)The Arbitral Tribunal may, if any party so requests or it considers necessary, undertake investigations or collect evidence.If the Arbitral Tribunal considers it necessary to require the parties' presence when it is undertaking investigations or collecting evidence, it shall promptly notify the parties.The Arbitral Tribunal may proceed with the investigations or the collection of evidence even if one or both parties fail to appear after being notified.(二)当事人可以对仲裁庭收集的证据提出质证意见。
(2)The parties may challenge the authenticity, admissibility and relevance of the evidence collected by the Arbitral Tribunal.第三十二条
鉴定
Article 32: Appraisal
(一)当事人申请鉴定且仲裁庭同意,或者当事人虽未申请鉴定但仲裁庭认为需要鉴定的,可以通知当事人在仲裁庭规定的期限内共同选定鉴定部门或者鉴定专家。当事人不能达成一致意见的,由仲裁庭指定鉴定部门或者鉴定专家。
(1)If any party requests an appraisal and the Arbitral Tribunal consents, or if the Arbitral Tribunal of its own motion considers it necessary, the Arbitral Tribunal may require the parties to jointly nominate an appraisal organization or appraisal expert within a period of time specified by the Arbitral Tribunal.If the parties fail to do so, the appraisal organization or appraisal expert shall be appointed by the Arbitral Tribunal.(二)当事人应当按照约定或者仲裁庭确定的比例预交鉴定费用。不预交的,仲裁庭有权决定不进行相关鉴定。
(2)The parties shall deposit an advance in appraisal costs according to the agreement by the parties or the proportion confirmed by the Tribunal.The Tribunal has the power to decide not to carry out the appraisal, if the parties do not deposit an advance in costs.(三)仲裁庭有权要求当事人,而且当事人也有义务向鉴定人提供或出示鉴定所需的任何文件、资料、财产或其他物品。
(3)The Arbitral Tribunal shall have the power to require the parties to produce to the appraiser any document, material, property or any other article required for the appraisal and the parties shall comply accordingly.当事人与鉴定人之间就鉴定所需的文件、资料、财产或其他物品是否与案件有关有争议的,由仲裁庭作出决定。
The Arbitral Tribunal shall decide on any disagreement between any party and the appraiser as to whether the document, material, property or article required for the appraisal is relevant to the case.(四)鉴定报告的副本,应当送交当事人。当事人可以对鉴定报告提出意见。
(4)A copy of the appraiser's report shall be sent by the Arbitral Tribunal to each party.The parties may submit their comments on the report.
(五)仲裁庭认为必要或者根据当事人的请求,应当通知鉴定人参加开庭。当事人经仲裁庭许可,可以就鉴定报告的有关事项向鉴定人提问。
(5)If the Arbitral Tribunal considers it necessary or if the parties so request, the Arbitral Tribunal shall notify the appraiser to attend the hearing.The parties may, with the permission of the Arbitral Tribunal, question the appraiser on issues of the report.(六)鉴定期间不计算在本规则第四十三条、第五十二条及第五十九条规定的期限内。
(6)The time limit stipulated in Article 43, 52, and 59 shall exclude any period of time taken to conduct an appraisal.第三十三条 审理措施
Article 33: Hearing-related Measures
仲裁庭认为有必要的,可以在开庭审理前委托首席仲裁员召集双方当事人交换证据材料,共同确定双方争执点和审理范围;也可以在开庭审理前或者审理进行中的任何阶段,要求双方当事人提供证据、回答问题。
If the Arbitral Tribunal considers it necessary, it may, prior to the hearing, authorize the presiding arbitrator to summon the parties to exchange their evidence and jointly draw up a list of the disputed issues and define the scope of the hearing.Prior to the hearing or at any stage during the hearing, the Arbitral Tribunal also may, if necessary, require the parties to produce evidence and to respond to questions.第三十四条
质证和认证
Article 34: Examination and Authentication
(一)开庭审理的案件,在开庭前已经交换的证据应当在开庭时出示,由当事人质证。当事人在证据交换过程中已经认可并记录在卷的证据,经仲裁庭在庭审中说明后,可以不经出示,直接作为认定案件事实的依据。
(1)In the event of a hearing, evidence exchanged between the parties prior to the hearing shall be presented for examination during the hearing.Evidence may be used as proof of the facts relied upon without being produced at the hearing if the Arbitral Tribunal affirms during the hearing that the evidence has been exchanged, admitted as authentic, and put on record.(二)对于当事人当庭或者开庭后提交的证据材料,仲裁庭决定接受但不再开庭审理的,可以要求当事人在一定期限内提交书面质证意见。
(2)Where evidence is produced by any party during or after the hearing and the Arbitral Tribunal decides to admit the evidence without holding further hearings, the Arbitral Tribunal may require the parties to submit in writing any challenge to the authenticity, admissibility and relevance of the evidence within a specified period of time.(三)证据由仲裁庭认定;鉴定报告,由仲裁庭决定是否采纳。
(3)The evidence shall be verified by the Arbitral Tribunal.The Arbitral Tribunal shall decide whether to adopt the appraiser's report.(四)一方当事人对另一方当事人陈述的事实,既未表示承认也未否认,经仲裁庭充分说明并询问后,其仍不明确表示肯定或者否定的,视为对该项事实的承认。
(4)If a party has neither admitted nor denied facts alleged by the other party, and refuses to express any opinion on those facts despite explanation and inquiry by the Arbitral Tribunal, it shall be deemed to have admitted those facts.(五)当事人在仲裁申请书、答辩书、陈述以及其他书面意见中承认的对己方不利的事实和证据,仲裁庭予以确认。但当事人反悔并有相反证据足以推翻的除外。
(5)If a party has admitted to adverse facts or evidence, whether in the Application for Arbitration, Statement of Defence, its statements or other written opinions, those facts or evidence shall be confirmed by the Arbitral Tribunal, unless the party subsequently withdraws the admissions and produces evidence to rebut those facts or evidence.(六)有证据证明一方当事人持有证据无正当理由拒不提供,如果对方当事人主张该证据的内容不利于证据持有人,可以推定该主张成立。
(6)If a party can prove that the other party possesses evidence that it refuses to disclose without any justifiable reason, and that such evidence would have had an adverse impact on the case of the party possessing the evidence, adverse inferences may be drawn from such refusal to disclose.第三十五条 辩论
Article 35: Debate
当事人在审理过程中有权进行辩论。
The parties have a right to debate during the hearing.第三十六条 最后陈述意见
Article 36: Closing Statement
仲裁庭在审理终结前,应当征询当事人的最后意见。当事人的最后意见可以在开庭时以口头方式提出,也可以在仲裁庭规定的期限内以书面方式提出。
At the close of the hearing, the Arbitral Tribunal shall solicit final comments from the parties, which may be presented orally during the hearing or in writing within a period of time specified by the Arbitral Tribunal.第三十七条 庭审记录
Article 37: Record of Hearing
(一)仲裁庭应当将开庭情况记入笔录。但调解情况除外。
(1)The Arbitral Tribunal shall keep minutes of the hearing, except in relation to conciliation proceedings.(二)仲裁庭可以对庭审进行录音或者录像。
(2)The Arbitral Tribunal may make an audio or video record of the hearing.(三)当事人和其他仲裁参与人认为对自已陈述的记录有遗漏或者差错的,有权申请补正;仲裁庭不予补正时,应当记录该申请。
(3)The parties and other participants in the arbitration shall have a right to request a rectification of any error and omission in the minutes of their testimony.The request shall be recorded if the Arbitral Tribunal does not allow the rectification.(四)笔录由仲裁员、记录人员、当事人和其他仲裁参与人签名或者盖章。
(4)The Arbitral Tribunal, the reporter, the parties, and other participants in the arbitration shall sign or affix their seals on the minutes.第三十八条 撤回仲裁申请
Article 38: Withdrawing the Application for Arbitration
(一)申请仲裁后,申请人可以撤回仲裁申请;双方当事人自行达成和解,也可以请求仲裁庭根据其和解协议的内容制作裁决书。
(1)The Claimant may also withdraw the Application for Arbitration after it has been submitted.If the parties reach a settlement after submission of the Application for Arbitration, they may request the Arbitral Tribunal to make an award incorporating the terms of the settlement agreement.
(二)组庭前申请人撤回仲裁申请的,撤销案件的决定由本会作出;组庭后申请人撤回仲裁申请的,撤销案件的决定由仲裁庭作出。
(2)If the Claimant withdraws the Application for Arbitration, the Arbitral Tribunal shall decide on the dismissal of the case.If the Arbitral Tribunal has not been constituted at the time of withdrawal, the BAC, shall decide on the dismissal.(三)组庭前申请人撤回仲裁申请的,本会退回预收的案件受理费,但可根据实际情况收取部分案件处理费;组庭后,申请人撤回仲裁申请的,本会根据实际情况收取部分或者全部案件受理费和案件处理费。
(3)If the Claimant withdraws the Application for Arbitration before the constitution of the Arbitral Tribunal, the BAC shall refund the case acceptance fees paid in advance but may, depending on the circumstances of the case, retain a portion of the case handling fees paid in advance.If the Claimant withdraws the Application for Arbitration after the constitution of the Arbitral Tribunal, the BAC shall, depending on the circumstances of the case, charge a portion or all of the case acceptance fees and the case handling fees paid in advance.第三十九条 仲裁庭调解
Article 39: Conciliation by the Tribunal
(一)仲裁庭可以根据当事人的请求或者在征得当事人同意的情况下按照其认为适当的方式进行调解。
(1)The Arbitral Tribunal may, at the request of both parties or upon obtaining the consent of both parties, conciliate the case in a manner it considers appropriate.(二)调解达成协议的,当事人可以撤回仲裁申请,也可以请求仲裁庭根据调解协议的内容制作调解书或者裁决书。
(2)If the conciliation leads to a settlement, the parties may withdraw their claims and counterclaims if any, or request the Arbitral Tribunal to issue a Statement of Conciliation or make an award in accordance with the terms of the settlement.(三)调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。调解书由仲裁员签名,加盖本会印章,送达双方当事人。调解书经双方当事人签收即发生法律效力。
(3)The statement of conciliation shall state the claims and the settlement agreement reached by the parties.It shall be signed by the Arbitral Tribunal and affixed with the seal of the BAC before being sent to both parties and shall be binding once both parties have acknowledged receipt of it.
