李显龙在李光耀国葬上致悼词

时间:2019-05-14 15:43:09下载本文作者:会员上传
简介:写写帮文库小编为你整理了多篇相关的《李显龙在李光耀国葬上致悼词》,但愿对你工作学习有帮助,当然你在写写帮文库还可以找到更多《李显龙在李光耀国葬上致悼词》。

第一篇:李显龙在李光耀国葬上致悼词

首页>国际频道>国际滚动10>正文

李显龙在李光耀国葬上致悼词:他一直是一名斗士

2015-03-29 15:25:00 来源:澎湃 责任编辑:

点击图片进入下一页

新加坡前总理李光耀的国葬仪式3月29日14时在新加坡国立大学文化中心举行。李光耀长子、现任总理李显龙、新加坡总统陈庆炎、荣誉资政吴作栋等十名代表将宣读悼词。公务员首长王文辉担任国葬司仪。灵柩将在仪式结束后运往北部靠近三巴旺空军基地的万礼火葬场火化。

根据新加坡官方当天早些时候发布的消息,24名国际政要和11名李光耀的多年好友出席国葬仪式。

李光耀长子、现任新加坡总理李显龙致悼词。

李显龙在悼词中说,李光耀一直是一名斗士。在一切都显得毫无希望的危机之中,他无惧无畏、深思熟虑、信念坚定、稳步前行。李显龙提到,父亲曾经得到了很多奖项。父亲把所有的可能性变成了现实,而其他人都做不到。在觉得政策不合适的时候,他会坚决去改变它。他认为一旦有战略就要执行,也认为战略要不断改变,因为世界在改变。

李显龙在悼词中说,李光耀始终关心新加坡人民,2003年非典期间,他为出租车司机担心,因为旅游者减少了,出租车生计会受到影响。他敦促我们尽快想办法帮助他们。

李显龙说,他(李光耀)最担心的是,年轻一代人会忘了让新加坡成功的原因是什么。这也就是他为什么90岁还出了一本书,要让新加坡的年轻人借鉴他成功的经验。

李显龙哽咽,当今天早上的仪式开始时,我坐在他(李光耀)的旁边,静坐。我曾希望他能在今年8月19日和我们一起庆祝,是他团结了人民,建立了一个国家,但很遗憾的是,事与愿违。

李显龙用中文发言称,新加坡的发展和成功跟李光耀的个性合理想有密不可分的关系。没有他远大的抱负和坚持,肯定没有今天的新加坡。让我们秉持李光耀的原则和理想,继续前行。让建国总理不必为新加坡的未来操心,让他可以长眠安息。我们有责任延续他一生的心血,让这盏明灯持续下去。

李显龙说,让我们一起默哀一分钟,我们大家都会为失去一个父亲举国哀悼,但在悲痛之中,我们展现出新加坡的最好一面。今天我们聚在一起,不知是为了哀悼,我们要团结一致发展这个国家,让这个小岛成为世界上伟大的城市。谢谢李光耀先生!您安息吧!

据新加坡《联合早报》消息,23名外国领袖和政府代表及15名李光耀多年好友,出席国葬仪式。出席者分别有澳大利亚总理阿博特、印度总理莫迪、印度尼西亚总统佐科、日本首相安倍晋

三、韩国总统朴槿惠、中国国家副主席李源潮等。

点击图片进入下一页

李显龙向父亲李光耀照片鞠躬致敬。

下一页:李显龙前往悼念区向民众表达谢意

第二篇:李显龙致40分钟悼词数度哽咽 称其父一生充实

李显龙致40分钟悼词数度哽咽 称其父一生充实

当地时间3月29日,新加坡建国总理李光耀的国葬仪式29日举行,移灵队已从国会大厦出发,前往举行国葬礼的新加坡国立大学文化中心。图为当地时间29日下午2时在新加坡国立大学文化中心举行新加坡建国总理李光耀的国葬仪式。

中新网3月29日电 据外媒报道,新加坡前总理李光耀的国葬仪式于3月29日下午2时开始。新加坡现任总理李显龙等10名代表分别致悼词。在超过40分钟的发言中,李显龙称颂父亲李光耀“度过了充实及丰硕的一生”,并数度哽咽。

报道称,李光耀长子、现任新加坡总理李显龙在新加坡国立大学文化中心举行的国葬仪式上首先发表悼词,称颂李光耀“度过了充实及丰硕的一生”。

在超过40分钟的发言中,身为长子的李显龙在追溯父亲一生业绩时,数度哽咽,眼眶泛红。

他形容:“因为李光耀先生从未动摇,我们没被击垮。因为他勇敢面对挑战,我们也有了勇气和他一起并肩作战,最终获胜。于是李光耀先生带领着新加坡,从第三世界晋升到第一世界国家。”

在国际社会,李显龙说,李光耀密切观察国际事务,也是一名善于研判局势的政治家,有效地阐明新加坡的国际立场,扩展战略空间,提升了新加坡的国际地位。

李显龙形容,李光耀有如一名交响乐团的指挥,说话坦率且具有说服力,重视经济发展、廉洁和社会保障,李光耀也与多国领袖建立深厚友谊,包括中国已故领导人邓小平。

李显龙说,虽然这些年来指引我们的明灯熄灭了,但其实不然。“因为李光耀先生秉持的原则和理想将继续激励新加坡政府和引导我国人民。他的人生事迹将启迪新加坡人和其他人,一代又一代。”