(四)调解不成的,任何一方当事人均不得在之后的仲裁程序、司法程序和其他任何程序中援引对方当事人或仲裁庭在调解过程中的任何陈述、意见、观点或建议作为其请求、答辩或者反请求的依据。
(4)If the conciliation fails to lead to a settlement, neither party shall invoke any of the statements, opinions, views or proposals expressed by the other party or the Arbitral Tribunal during the conciliation as grounds for any claim, defence or counterclaim in the arbitral proceedings, other judicial proceedings or any other proceedings.第四十条 单独调解
Article 40: Private Conciliation by the Parties
案件审理过程中,双方当事人可以自行和解或者依据《北京仲裁委员会调解规则》向本会申请由调解员进行调解。
During the arbitral proceedings, the parties may enter into private conciliation or apply to the BAC for mediation in accordance with the Mediation Rules of the BAC.第四十一条 仲裁程序中止
Article 41: Suspension of Arbitral Proceedings
(一)双方当事人共同要求或者案件审理过程中出现特殊情况需要中止审理的,可以中止仲裁程序。
(1)The arbitral proceeding may be suspended upon the joint request of the parties or if special circumstances occur during the proceeding that makes suspension of proceeding necessary;
(二)中止仲裁程序的决定,仲裁庭组成前由本会作出;仲裁庭组成后由仲裁庭作出。
(2)The suspension shall be decided by the Arbitral Tribunal, or if the Arbitral Tribunal has not been constituted, by the BAC.第六章 裁 决
Chapter VI: Arbitral Award
第四十二条 仲裁程序事项的决定
Article 42: Decision on Procedural Matters
(一)由三名仲裁员组成仲裁庭的,任何决定均应当按照多数意见作出。如未能形成多数意见,则应当按照首席仲裁员的意见作出。
(1)Any decision of an Arbitral Tribunal composed of three arbitrators shall be made by a majority of the arbitrators.If the Arbitral Tribunal fails to reach a majority decision, the decision of the presiding arbitrator shall prevail.(二)经当事人同意或者其他仲裁员授权,首席仲裁员也可以就程序事项作出决定。
(2)With the consent of the parties or the authorization of the other arbitrators of the Arbitral Tribunal, the presiding arbitrator may also decide on procedural matters.第四十三条 裁决作出期限
Article 43: Time Limit for the Award
仲裁庭应当自组庭之日起四个月内作出裁决。有特殊情况需要延长的,由首席仲裁员提请秘书长批准,可以适当延长。
The Arbitral Tribunal shall render its award within 4 months of its constitution.If there are special circumstances justifying an extension, the Secretary-General may, at the request of the presiding arbitrator, approve a suitable extension of the time limit.第四十四条 仲裁裁决
Article 44: Arbitral Award
(一)由三名仲裁员组成仲裁庭的,裁决应当按照多数仲裁员的意见作出,少数仲裁员的不同意见可以记入笔录。不能形成多数意见时,裁决应当按照首席仲裁员的意见作出。
(1)The award of an Arbitral Tribunal composed of three arbitrators shall be made by a majority decision.The dissenting opinion of the minority may be put on record.If the Arbitral Tribunal fails to reach a majority decision, the award shall be made in accordance with the decision of the presiding arbitrator.(二)裁决书应当写明仲裁请求、争议事实、裁决理由、裁决结果、仲裁费用的承担和裁决日期、仲裁地点。当事人另有约定的,以及按照双方当事人的和解协议作出裁决的,可以不写明争议事实和裁决理由。
(2)The award shall state the claims, the facts of the dispute, the reasons upon which the award is based, the result of the award, the allocation of the costs of the arbitration, the
date of the award and the place where the award is made.The award need not state the factual background to the dispute or the reasons upon which the award is based if the parties so agree, or if the award is made in accordance with the terms of a settlement between the parties.(三)裁决书由仲裁员签名。对裁决持不同意见的仲裁员,可以签名,也可以不签名;不签名的仲裁员应当出具个人意见。本会将其个人意见随裁决书送达当事人,但该意见不构成裁决书的一部分。不签名的仲裁员不出具个人意见的,视为无正当理由拒签。
(3)The award shall be signed by each member of the Arbitral Tribunal.The dissenting arbitrator may choose not to sign the award.An arbitrator who chooses not to sign the award shall issue a dissenting opinion, which shall be sent to the parties together with the award but does not form part of the award.If the arbitrator who chooses not to sign the award does not issue a statement of personal opinion, the arbitrator shall be deemed to have refused to sign the award without any justifiable reason.(四)裁决书经仲裁员签名后,加盖本会印章。
(4)After the award has been signed by the arbitrator or arbitrators, the BAC's seal shall be affixed to it.(五)裁决书自作出之日起发生法律效力。
(5)The award shall be legally effective as of the date it is made.(六)仲裁庭认为必要或者当事人提出经仲裁庭同意时,可以在最终裁决作出前,就案件争议问题作出中间裁决或者部分裁决。当事人不履行中间裁决或者部分裁决的,不影响仲裁程序的进行和最终裁决的作出。
(6)The Arbitral Tribunal may, prior to the final award, make an interim or partial award on any disputed issue in the arbitration if necessary, or if the parties so request and it consents.Any party's failure to perform an interim or partial award shall neither affect the progress of the arbitral proceedings nor prevent the Arbitral Tribunal from making its final award.第四十五条
裁决确定费用承担
Article 45: Allocation of Costs
(一)仲裁庭有权在裁决书中确定双方当事人应当承担的仲裁费用和实际发生的其他费用。
(1)The Arbitral Tribunal shall have the power to fix in its award the costs of the arbitration and the expenses incurred to be borne by the parties.(二)仲裁费用原则上由败诉的当事人承担;当事人部分胜诉,部分败诉的,由仲裁庭根据当事人责任大小确定其各自承担的比例。当事人自行和解或者经仲裁庭调解结案的,当事人可以协商确定各自承担的比例。
(2)The costs of the arbitration shall in principle be borne by the losing party.If the parties are only partially successful in their respective cases, the Arbitral Tribunal shall decide on the proportion of each party's share of the costs based on each party's responsibilities.If the parties reach a settlement, whether or not as a result of the Arbitral Tribunal's conciliation, they may determine the proportion of their respective share of the costs through consultation.(三)仲裁庭有权根据当事人的请求在裁决书中裁定败诉方补偿胜诉方因办理案件支出的合理费用。
(3)The Arbitral Tribunal shall also have the power to order in its award, at the request of the winning party, that the losing party bears the cost and expenses reasonably incurred by the winning party in the arbitration.第四十六条 裁决补正、补充
Article 46: Rectification to Award and Supplementary Award
(一)对裁决书中的文字、计算错误或者仲裁庭意见部分对当事人申请仲裁的事项已经作出判断但在裁决主文遗漏的,仲裁庭应当补正。裁决书对当事人申请仲裁的事项遗漏的,仲裁庭应当作出补充裁决。
(1)The Arbitral Tribunal shall correct in its award any error in computation, any clerical or typographical error, and any omission from its decision of claims on which it has made a judgment in its reasoning.In the event any claim is omitted entirely from the award, the Arbitral Tribunal shall make a supplementary award.(二)当事人发现裁决书中有前款规定情形的,可以自收到裁决书之日起30日内,书面请求仲裁庭补正或者作出补充裁决。
(2)Any party may, on discovering the existence of any of the circumstances stipulated in the preceding paragraph, request in writing within 30 days of the date of receipt of the award that the Arbitral Tribunal rectify the award or make a supplementary award.(三)仲裁庭作出的补正或者补充裁决,是原裁决书的组成部分。
(3)Any rectification by or supplementary award of the Arbitral Tribunal shall be an integral part of the original arbitral award.第七章 简易程序
Chapter VII: Summary Procedure
第四十七条 简易程序的适用
Article 47: Application of Summary Procedure
(一)除非当事人另有约定,凡案件争议金额不超过100万元(指人民币,下同)的,适用简易程序。
(1)Unless otherwise agreed by the parties, the summary procedure set out in this chapter(the “Summary Procedure”)shall apply if the amount in dispute does not exceed RMB ¥1,000,000.(二)争议金额超过100万元,双方当事人约定或者同意的,也可适用简易程序,仲裁费用予以减收。
(2)The parties may agree to apply the Summary Procedure even if the amount in dispute exceeds RMB ¥1,000,000, in which case the costs of the arbitration shall be reduced accordingly.(三)案件争议金额不超过100万元,双方当事人约定适用普通程序的,承担由此增加的仲裁费用。
(3)If the parties choose to apply the Ordinary Procedure(non-summary procedure)even if the amount in dispute does not exceed RMB ¥1,000,000, they shall bear any ensuing additional costs of the arbitration.第四十八条 仲裁庭组成 Article 48: Composition of Arbitral Tribunal
(一)适用简易程序的案件,由独任仲裁员审理。
(1)Cases applying the Summary Procedure shall be heard by a sole arbitrator.(二)双方当事人应当自收到仲裁通知之日起10日内在仲裁员名册中共同选定或者共同委托主任指定独任仲裁员。选择独任仲裁员时,可以适用本规则第十八条第(二)款规定的方式。
(2)Within 10 days of the receipt of the notice of arbitration, the parties shall jointly nominate or jointly entrust the Chairman to appoint a sole arbitrator from the BAC's Panel of Arbitrators.The sole arbitrator may be selected in the manner prescribed by paragraph 2 of Article 18.双方当事人逾期未能共同选定或者共同委托主任指定,主任应当立即指定独任仲裁员。
If the parties fail to jointly nominate or jointly entrust the Chairman to appoint the sole arbitrator within the specified period of time, the Chairman shall make the appointment immediately.第四十九条
答辩和反请求的期限
Article 49: Time Limit for Defence and Counterclaim
被申请人应当自收到答辩通知之日起10日(国际商事案件30日)内,提交答辩书及有关证明文件;如有反请求,也应当在此期限内提交申请书及有关证明文件。
Within 10 days of the receipt of the Request for Submission of Defence(30 days for international commercial cases), the Respondent shall submit to the BAC its Statement of Defence and any relevant supporting document.A Counterclaim, if any, shall also be submitted within the same period of time, together with any relevant supporting document.第五十条 开庭通知
Article 50: Notice of Hearing
(一)开庭审理的案件,仲裁庭将于开庭3日(国际商事案件10日)前将开庭日期通知双方当事人。
(1)In the event of a hearing, the Arbitral Tribunal shall notify the parties of the date of the hearing at least 3 days before the hearing(10 days for international commercial cases).(二)仲裁庭决定开庭审理的,只开庭一次;确有必要的,可以决定再次开庭。第一次开庭后开庭日期的通知,不受3日(国际商事案件10日)期限限制。
(2)If the Arbitral Tribunal is deciding the case by way of a hearing, it shall hold one hearing only.The Arbitral Tribunal may decide to hold subsequent hearings if necessary.Notification of the date of any hearing subsequent to the first one is not subject to the 3-day requirement(10-day for international commercial cases).
第五十一条 简易程序终结
Article 51: Termination of Summary Procedure
(一)仲裁请求的变更或者反请求的提出导致案件争议金额超过100万元的,不影响简易程序的进行。仲裁庭认为影响的,可以向主任申请由三名仲裁员组成仲裁庭审理,当事人另有约定的除外。
(1)The application of the Summary Procedure is not affected by mere reason that, as a result of any amendments to the Application for Arbitration or the submission of a Counterclaim, the amount in dispute exceeds RMB ¥1,000,000.However, if the sole arbitrator finds that the application of the Summary Procedure may be affected, he may make a request to the Chairman for the Arbitral Tribunal to be constituted by three arbitrators, unless otherwise agreed upon by the parties.(二)简易程序变更为普通程序的,当事人应当自收到程序变更通知之日起5日内,按照本规则的规定各自选定或者各自委托主任指定一名仲裁员。除非当事人另有约定,原独任仲裁员作为首席仲裁员。
(2)In the event of a change from the Summary Procedure to the Ordinary Procedure, the parties shall, within 5 days of the receipt of notice of change of procedure, nominate or entrust the Chairman to appoint their arbitrators in accordance with the provisions of these Rules.Unless otherwise agreed by the parties, the original sole arbitrator shall become the presiding arbitrator.(三)新仲裁庭组成前已进行的仲裁程序是否重新进行,由新仲裁庭决定;新仲裁庭组成后仲裁程序的进行,不再适用简易程序。
(3)The re-constituted Arbitral Tribunal shall decide whether or not to repeat the arbitral proceedings conducted prior to the re-constitution.The Summary Procedure shall not apply to arbitral proceedings conducted after the re-constitution.第五十二条 裁决作出期限
Article 52: Time Limit for the Award
仲裁庭应当自组庭之日起75日内作出裁决。国际商事案件,应当自组庭之日起90日内作出裁决。有特殊情况需要延长的,由独任仲裁员提请秘书长批准,可以适当延长。
The Arbitral Tribunal shall render its award within 75 days of the date of its constitution.For an international commercial case, the award shall be rendered within 90 days of the date of its constitution.If there are special circumstances justifying an extension, the
Secretary-General may, at the request of the sole arbitrator, approve a suitable extension of the time limit.第五十三条 本规则其他条款的适用
Article 53: Application of Other Provisions of these Rules
本章未规定的事项,适用本规则其他有关规定。
For matters not covered in this Chapter, the other relevant provisions of these Rules shall apply.第八章 国际商事仲裁的特别规定
Chapter VIII: Special Provisions for International Commercial Arbitration
第五十四条 本章适用
Article 54: Application of this Chapter
(一)除非当事人另有约定,国际商事案件适用本章规定。本章没有规定的,适用本规则其他有关规定。
(1)Unless otherwise agreed by the parties, the provisions of this Chapter shall apply to international commercial cases.For matters not covered in this Chapter, the other relevant provisions of these Rules shall apply.(二)涉及香港特别行政区、澳门特别行政区及台湾地区的案件,参照适用本章规定。
(2)Cases relating to Hong Kong SAR, Macao SAR and the Taiwan region may be handled by reference to the provisions of this Chapter.(三)当事人对案件是否具有国际因素有争议的,由仲裁庭决定。
(3)Any dispute between the parties as to the existence of international elements shall be referred to the Arbitral Tribunal for a decision.第五十五条 仲裁庭组成 Article 55: Composition of Arbitral Tribunal
(一)当事人可以从本会提供的仲裁员名册中选择仲裁员,也可以从仲裁员名册外选择仲裁员。
(1)Arbitrators could be chosen by the parties from or outside the Panel of Arbitrators maintained by the BAC.(二)当事人在仲裁员名册外选定仲裁员的,应当向本会提供候选人的简历和具体联系方式。经本会确认后可以担任仲裁员。除非本会决定将其列入仲裁员名册,否则其任期至案件审理终结时止。
(2)If the parties want to select arbitrators outside the Panel of Arbitrators maintained by the BAC, they shall submit the resume and means of contact of the candidate to the BAC.The candidate selected outside the Panel may act as an arbitrator with the confirmation of the BAC, and with a term to expire at the closing of the case, unless the BAC decides on listing the arbitrator on the Panel of Arbitrators.(三)双方当事人应当自收到仲裁通知之日起20日内按照本规则第十八条的规定分别选定或者委托主任为其指定一名仲裁员、共同选定或者共同委托主任指定首席仲裁员。当事人未能按照上述规定选定或者委托指定仲裁员的,由主任指定。
(3)Within 20 days of the receipt of the notice of arbitration, the parties shall, pursuant to the provisions of Article 18, nominate or entrust the Chairman to appoint their arbitrators and jointly nominate or jointly entrust the Chairman to appoint a third arbitrator who shall be the presiding arbitrator.If the parties fail to nominate their arbitrators or jointly nominate the presiding arbitrator in accordance with the provisions of the preceding paragraph, the arbitrators or the presiding arbitrator shall be appointed by the Chairman.(四)经当事人同意增加的外籍仲裁员的报酬,当事人应当在本会规定的期限内预交。未在本会规定的期限内预交的,视为未选定仲裁员。主任可以根据本规则的规定代为指定仲裁员。
(4)As a party agrees to increase the compensation for international arbitrators, the party shall deposit an advance on the resulting additional costs within the period stipulated by the BAC.If a party has not deposited the advance on costs, it shall be deemed not to select the arbitrator.The Chairman could appoint the arbitrator for the party in accordance with these Rules.第五十六条 答辩及反请求
Article 56: Defence and Counterclaim
(一)被申请人应当自收到答辩通知之日起45日内,提交答辩书和有关证明文件。
(1)Within 45 days of the receipt of the Request for Submission of Defence, the Respondent shall submit to the BAC its Statement of Defence and any relevant supporting document.(二)被申请人如有反请求,应当自收到答辩通知之日起45日内,以书面形式提交。
(2)The Respondent shall also submit its Counterclaim in writing, if any, within 45 days of the receipt of the Request for Submission of Defence.第五十七条 开庭通知
Article 57: Notice of Hearing
(一)仲裁庭在开庭30日前将开庭日期通知双方当事人;经双方当事人商仲裁庭同意,可以提前开庭。当事人有正当理由请求延期开庭的,可以在开庭12日前书面提出;是否延期,由仲裁庭决定。
(1)The Arbitral Tribunal shall notify the parties of the date of the hearing at least 30 days before the hearing.The date may be brought forward with the agreement of the parties and the approval of the Arbitral Tribunal.A party may request a postponement of the date of the hearing, at least 12 days before the hearing, if there are grounds justifying a postponement.The Arbitral Tribunal shall decide on the request.(二)第一次开庭后开庭日期的通知,不受30日期限限制。
(2)Notification of the date of any hearing subsequent to the first one is not subject to the 30-day requirement.第五十八条 仲裁庭调解
Article 58: Conciliation by the Tribunal
(一)经双方当事人同意,仲裁庭可以进行调解。
(1)The Arbitral Tribunal may, with the consent of both parties, conduct conciliation of the case.(二)因调解不成导致调解程序终止的,如果双方当事人以避免裁决结果可能受到调解影响为由请求更换仲裁员的,主任可以批准。双方当事人承担由此增加的费用。
(2)If, upon the termination of unsuccessful conciliation proceedings, both parties request a replacement of an arbitrator on the ground that the results of the award may be
affected by the conciliation proceedings, the Chairman may approve the request.The resulting additional costs shall be borne by the parties.第五十九条 裁决作出期限
Article 59: Time Limit for the Award
仲裁庭应当自组庭之日起6个月内作出裁决。有特殊情况需要延长的,由首席仲裁员提请秘书长批准,可以适当延长。
The Arbitral Tribunal shall render its award within 6 months of the date of its constitution.If there are special circumstances justifying an extension, the Secretary-General may, at the request of the presiding arbitrator, approve a suitable extension of the time limit.第六十条 法律适用
Article 60: Applicable Law
(一)仲裁庭应当根据当事人选择适用的法律对争议作出裁决。除非当事人另有约定,选择适用的法律系指实体法,而非法律冲突法。
(1)The Arbitral Tribunal shall apply the law agreed upon by the parties to the merits of the dispute.Unless otherwise agreed by the parties, the agreed applicable law refers to the substantive rules of law but not the rules of conflict of laws.(二)当事人未选择的,仲裁庭应当适用与争议事项有最密切联系的法律。
(2)In the absence of an agreed choice of law, the Arbitral Tribunal shall apply the law, with which the dispute has the most significant relationship.(三)在任何情况下,仲裁庭均应当根据有效的合同条款并考虑有关国际商事惯例作出裁决。
(3)In all cases, the Arbitral Tribunal shall decide the case in accordance with the terms of the valid agreement and take into account the relevant international trade usages.第六十一条 简易程序的适用
Article 61: Application of Summary Procedure
符合本规则第四十七条规定的案件,第七章简易程序作出特别规定的,适用第七章的有关规定。
Where a case falls within the scope of Article 47, the relevant provisions on Summary Procedure in Chapter VII shall be applicable.第九章 附则
Chapter IX: Supplementary Provisions
第六十二条 期限的计算
Article 62: Calculating Time Limits
(一)本规则规定的期限或者根据本规则确定的期限,应当自期限开始之次日起算。期限开始之日,不计算在期限内。
(1)A period of time specified in or fixed in accordance with these Rules shall start to run on the day following the date on which such period commences.The day on which such period commences does not form part of the period of time.(二)如果期限开始之次日为送达地公共假日或者非工作日,则从其后的第一个工作日开始计算。期限内的公共假日和非工作日应计算在期限内。期限届满日是公共假日或者非工作日的,以其后的第一个工作日为期限届满日。
(2)If the day following the date on which the period of time commences is an official holiday or a non-business day at the place of the addressee, the period of time shall begin to run on the first following business day.Official holidays or non-business days occurring within such period are included in calculating the period of time.If the last day of the relevant period of time falls on an official holiday or a non-business day, the period of time shall expire on the first following business day.(三)期限不包括在途时间,仲裁文书、通知、材料在期限届满前交邮、交发的,不算过期。
(3)Time for delivery shall not be included in the period of time.Any arbitral document, notice or material that has been mailed or dispatched prior to expiry of the period of time shall not be regarded as overdue.(四)当事人因不可抗力或者其他正当理由耽误期限的,在障碍消除后10日内,可以申请顺延;是否准许,由本会或者仲裁庭决定。
(4)If a party breaches a time limit because of force majeure events or other justifiable reasons, it may apply for an extension of time within 10 days of the removal of the obstacle.The BAC or the Arbitral Tribunal shall decide on the request.第六十三条 送达
Article 63: Service
(一)有关仲裁的文书、通知、材料等可以当面送达或者以邮寄、专递、电报、传真的方式或者本会/仲裁庭认为适当的其他方式送达当事人或者其代理人。
(1)All relevant arbitral documents, notices and other materials may be served on the parties or their authorized representatives in person or by mail, courier, telex, facsimile or any other means that the BAC or the Arbitral Tribunal considers appropriate.(二)向当事人或者其代理人发送的仲裁文书、通知、材料等,如经当面送交受送达人或者邮寄至受送达人或者对方当事人提供的受送达人的营业地点、经常居住地或者其他通讯地址,即视为已经送达。
(2)An arbitral document, notice and material shall be deemed to have been served if it has been delivered to the addressee in person or by mail to the addressee's place of business, place of habitual residence or other mailing address provided by the addressee or the counterparty.(三)经合理查询不能找到受送达人的营业地点、经常居住地或者其他通讯地址而以 邮寄、专递的方式或者能提供投递记录的其他任何方式投递给受送达人最后一个为人所知的营业地点、经常居住地或者其他通讯地址,即视为已经送达。
(3)If despite reasonable inquiries, the addressee's place of business, place of habitual residence or other mailing address cannot be found, service shall be deemed to have been effected if the document, notice or material is delivered to the addressee's last known place of business, place of habitual residence or other mailing address by mail, courier or by any other means of delivery with proof of attempt to deliver.第六十四条 语言
Article 64: Language
(一)本会以中文为正式语言。当事人另有约定的,从其约定。
(1)Chinese is the official language of the BAC.If the parties have agreed otherwise, their agreement shall prevail.(二)当事人或者其代理人、证人需要语言翻译,可以由本会提供译员,也可以由当事人自行提供译员。当事人承担翻译费用。
(2)If translation services are required by the parties or their authorized representatives or witnesses during hearings, translators may be provided by the BAC or by the parties themselves.The parties shall bear the cost of translation.
第六十五条 本规则的解释
Article 65: Interpretation of the Rules
本规则由本会解释。
The power to interpret these Rules is vested in the BAC.除非本会另有声明,本会发布的其他文件不构成本规则的组成部分。
Other documents issued by the BAC do not constitute part of these rules, unless the BAC has otherwise statement.第六十六条
本规则的正式文本
Article 66: Official Versions of the Rules
本会公布的本规则的中文、英文以及其他语文文本,均为正式文本。不同文本的表述产生歧义时,以中文文本的表述为准。
Each of the Chinese, English and other language versions of the Rules published by the BAC is official.In the event of any conflict between the different versions, the Chinese version shall prevail.第六十七条 本规则的施行
Article 67: Implementation of the Rules
本规则自2008年4月1日起施行。本规则施行前受理的案件,适用受理时施行的仲裁规则。双方当事人协商一致且本会同意的,可以适用本规则。
These Rules are effective as of April 1, 2008.For cases accepted by the BAC before these Rules came into effect, the Arbitration Rules effective at the time of such acceptance shall apply.In such a case, these Rules may apply if the parties so agree and the BAC consents.
第三篇:仲裁委员会仲裁规则
仲裁委员会仲裁规则
第一章 总则
第一条 为了保证公正、及时地仲裁经济纠纷,保护当事人合法权益,根据《中华人民共和国仲裁法》(以下简称仲裁法)和《中华人民共和国民事诉讼法》(以下简称民事诉讼法)的有关规W定,制定本规则。
第二条平等主体的公民、法人和其他组织之间发生合同纠纷和其他财产权益纠纷,可以依法向南通仲裁委员会(以下简称仲裁委员会)申请仲裁。
涉外案件的当事人自愿选择仲裁委员会仲裁的,仲裁委员会可以受理。
第三条 下列争议和纠纷仲裁委员会依法不能仲裁:
(一)劳动争议;
(二)农业集体经济组织内部的农业承包合同纠纷;
(三)婚姻、收养、监护、扶养、继承纠纷;
(四)依法应当由行政机关处理的行政争议。
第二章 仲裁协议
第四条 当事人采用仲裁方式解决纠纷,应当双方自愿,达成仲裁协议。没有仲裁协议,一方申请仲裁的,仲裁委员会不予受理。
当事人协议向仲裁委员会申请仲裁的,即视为同意按照本规则进行仲裁。
第五条 仲裁协议包括在合同中订立的仲裁条款和以其他书面方式在纠纷发生前或者纠纷发生后达成的请求仲裁的协议。
仲裁协议应当具有下列内容:
(一)请求仲裁的意思表示;
(二)仲裁事项;
(三)选定仲裁委员会的意思表示。
第六条 仲裁协议独立存在,合同的变更、解除、终止或者无效,不影响仲裁协议的效力。
仲裁庭有权确认合同的效力。
第七条 当事人对仲裁协议的效力有异议的,可以请求仲裁委员会作出决定或者请求人民法院作出裁定。一方请求仲裁委员会作出决定,另一方请求人民法院作出裁定的,由人民法院裁定。
当事人就仲裁协议的效力请求仲裁委员会作出决定,仲裁委员会作出书面决定后,当事人不得再就仲裁协议的效力请求人民法院作出裁定。
第八条 当事人对仲裁协议的效力有异议,应当在仲裁庭首次开庭前以书面形式提出。
当事人未依照前款规定对仲裁协议的效力提出异议的,视为承认该仲裁协议的效力。
第三章 申请和受理
第九条 当事人申请仲裁应当符合下列条件:
(一)有仲裁协议;
(二)有具体的仲裁请求和事实、理由;
(三)属于仲裁委员会的受理范围。
第十条 当事人申请仲裁,应当向仲裁委员会递交下列文件:
(一)仲裁协议;
(二)仲裁申请书及相应的副本。仲裁申请书应写明:
1.申请人、被申请人及其委托代理人的姓名、性别、年龄、职业、工作单位和住所,法人或者其他组织的名称、住所和法定代表人或者主要负责人的姓名、职务;邮政编码、电话号码;
2.仲裁请求和所根据的事实、理由;
3.证据和证据来源、证人姓名和住所。
申请书应当由当事人签名或者盖章。
(三)仲裁请求所依据的证据材料。
第十一条 仲裁委员会收到仲裁申请书之日起5日内,认为符合受理条件的,应当受理并通知当事人,也可以当即受理并通知当事人;认为不符合受理条件的,应当在收到仲裁申请书之日起5日内书面通知当事人不予受理,并说明理由。
仲裁委员会收到仲裁申请书后,认为仲裁申请书不符合本规则第十条规定的,可以要求当事人限期补正;逾期不补正的,视为未申请。
第十二条仲裁委员会受理仲裁申请后,应当在2日内将案件受理通知书、本规则和仲裁员名册发送申请人;在申请人按规定预交仲裁费用后将仲裁申请书副本、答辩通知书、本规则和仲裁员名册发送被申请人。
第十三条 被申请人收到仲裁申请书副本及答辩通知书后,应当在10日内向仲裁委员会提交答辩书。仲裁委员会收到答辩书后,应当在2日内将答辩书副本发送申请人。被申请人未提交答辩书的,不影响仲裁程序的进行。
第十四条 申请人可以放弃或者变更仲裁请求。被申请人可以承认或者反驳仲裁请求,有权提出反请求。
申请人变更仲裁请求的,被申请人提出反请求的,应当在庭审辩论终结前以书面形式提出。但仲裁庭认为有正当理由的,期限可以适当延长至开庭后5日内。
仲裁委员会应当在收到变更仲裁申请书或者反请求申请书之日起2日内,将变更仲裁申请书副本、反请求申请书副本发送当事人。
当事人应当自收到变更仲裁申请书副本或反请求申请书副本之日起10日内向仲裁委员会提交答辩书。未提交答辩书的,不影响仲裁程序的进行。
第十五条 申请人应当在收到案件受理通知书之日起5日内按照本规则及所附仲裁费用表的规定预交案件受理费和处理费;确有困难的,经仲裁委员会批准,可以部分缓交。申请人不预交,又不申请缓交仲裁费用的,视为撤回仲裁申请。
反请求适用前款规定。
第十六条 当事人提交仲裁申请书、答辩书、反请求申请书以及其他有关文件的,应一式三份。如果当事人超过两人,则应增加相应份数。
第十七条 一方当事人因另一方当事人的行为或者其他原因,可能使仲裁裁决不能执行或者难以执行的,可以申请财产保全。
当事人申请财产保全的,仲裁委员会应当将当事人的申请及时提交有管辖权的人民法院。
申请有错误的,申请人应当赔偿被申请人因财产保全遭受的损失。
第十八条 当事人、法定代理人可以委托律师和其他代理人进行仲裁活动,但最多不超过三人。当事人有正当理由申请增加仲裁代理人人数的,经仲裁庭同意,可以适当增加。
委托律师和其他代理人进行仲裁活动的,应当向仲裁委员会提交授权委托书。授权委托书必须载明委托事项和权限。
第四章 仲裁庭的组成
第十九条 仲裁庭可以由3名仲裁员或者1名仲裁员组成。由3名仲裁员组成的,设首席仲裁员。
案件受理后,仲裁委员会指定一名秘书处工作人员担任仲裁庭办案秘书。
第二十条 当事人应当在仲裁委员会仲裁员名册中选定仲裁员。
当事人约定由3名仲裁员组成仲裁庭的,应当各自选定或者各自委托仲裁委员会主任指定1名仲裁员,第三名仲裁员由当事人共同选定或者共同委托仲裁委员会主任指定。第三名仲裁员是首席仲裁员。
第四篇:仲裁委员会仲裁收费办法
仲裁委员会仲裁收费办法
(1995年7月28日国务院批准发布)
第一条 为了规范仲裁委员会的仲裁收费,制定本办法。
第二条 当事人申请仲裁,应当按照本办法的规定向仲裁委员会交纳仲裁费用,仲裁费用包括案件受理费和案件处理费。
第三条 案件受理费用于给付仲裁员报酬、维持仲裁委员会正常运转的必要开支。
第四条 申请人应当自收到仲裁委员会受理通知书之日起15日内,按照仲裁案件受理费表的规定预交案件受理费。被申请人在提出反请求的同时,应当按照仲裁案件受理费表的规定预交案件受理费。
仲裁案件受理费的具体标准由仲裁委员会在仲裁案件受理费表规定的幅度内确定,并报仲裁委员会所在地的省、自治区、直辖市人民政府物价管理部门核准。
第五条 仲裁案件受理费表中的争议金额,以申请人请求的数额为准;请求的数额与实际争议金额不一致的,以实际争议金额为准。
申请仲裁时争议金额未确定的,由仲裁委员会根据争议所涉及权益的具体情况确定预先收取的案件受理费数额。
第六条 当事人预交案件受理费确有困难的,由当事人提出申请,经仲裁委员会批准,可以缓交。
当事人在本办法第四条第一款规定的期限内不预交案件受理费,又不提出缓交申请的,视为撤回仲裁申请。
第七条 案件处理费包括:
(一)仲裁员因办理仲裁案件出差、开庭而支出的食宿费、交通费及其他合理费用;
(二)证人、鉴定人、翻译人员等因出庭而支出的食宿费、交通费、误工补贴;
(三)咨询、鉴定、勘验、翻译等费用;
(四)复制、送达案件材料、文书的费用;
(五)其他应当由当事人承担的合理费用。
本条款第(二)、(三)项规定的案件处理费,由提出申请的一方当事人预付。
第八条 案件处理费的收费标准按照国家有关规定执行;国家没有规定的,按照合同的实际支出收取。
第九条 仲裁费用原则上由败诉的当事人承担;当事人部分胜诉、部分败诉的,由仲裁庭根据当事人各方责任大小确定其各自应当承担的仲裁费用的比例。当事人自行和解或者经仲裁庭调解结案的,当事人可以协商确定各自承担的仲裁费用的比例。
仲裁庭应当在调解书或者裁决书中写明双方当事人最终应当支付的仲裁费用金额。
第十条 依照仲裁法第六十一条的规定,仲裁庭同意重新仲裁的,仲裁委员会不得再行收取案件受理费。
仲裁庭依法对裁决书中的文字、计算错误或者仲裁庭已经裁决但在裁决书中遗漏的事项作出补正,不得收费。
第十一条 申请人经书面通知,无正当理由不到庭或者未经仲裁庭许可中途退庭,可以视为撤回仲裁申请,案件受理费、处理费不予退回。
第十二条 仲裁委员会受理仲裁申请后,仲裁庭组成前,申请人撤回仲裁申请,或者当事人自行达成和解协议并撤回仲裁申请的,案件受理费应当全部退回。
仲裁庭组成后,申请人撤回仲裁申请或者当事人自行达成和解协议并撤回仲裁申请的,应当根据实际情况酌情退回部分案件受理费。
第十三条 本办法第五条、第十二条的规定同样适用于被申请人提出反请求的情形。
第十四条 仲裁委员会收取仲裁案件受理费,应当使用省、自治区、直辖市人民政府财政部门统一印制的收费票据,并按照国家有关规定,建立、健全财务核算制度,加强财务、收支管理,接受财政、审计、财务、物价等部门的监督。
第十五条 本办法自1995年9月1日起施行。
仲裁委员会仲裁案件受理费表
争议金额(人民币)
仲裁案件受理费(人民币)
l000元以下的部分 40~100元
1001元至50000元的部分4%~5%交纳
50001元至100000元的部分按3%~4%交纳
100001元至XX00元的部分按2%~3%交纳
XX0l元至500000元的部分按1%~2%交纳
500001元至1000000元的部分按%~1%交纳
1000001元以上的部分按%~%交纳
第五篇:厦门仲裁委员会仲裁规则
厦门仲裁委员会仲裁规则(2007年版,中文)
(2006年10月14日第三届厦门仲裁委员会第四次会议修订并通过,自2007年5月
1日起施行)第一章 总 则
第一条 规则的制定
为规范厦门仲裁委员会仲裁活动,保障公正、及时地审理仲裁案件,保护当事人的合法权益,根据《中华人民共和国仲裁法》(以下简称《仲裁法》)的规定,制定本规则。
第二条 名称和组织
(一)厦门仲裁委员会(英文名称为:XIAMEN ARBITRATION COMMISSION,以下简称本会)设在中国福建省厦门市。
(二)本会由主任一人、副主任二至四人和委员七至十一人组成。主任按照仲裁法和《仲裁规则》规定履行职责,副主任或秘书长受主任委托可以履行主任的职责。
(三)本会设秘书处,在本会秘书长的领导下负责处理本会的日常事务。
(四)本会根据需要设立特定行业或专业仲裁中心,制定行业或专业仲裁规则。
(五)本会根据需要设立分会。
(六)仲裁员由本会依据《仲裁法》规定的条件从法律、经济贸易、科学技术等领域具有专门知识和实践经验的公道正派的人士中聘任。本会设立仲裁员名册,并根据需要设立行业或专业仲裁员名册。
第三条 管辖范围
(一)本会解决平等主体的公民、法人和其他组织(以下简称当事人)之间发生的合同纠纷和其他财产权益纠纷。
(二)本会不受理下列争议:
1.婚姻、收养、监护、扶养、继承纠纷; 2.依法应当由行政机关处理的行政争议; 3.劳动争议;
4.农业集体经济组织内部的农业承包合同纠纷。第四条 规则适用
(一)当事人协议将争议提交本会仲裁的,适用本规则。当事人约定适用本会制定的行业或专业仲裁规则且其争议属于该规则适用范围的,从其约定。当事人书面约定对仲裁规则有关内容进行变更,经本会或仲裁庭同意的,从其约定。
(二)仲裁过程中,当事人就仲裁规则有关内容的变更事项达成一致意见且本会或仲裁庭同意,或经仲裁庭询问,当事人对仲裁庭提出的有关仲裁程序事项安排无异议,记入笔录,对当事人有约束力。
(三)仲裁过程中,当事人知道或者应当知道仲裁规则中规定的任何条款或条件未被遵守,但仍参加或继续进行仲裁程序且未对上述不遵守情况及时地、明示地提出异议的,视为放弃提出异议的权利。
第二章 仲裁协议
第五条 仲裁协议形式
(一)仲裁协议应当采取书面方式。仲裁协议包括合同中订立的仲裁条款或者以其他书面形式订立的仲裁协议,书面形式是指合同书、信件和数据电文(包括电报、电传、传真、电子数据交换和电子邮件)等可以有形地表现所载内容的形式。
(二)仲裁协议约定的仲裁机构名称为本会设立的分会、本会设立的行业或专业仲裁中心(包括全称和简称),应视为双方当事人一致同意由本会仲裁。
(三)仲裁协议约定的仲裁机构名称不准确,但从仲裁协议的文字表述能够确定具体的仲裁机构为本会的,本会予以受理。
第六条 仲裁协议独立性
仲裁协议独立存在,合同未成立、未生效、变更、解除、终止、无效以及被撤销,不影响仲裁协议的效力。
第七条 仲裁异议
(一)当事人对仲裁协议的存在、效力以及仲裁案件主体资格问题提出异议的,应当在仲裁庭首次开庭前以书面形式提出;不开庭审理的案件,应当在当事人协议不开庭或同意不开庭后十天内以书面形式提出。
(二)当事人未依照前述规定提出异议的,视为放弃异议的权利,承认该仲裁协议的效力及本会对仲裁案件的管辖权。
(三)当事人对仲裁协议的存在、效力以及仲裁案件主体资格问题提出异议的,本会应作出书面决定,并通知当事人。
(四)当事人对仲裁协议的效力有异议,一方请求本会作出决定,另一方请求人民法院作出裁定,或者其中一方既请求本会作出决定,又请求人民法院作出裁定的,如果本会先于人民法院接受异议请求并已作出决定的,决定有效;如果本会接受异议请求后尚未作出决定,人民法院已受理了该异议请求,本会不再作决定。
(五)如果本会依表面证据认为存在由本会进行仲裁的协议,则可根据表面证据作出本会有管辖权的决定,仲裁程序继续进行。本会依表面证据作出的管辖权决定并不妨碍其根据仲裁庭在审理过程中发现的与表面证据不一致的事实或证据重新作出管辖权决定。
(六)当事人对仲裁请求事项是否属于仲裁协议范围提出异议的,应当在辩论终结前提出,由仲裁庭进行审理并作出裁决;在当事人没有异议的情况下,仲裁庭有权对当事人的请求事项是否属于仲裁协议范围,进行审理并作出裁决。
第三章 申请和受理
第八条 申请仲裁
(一)当事人依仲裁规则申请仲裁时应: 1.向本会提交载明下列事项的仲裁申请书:
(1)当事人的姓名、性别、年龄、职业、工作单位、住所和联系方式,法人或者其他组织的名称、住所和法定代表人或者主要负责人的姓名、职务及联系方式;
(2)申请仲裁所依据的仲裁协议;(3)仲裁请求及所根据的事实、理由;(4)证据和证据来源、证人姓名和住所。
2.向本会提交仲裁申请所依据的证据和证据清单。3.向本会提交申请人的身份证明文件。
4.按照本会的收费办法及指定期限预交仲裁费用。
(二)当事人的申请不符合上述第(一)款1、2、3项规定的,本会可以限期要求补正。逾期未补正的,视为撤回仲裁申请书。
(三)当事人不预交仲裁费用的,视为撤回仲裁申请书;当事人迟延预交仲裁费用的,以实际预交仲裁费用的时间作为提出仲裁申请的时间。
第九条 受理
(一)自收到符合本章第八条规定的仲裁申请之日起五日内,本会认为符合受理条件的,予以受理,并书面通知当事人。
(二)仲裁程序自本会受理仲裁申请之日开始。
(三)本会受理仲裁申请后,应及时将仲裁通知书连同仲裁申请书及其证据、证据清单送达被申请人,并将本会仲裁规则和仲裁员名册送达双方当事人。
第十条 答辩
被申请人应当在收到仲裁通知书之日起十五日(被申请人在中华人民共和国领域内没有住所的为三十日)内向本会提交答辩书和身份证明文件。本会在收到答辩书后应及时将答辩书送达申请人。
第十一条 放弃、变更仲裁请求或反请求
(一)申请人可以放弃、变更仲裁请求。被申请人可以承认或反驳仲裁请求,有权提出反请求,并可以放弃、变更反请求。
(二)被申请人如有反请求,应当在本规则第十条规定的答辩期内以书面形式提交。反请求的提交参照本章第八条的规定。
(三)逾期提交的反请求,仲裁庭组成前由本会决定是否受理;仲裁庭组成后由仲裁庭决定是否受理。
(四)反请求经受理后,本会应及时将反请求书及其证据、证据清单送达申请人。申请人应当在收到反请求书之日起十五日(申请人在中华人民共和国领域内没有住所的为三十日)内向本会提交答辩书。逾期未提交答辩书的,不影响仲裁程序的进行。
(五)本会或仲裁庭认为当事人提出的变更仲裁请求过迟而影响仲裁程序正常进行的,可以拒绝当事人的请求。
第十二条 财产保全
(一)一方当事人由于另一方当事人的行为或者其他原因,可能使仲裁裁决不能执行或者难以执行的,可以申请财产保全。
(二)当事人申请财产保全的,本会应当于二日内出具转交函,将当事人的申请依照《中华人民共和国民事诉讼法》的有关规定提交人民法院。
第十三条 证据保全
(一)证据可能灭失或者以后难以取得的情况下,当事人可以申请证据保全。
(二)当事人申请证据保全的,本会应当于二日内出具转交函,将当事人的申请依照《中华人民共和国民事诉讼法》的有关规定提交人民法院。第十四条 代理人
(一)当事人可以委托一至四名仲裁代理人进行仲裁活动,办理有关仲裁的事项。
(二)仲裁代理人应当向本会提交委托人出具的授权委托书。授权委托书应当载明委托事项和权限。仲裁代理人代为提起、承认、放弃、变更仲裁请求或反请求,约定仲裁庭组成方式、选定或委托本会主任指定仲裁员,进行和解、调解,必须有委托人的特别授权。仲裁代理人的权限如果变更或者解除,委托人应当书面告知本会。
第十五条 提交的文件份数
当事人按照本规则规定提交仲裁申请书、答辩书、反请求书以及证据、证据清单时,应一式五份;如果当事人人数超过一人,则应增加相应份数;如果仲裁庭组成人数为一人,则可以减少两份。
第四章 仲裁庭
第十六条 仲裁庭组成
(一)仲裁庭可以由一名仲裁员或者三名仲裁员组成。由一名仲裁员组成的仲裁庭为独任仲裁庭;由三名仲裁员组成的仲裁庭为三人仲裁庭,三人仲裁庭设首席仲裁员。
(二)当事人应当在分别收到受理通知书或仲裁通知书之日起十日(在中华人民共和国领域内没有住所的当事人为二十日)内,选定仲裁庭组成方式并选定或委托本会主任指定仲裁员。
(三)仲裁员应当从本会设置的仲裁员名册中选定或指定。第十七条 仲裁庭的确定方法
(一)当事人对仲裁庭组成方式选定一致的,从其选定,并按如下方式确定仲裁庭组成人员:
1.当事人一致选定三人仲裁庭的,应各自选定或者各自委托本会主任指定一名仲裁员,第三名仲裁员由当事人共同选定或者共同委托本会主任指定。第三名仲裁员是首席仲裁员。
2.当事人一致选定独任仲裁庭的,由当事人共同选定或共同委托本会主任指定独任仲裁员。
3.当事人在仲裁规则规定的期限内没有选定仲裁员或者选定的首席仲裁员、独任仲裁员不一致的,由本会主任指定。
(二)当事人对仲裁庭组成方式选定不一致的,由本会主任根据案件具体情况决定仲裁庭的组成方式,并按如下方式确定仲裁庭组成人员:
1.本会主任决定仲裁庭组成方式为独任庭的,应通知选定三人仲裁庭的一方当事人于五日(在中华人民共和国领域内没有住所的为十日)内选定独任仲裁员,并按本条第(一)款的规定确定仲裁庭组成人员。
2.本会主任决定仲裁庭组成方式为三人庭的,应通知选定独任仲裁庭的一方当事人于五日(在中华人民共和国领域内没有住所的为十日)内选定仲裁员及首席仲裁员,并按本条第(一)款的规定确定仲裁庭组成人员。
(三)一方或双方当事人逾期未选定仲裁庭组成方式,由本会主任根据案件具体情况决定仲裁庭的组成方式,并按如下方式确定仲裁庭组成人员:
1.决定仲裁庭组成方式为独任仲裁庭的,由本会主任指定一名仲裁员担任独任仲裁员。
2.决定仲裁庭组成方式为三人仲裁庭的,首席仲裁员由本会主任指定,当事人选定的仲裁员为仲裁庭组成人员;当事人在仲裁规则规定的期限内没有选定仲裁员的,由本会主任指定。
(四)仲裁案件当事人一方为两个或两个以上的,仲裁庭组成方式的选定及仲裁员的选定、委托指定,应当在该方当事人内部协商一致并共同行使。在规定期限内没有协商一致的,由本会主任决定仲裁庭的组成方式及指定仲裁员。
第十八条 组庭通知
仲裁庭组成后,本会应当及时将仲裁庭的组成情况书面通知当事人。第十九条 仲裁员地位
(一)仲裁员独立于各方当事人,并应公正、平等地对待各方当事人。
(二)仲裁员接受选定或指定的,应当签署保证独立、公正仲裁的声明书。第二十条 仲裁员信息披露
(一)仲裁员接受选定或者指定后,在案件审理过程中,知悉与案件当事人或者代理人存在可能导致当事人对其独立性、公正性产生合理怀疑的情形时,应当立即书面披露。
(二)秘书应当将仲裁员的书面披露转交双方当事人。当事人应当自收到之日起五日内就是否申请回避提出书面意见。
(三)当事人以仲裁员披露的事项为由申请仲裁员回避的,适用本章第二十一条第(一)、(二)、(四)、(五)款的规定。
(四)当事人在上述第(二)款规定的期限内没有申请回避的,不得再以仲裁员曾经披露的事项为由申请回避。
第二十一条 仲裁员回避
(一)仲裁员有下列情形之一的,必须回避,当事人也有权提出回避申请: 1.是本案当事人或者当事人、代理人的近亲属; 2.与本案有利害关系;
3.与本案当事人、代理人有其他关系,可能影响公正仲裁的;
4.私自会见当事人、代理人,或者接受当事人、代理人的请客送礼的。
(二)当事人应当通过书面方式提出回避申请,说明事实和理由,并提供相应证据。
(三)对仲裁员的回避申请应当在首次开庭前提出。如果回避事由的发生和得知是在首次开庭之后,回避申请最迟应当在最后一次开庭终结前提出。当事人协议不开庭的案件,回避申请最迟应当在收到组庭通知之日起十日内提出,除非当事人是在该期限之后获知回避事由的。
(四)一方当事人申请仲裁员回避,另一方当事人表示同意,或者被申请回避的仲裁员获知后主动退出,则该仲裁员不再参加案件审理。但上述两种情形均不意味着当事人提出回避的理由成立。
(五)除上述第(四)款规定情形外,仲裁员是否回避,由本会主任决定;本会主任担任仲裁员的,由本会集体决定。上述决定是终局的。
(六)当事人在获知仲裁庭组成情况后聘请的代理人与仲裁员形成本章规定的应予回避情形的,视为该当事人放弃就此申请回避的权利,但另一方当事人就此申请回避的权利不受影响。因此导致仲裁程序拖延的,造成回避情形的当事人承担由此增加的费用。
(七)在本会主任或本会就仲裁员是否回避作出决定前,被请求回避的仲裁员应当继续履行职责。
第二十二条 仲裁员更换
(一)仲裁员因死亡、除名或者健康原因不能从事仲裁工作,或者主动退出案件审理,或者本会主任决定其回避,或者双方当事人一致要求其退出案件审理的,应当更换。
(二)被更换的仲裁员由当事人选定的,当事人应当自收到通知之日起五日(在中华人民共和国领域内没有住所的为十日)内,重新选定;是本会主任指定的,由主任另行指定,并将重新指定仲裁员的通知及时发送当事人。
(三)重新选定或者指定仲裁员后,当事人可以请求已进行的仲裁程序全部或部分重新进行, 是否必要, 由仲裁庭决定;仲裁庭也可以自行决定已进行的仲裁程序是否全部或部分重新进行。
第五章 审 理
第二十三条 审理方式
仲裁庭应当开庭审理案件。当事人协议不开庭的,或者仲裁庭认为不必要开庭审理并征得双方当事人同意的,仲裁庭可以根据当事人提交的仲裁申请书、答辩书以及其他材料进行书面审理并作出裁决。
第二十四条 审理措施
除非当事人另有约定,仲裁庭认为必要时可以发布程序指令、举行庭前会议、召开预备庭等;可以在答辩期届满后、开庭审理前由首席仲裁员或经仲裁庭授权的仲裁庭其他成员召集双方当事人交换证据,并可共同确定双方争议焦点,由秘书记录在案;也可以在开庭审理前或者审理进行中的任何阶段,为查清案件事实,要求双方当事人提供证据、回答问题。
第二十五条 合并审理
(一)两个或两个以上仲裁案件涉及到共同的或有关联的事实问题,应一方当事人申请,或者仲裁庭认为适当时,在征得所有当事人的同意后,仲裁庭可以将案件进行合并审理,但裁决书应分别作出。
(二)仲裁庭组成人员不同的,不适用前款规定。第二十六条 保密义务
(一)仲裁庭审不公开进行。当事人协议公开的,可以公开进行,但涉及国家秘密的除外。
(二)不公开审理的案件,双方当事人及其代理人、证人、翻译人员、仲裁员、仲裁庭咨询的专家、委托的审计、审核、评估、鉴定、检验人、本会的有关人员及经双方当事人同意参加旁听的人员等,均不得对外界透露案件实体和程序进行的情况。
第二十七条 开庭地点
开庭审理在本会所在地进行。应双方当事人申请并经本会同意,或由仲裁庭根据案件实际情况决定并经本会主任批准,开庭审理也可在其他地点进行。
第二十八条 开庭通知
(一)本会应当在开庭审理三日(在中华人民共和国领域内没有住所的当事人为十日)前将开庭日期通知当事人。经双方当事人同意,仲裁庭可以决定提前开庭。当事人有正当理由,可以请求延期开庭,但必须在开庭审理三日前以书面形式向仲裁庭提出,是否延期,由仲裁庭决定。仲裁庭在必要时可以自行决定延期开庭。
(二)第一次开庭后的再次开庭或决定延期开庭的开庭日期的通知,不受前款限制。
第二十九条 当事人缺席
(一)申请人经书面通知,无正当理由不到庭或者未经仲裁庭许可中途退庭的,视为撤回仲裁申请;被申请人经书面通知,无正当理由不到庭或者未经仲裁庭许可中途退庭的,仲裁庭可以缺席裁决。
(二)反请求适用前款规定。第三十条 庭审秩序
(一)在开庭审理过程中,当事人和有关仲裁参与人应当服从仲裁庭的安排和要求,对未服从仲裁庭的安排和要求、违反开庭秩序的,仲裁庭有权予以制止。
(二)经当事人同意参加旁听的人员不得发言。第三十一条 举证责任
(一)当事人对自已的主张负有举证责任,但法律另有规定的除外。
(二)仲裁过程中,一方当事人对另一方当事人陈述的案件事实明确表示承认的,另一方当事人无需举证。但涉及身份关系的案件除外。
(三)当事人在辩论终结前撤回承认并经对方当事人同意,或者有充分证据证明其承认行为是在受胁迫或者重大误解情况下作出且与事实不符的,不能免除对方当事人的举证责任。
(四)在法律没有具体规定,依本规则无法确定举证责任时,仲裁庭可以依据公平原则和诚实信用原则,综合考虑当事人的举证能力等因素确定举证责任的承担。
(五)没有证据或者证据不足以证明当事人的事实主张的,由负有举证责任的当事人承担不利后果。
第三十二条 举证
(一)仲裁庭有权要求当事人在一定期限内提交证据材料,当事人对举证期限另有约定且征得仲裁庭同意的,从其约定。当事人应当在要求的期限内提交证据材料。当事人不能在举证期限内提交证据材料的,可在期限届满之前申请延期并说明理由。是否准许,由仲裁庭决定。当事人逾期提交证据材料的,由仲裁庭决定是否接受。
(二)当事人对自己提交的证据材料应当分类、编号,对证据的来源、证明对象及内容作简要说明,签名盖章并注明提交日期。
(三)一方当事人对另一方当事人提交的复制品、照片、副本、节录本的真实性没有表示异议,可以视为与原件或者原物一致。
(四)除非当事人另有约定,提交的外文证据材料和书面文件应当附有中文译本,但经仲裁庭同意的,可以不附具中文译本。
第三十三条 仲裁庭自行收集证据
(一)仲裁庭认为有必要或根据当事人的申请,可以自行调查事实、收集证据。仲裁庭调查事实、收集证据时,认为有必要通知当事人到场的,应当及时通知。经通知,一方或双方当事人未到场,不影响仲裁庭调查事实和收集证据。
(二)仲裁庭自行收集的证据应当送交双方当事人,给予双方当事人一定时间提出意见。当事人逾期不作答复的,视为接受该证据。
第三十四条 审计、审核、评估、鉴定、检验
(一)由当事人申请并经仲裁庭同意或仲裁庭认为必要的,仲裁庭可以将案件涉及的专门性问题交由当事人约定或协商确定的专门机构进行审计、审核、评估、鉴定、检验,当事人协商不成或未作协商的,由仲裁庭指定。
(二)仲裁庭有权要求当事人,而且当事人也有义务提供或出示审计、审核、评估、鉴定、检验所需的任何文件、资料、财产或其他物品。
(三)对需要审计、审核、评估、鉴定、检验的事项负有举证责任的当事人,在仲裁庭指定的期限内无正当理由不提出申请或不预交审计、审核、评估、鉴定、检验费用或者拒不提供相关材料,致使对案件争议的事实无法通过审计、审核、评估、鉴定、检验结论予以认定的,应当承担因此产生的不利后果。
(四)当事人与审计、审核、评估、鉴定、检验人之间就审计、审核、评估、鉴定、检验所需的文件、资料、财产或其他物品是否与案件有关有争议的,由仲裁庭决定。
(五)审计、审核、评估、鉴定、检验报告的副本,应当送交当事人。当事人可以在规定期限内对报告提出质证意见。当事人逾期不作答复的,视为接受该报告。
(六)仲裁庭认为必要或者根据当事人的请求并经仲裁庭同意的, 应当通知审计、审核、评估、鉴定、检验人参加开庭。当事人经仲裁庭许可,可以向审计、审核、评估、鉴定、检验人提问。
(七)当事人要求重新审计、审核、评估、鉴定、检验的,是否准许,由仲裁庭决定。
第三十五条 专家咨询
仲裁庭就案件涉及的专业技术性问题可以根据需要向专家咨询,专家咨询意见供仲裁庭参考。专家咨询费用由本会承担。
第三十六条 质证和认证
(一)开庭审理的案件,在开庭前已经交换的证据应当在开庭时出示,由当事人质证。当事人在证据交换过程中已经认可并记录在卷的证据,经仲裁庭在庭审中说明后,可以不经出示,直接作为认定案件事实的依据。
(二)对于当事人当庭或者开庭后提交的证据材料,仲裁庭决定接受但不再开庭审理的,经双方当事人同意,可以采取书面或其他方式进行质证。
(三)当事人提交的证据及审计、审核、评估、鉴定、检验报告,经质证后由仲裁庭决定是否采纳。
(四)一方当事人对另一方当事人陈述的事实,既未表示承认也未否认,经仲裁庭充分说明并询问后,其仍不明确表示肯定或者否定的,视为对该项事实的承认。
(五)当事人在仲裁申请书、答辩书、陈述以及其他书面意见中承认的对己方不利的事实和证据,仲裁庭予以确认。但当事人反悔并有相反证据足以推翻的除外。
(六)有证据证明一方当事人持有证据无正当理由拒不提供,如果对方当事人主张该证据的内容不利于证据持有人,可以推定该主张成立。
第三十七条 辩论及最后陈述
(一)当事人在仲裁过程中有权进行辩论。
(二)辩论终结时,首席仲裁员或者独任仲裁员应当征询当事人的最后意见。
(三)当事人在辩论终结后提出新的事实或仲裁庭认为必要的,可以恢复对案件事实的调查。第三十八条 庭审记录
(一)仲裁庭应当将开庭情况记入笔录。当事人和有关仲裁参与人可以当庭或者在开庭后三日内阅读庭审笔录。当事人和有关仲裁参与人认为对自己陈述的记录有遗漏或者差错的,可以申请补正。仲裁庭不予补正的,应在庭审笔录中记录该申请。
(二)庭审笔录由仲裁员、秘书、当事人和有关仲裁参与人签名或者盖章。当事人、有关仲裁参与人拒绝签名或者盖章的,应在庭审笔录中记录该情况。
第三十九条 仲裁与调解相结合
(一)当事人通过协商达成和解协议的,可以凭仲裁协议与和解协议,请求本会组成仲裁庭,按照和解协议的内容作出仲裁调解书或裁决书。仲裁庭应当就和解协议的真实性、合法性进行审查。案件审理的具体程序,经双方当事人书面同意,可以不受仲裁规则其他条款限制。
(二)仲裁庭可以根据当事人的请求或者在征得当事人同意的情况下,按照有利于当事人达成和解的适当方式进行调解。
(三)仲裁庭在进行调解的过程中,任何一方当事人提出终止调解或仲裁庭认为已无调解成功的可能时,应停止调解。
(四)调解达成协议的,仲裁庭应当制作调解书或者根据协议结果制作裁决书。调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。调解书由仲裁员签名,加盖本会印章,送达双方当事人。调解书经双方当事人签收,即发生法律效力。调解书签收前当事人反悔的,仲裁庭应当及时作出裁决。
(五)当事人申请仲裁后,可以自行和解。当事人达成和解协议的,可以请求仲裁庭根据和解协议制作调解书或裁决书。
(六)调解不成的,仲裁庭应当继续进行仲裁程序,并作出裁决。
(七)调解不成的,任何一方当事人均不得在其后的仲裁程序、司法程序和其他任何程序中援引对方当事人或仲裁庭在调解过程中的任何陈述或意见作为其请求、反请求、答辩的依据。
第四十条 撤回仲裁申请
(一)当事人申请仲裁后,自行达成和解协议的,可以申请撤回仲裁申请。
(二)经仲裁庭调解达成调解协议的,当事人可以申请撤回仲裁申请。
(三)当事人在仲裁庭组庭前申请撤回仲裁申请或反请求申请的,由本会作出决定;在仲裁庭组庭后提出申请的,由仲裁庭作出决定。
(四)申请人撤回全部仲裁请求的,不影响仲裁庭就被申请人的反请求进行审理和裁决;被申请人撤回全部仲裁反请求的,不影响仲裁庭就申请人的仲裁请求进行审理和裁决。
(五)本会受理仲裁申请后,仲裁庭组成前,当事人撤回仲裁请求或反请求的,本会预收的案件受理费全部退回给当事人;仲裁庭组成后开庭前,当事人撤回仲裁请求或反请求的,本会根据实际情况酌情退回部分受理费给当事人;开庭后,当事人撤回仲裁请求或反请求的,本会预收的受理费、处理费不予退回。
第六章裁 决
第四十一条 仲裁决定
(一)由三名仲裁员组成仲裁庭的,任何决定均应当按照多数意见作出。如未能形成多数意见,则应当按照首席仲裁员的意见作出。
(二)经当事人同意或者仲裁庭授权,首席仲裁员可以就程序事项作出决定。第四十二条 裁决作出期限
(一)仲裁裁决应当在仲裁庭组成之日起四个月(有一方或双方当事人在中华人民共和国领域内没有住所的案件为六个月)内作出。在特殊情况下,由首席仲裁员或者独任仲裁员报经本会主任批准,可以适当延长该期限。
(二)前款所指四个月或六个月不包括公告期间、决定仲裁协议异议期间以及对专门性问题进行审计、审核、评估、鉴定、检验的期间。
第四十三条 裁决的作出
(一)仲裁裁决应当依照多数仲裁员的意见作出,少数仲裁员的不同意见可以记入笔录。仲裁庭不能形成多数意见时,仲裁裁决按照首席仲裁员的意见作出。
(二)裁决书应当写明仲裁请求、争议事实、裁决理由、裁决结果、仲裁费用的负担和裁决日期及仲裁地点。当事人协议不写明争议事实和裁决理由的,可以不写。
(三)裁决书由仲裁员签名,加盖本会印章。对裁决持不同意见的仲裁员,可以在裁决书上签名,也可以不签名。持不同意见的仲裁员不签名的,不影响仲裁裁决的效力。
(四)裁决书自作出之日起发生法律效力。第四十四条 中间裁决和部分裁决
仲裁庭认为必要或者当事人提出请求经仲裁庭同意时,仲裁庭可以在作出最终裁决前,就案件争议问题作出中间裁决或者部分裁决。中间裁决和部分裁决自作出之日起发生法律效力。
第四十五条 费用负担
(一)仲裁费用原则上由败诉的当事人承担;当事人部分败诉、部分胜诉的,由仲裁庭根据当事人各方责任大小确定其各自应当承担的仲裁费用的比例。当事人自行和解或者经仲裁庭调解结案的,当事人可以协商确定各自应当承担的仲裁费的比例;协商不成或者未作协商的,由仲裁庭裁决。
(二)因当事人未遵循诚实信用原则或因当事人的其他原因导致仲裁程序迟延、费用增加的,增加的相关费用由有过错的当事人承担。
(三)因当事人选定住所地不在厦门市的仲裁员等事由而发生的办理案件的差旅费、食宿费等相关费用以及因委托审计、审核、评估、鉴定、检验以及聘请翻译等原因而发生的相关费用,本会或仲裁庭可以指定当事人在限定的期限内预交,仲裁庭对当事人预交的上述费用最终由谁承担应当作出裁决。
(四)仲裁庭可以不受当事人请求范围的限制对前三款规定的相关费用的承担进行裁决。
(五)仲裁庭有权裁决一方当事人承担另一方当事人因办理案件所支出的差旅费、律师费等全部或部分合理费用。
第四十六条 裁决补充、补正
(一)如果裁决有漏裁事项,任何一方当事人可以在收到裁决书之日起三十日内以书面形式请求仲裁庭就裁决中漏裁的仲裁事项作出补充裁决;如确有漏裁事项,仲裁庭应在收到上述书面申请之日起三十日天内作出补充裁决。仲裁庭也可以在发出裁决书后的合理时间内自行作出补充裁决。
(二)对裁决书中的文字打印错误、计算错误或者仲裁庭意见部分对当事人申请仲裁的事项已经作出判断但在裁决书主文中遗漏的,仲裁庭应当补正。任何一方当事人可以在收到裁决书之日起三十日内以书面形式请求仲裁庭补正;如果属实,仲裁庭应在收到上述书面申请之日起三十日内作出补正裁决。
(三)仲裁庭不同意补充、补正裁决申请的,应当书面通知当事人。
(四)补充裁决和补正裁决构成原裁决书的一部分。
(五)仲裁庭作出补充、补正裁决的,本会不再收费。第四十七条 重新仲裁
(一)仲裁庭收到人民法院重新仲裁的通知后,认为应予重新仲裁的,进行重新仲裁;认为不应重新仲裁的,须将书面意见提交本会,由本会函告人民法院。
(二)仲裁庭同意重新仲裁的,本会不再收取案件仲裁费用。
第七章 简易程序
第四十八条 简易程序的适用
(一)除非当事人另有约定,凡案件争议金额不超过20万元(指人民币,下同)的,适用简易程序。
(二)争议金额超过20万元,双方当事人约定或同意适用简易程序的,适用简易程序。
(三)没有争议金额或争议金额不明确的,由本会根据案件的复杂程度、涉及的利益大小以及其他有关因素综合考虑决定是否适用简易程序,并书面通知双方当事人。
(四)当事人对适用简易程序有异议的,可以提出书面意见,仲裁庭组成前由本会主任决定,仲裁庭组成后由仲裁庭决定。第四十九条 仲裁庭组成
(一)适用简易程序的案件,由独任仲裁庭审理。
(二)双方当事人应当自收到通知之日起五日(在中华人民共和国领域内没有住所的为十日)内在仲裁员名册中共同选定或者共同委托本会主任指定独任仲裁员。双方当事人逾期未能共同选定,由本会主任指定独任仲裁员。
第五十条 答辩和反请求的期限
被申请人应当自收到仲裁通知之日起十日内(在中华人民共和国领域内没有住所的为二十日)内,提交答辩书和身份证明文件;如有反请求,也应当在此期限内提交申请书和身份证明文件。
第五十一条 简易程序变更
(一)仲裁请求的变更或者反请求的提出导致案件争议金额超过20万元的,不影响简易程序的进行。但仲裁庭认为影响的,可以向本会主任申请由三名仲裁员组成仲裁庭审理,是否同意由本会主任决定。
(二)双方当事人可一致请求将简易程序变更为普通程序。
(三)简易程序变更为普通程序的,当事人应当自收到程序变更通知之日起五日内,按照仲裁规则的规定各自选定或者各自委托本会主任指定一名仲裁员。除非当事人另有约定,原独任仲裁员作为首席仲裁员。
(四)新仲裁庭组成前已进行的仲裁程序是否重新进行,由新仲裁庭决定;新仲裁庭组成后仲裁程序的进行,不再适用简易程序。
第五十二条 裁决作出期限
仲裁庭应当自组庭之日起二个月(有一方或双方当事人在中华人民共和国领域内没有住所的案件为三个月)内作出裁决。有特殊情况需要延长的,由独任仲裁员提请本会主任批准,可以适当延长。
第五十三条 本规则其他条款的适用
本章未规定的事项,适用本规则其他有关规定。
第八章 时效与文件送达
第五十四条 时效
法律对仲裁时效有规定的,适用该规定。法律对仲裁时效没有规定的,适用诉讼时效的规定。
第五十五条 期间
(一)期间包括法律、本规则规定期间和指定期间。
(二)期间以日、月、年计算。期间开始的日,不计算在期间内。期间届满的最后一日是节假日的,以节假日后的第一日为期间届满的日期。
(三)当事人因不可抗拒的事由或者其他正当理由耽误期限的,在障碍消除后十日内,可以申请顺延,是否准许,由本会或者仲裁庭决定。
(四)涉及香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区当事人的案件,其期间参照适用本规则关于在中华人民共和国领域内没有住所当事人所适用期间的规定。
第五十六条 送达方式
(一)除非当事人另有约定,有关仲裁的文书、通知、材料可以直接送达当事人或者其代理人,也可以以邮寄、传真、电报、委托等方式送达当事人或者其代理人。
(二)当事人是法人或其他组织的,可以送达其法定代表人或主要负责人,也可以送达办公室、收发室、值班室;当事人是自然人的,可以送达本人或其同住的成年家属。
(三)直接送达而被送达人拒绝接收的,可以留置送达。
(四)直接送达或邮寄、传真、电报等方式送达有困难的,送达人可以邀请, 公证人员到场,把需送达的书面材料留在受送达人的营业地、现住地,以公证书形式记录送达情况,即视为送达。
(五)当事人下落不明,或者以前述的送达方式无法送达仲裁文书、通知、材料的,可以公告送达。
第五十七条 送达地址
(一)当事人申请仲裁或答辩时应当向本会或仲裁庭提供或者确认自己准确的送达地址,并填写送达地址确认书。
(二)送达地址确认书的内容应当包括送达地址的邮政编码、详细地址以及受送达人的联系电话等内容。
(三)当事人在仲裁结案文书送达之前变更送达地址的,应当及时以书面方式告知本会。
(四)当事人拒绝提供自己的送达地址,经本会或仲裁庭告知后仍不提供的,自然人以其户籍登记中的住所地、经常居住地、合同约定的地址为通讯地址;法人或者其他组织以其工商登记、其他依法登记、备案中的住所地、合同约定的地址为通讯地址。
(五)经合理查询不能找到在中华人民共和国境内没有住所的境外受送达人的营业地点、经常居住地或者其他通讯地址而以邮寄、专递的方式或者能提供作过投递尝试的记录的其他任何方式投递给受送达人最后一个为人所知的营业地点、经常居住地或者其他通讯地址,即视为已经送达。
第五十八条 送达日期
(一)仲裁文书、通知、材料等经直接送达的,受送达人应当在送达回证上签名或盖章并记明收到日期。受送达人在送达回证上签收的日期为送达日期。
(二)因受送达人自己提供或者确认的地址不准确,拒不提供送达地址、送达地址变更未及时告知本会或仲裁庭、受送达人本人或者受送达人指定的代收人拒绝签收,导致仲裁文书、通知、材料等未能被受送达人实际接收的,文书、通知、材料等退回之日视为送达之日。
(三)留置送达的,以在场人员在送达回证上签名或盖章的日期为送达日期。
(四)邮寄送达的,有送达回证的,以送达回证上签收的日期为送达日期;没有送达回证的,以回执或特快专递查询单上注明的收件日期为送达日期。
(五)传真送达的,有回传送达回证的,以送达回证签收的日期为送达日期;没有送达回证的,以传真回单上注明的日期为送达日期。
(六)公告送达的,自发出公告之日起,经过六十日,即视为送达。
(七)其他方式送达的,以相关证据证明的日期为送达日期。
第九章 附 则
第五十九条 语言、文字
本会以中文为正式语言、文字。当事人另有约定,并经本会同意的,可以适用当事人约定的语言、文字。
第六十条 本规则的正式文本
本会公布的本规则的中文、英文以及其他语文文本,均为正式文本。不同文本的表述产生歧义时,以中文文本的表述为准。
第六十一条 本规则的解释
本规则条文标题不用于解释条文含义。本规则由本会负责解释。第六十二条 本规则的施行
本规则自2007年5月1日起施行;在本规则施行前本会受理的案件,仍适用受理案件时适用的仲裁规则;双方当事人同意的,也可以适用本规则。