他呼吁新加坡人继续团结一致,“为继续发展这个独一无二的国家,共同努力”。

李光耀的国葬礼将从下午2时至5时15分在国大文化中心举行,出席者包括李光耀长子、新加坡现任总理李显龙和家人、新加坡总统陈庆炎、新加坡内阁部长、司法代表、议员、外国政要以及来自各阶层的新加坡人。国葬礼之后,灵柩将移灵万礼火化场举行私人葬礼。

第三篇:在母亲葬礼上致的悼词

在母亲葬礼上致的悼词

各位来宾、各位朋友、各位长辈:

今天,我们怀着无比沉痛的心情,悼念母亲唐素芳老孺人。

母亲生于一九二一年。今天,她走完了艰辛、苦难、无数风雨的九十一岁的人生历程。她走了。她安祥平静,带着还原的童真和无限憧景,她将进入美丽的梦境。

母亲和天下所有的母亲一样,勤劳俭朴,聪明能干,美好心灵,相夫教子,备尝艰辛,最大地尽到做母亲的责任。母亲养育我们众多的子妹,烧茶做饭,洗浆缝补,做鞋织衣,还当过挑煤炭的脚夫,挑水卖的苦力,编织草席,当过家政,一生像牛一样艰难负重,默默前行。我们的心里永远不会磨灭母亲饥疲的身影,我们将永远铭记母亲为我们付出的苦难和艰辛。

今天我们富足,是因为母亲卖掉的每一粒大米,都为我们换回了一枚精神凝结的钻石,一粿知识结成的珍珠。

母亲的一生,对我们没有太多空洞的说教。她用行动教导我们应该怎样做人,怎样尽到家庭责任,怎样成为对社会有用的人。我们为母亲骄傲,我们为有勇敢、顽强、坚忍、远见卓识的母亲庆幸。我们将永远感恩母亲!

母亲去世了,我们无比沉痛。草木无语,大地同悲,陪我们流出伤心的眼泪;哀乐挽歌,高天迴响,述唱着我们不尽的悲伤。我们悲催,沉痛母亲的去世,沉痛大家庭精神凝聚的消散,悲伤大家庭的从此消亡。

母亲将回到大地温暖的怀抱,上天一定会眷顾我们平凡而伟大的母亲,让她一生苦难和美丽的灵魂得到安息!

谢谢大家!

第四篇:新加坡总理李显龙在国庆节上的讲话

Prime Minister Lee Hsien Loong's National Day Message 9 August 2011

新加坡总理李显龙2011年国庆献词 2011年8月9日

The Singapore economy is consolidating its recovery from the 2008 global economic crisis.GDP grew 4.9% in the first half of 2011, while unemployment remains low at 2.1%.Despite some risks on the horizon, we project steady growth of 5-6% for 2011.亲爱的同胞,我国自从摆脱了2008年的全球经济危机,经济已恢复稳健的增长。今年上半年增长了百分之4.9,失业率也维持在百分之2.1的低水平。尽管前景存有一些风险,我们今年预料能取得介于百分之5到百分之6的增长率。

Our last five years were marked by uncertainty and rapid change.We enjoyed several very good years when our economy boomed, and wages went up.But we also experienced some very worrying moments, especially during the global economic crisis.过去五年,我们的大环境起落不定,变化快速。我们经历了几个好年头,经济取得可观增长,员工薪金也有上涨。但是我们也曾经历困难时刻,尤其在全球经济陷入危机的时候。

Amidst such unprecedented turbulence, the Government did its utmost to protect Singaporeans from the global crisis.We introduced the Jobs Credit to keep firms viable and save jobs.We formed the Economic Strategies Committee to identify long-term opportunities and map out a pathway for the future.我们在应付那场前所未见的经济风暴时,政府尽全力保护国人免受冲击。我们推出了雇用补贴计划,协助公司维持运作和保住工作。我们成立了经济战略委员会,寻找长远的发展机会,以及规划未来的发展道路。

This year, with the cost of living rising, we launched the Grow & Share package to help households cope.We continue to retrain workers to become more employable, and to support needy families through many assistance programmes.自今年年初以来,我们的生活费上涨得快,政府因此推出“增长共享”配套,帮助新加坡家庭减轻生活负担。我们也继续重新培训员工,以提高他们的受雇能力。我们还实施了多项援助贫困家庭的措施。

Overall, Government policies have worked.Our strong reserves saved up over many years gave us the confidence and the means to move decisively with our Resilience Package.Our growth strategies of upgrading education and skills, and breaking into higher-value sectors have created good new jobs for Singaporeans.Compared to five years ago, most households have seen incomes rise.总的来说,政府的政策已经奏效。我们向来知道未雨绸缪的重要,积累了相当可观的储备金,因此能够果断地推出一项振兴配套。我们积极提升国人的教育和技能水平,也进军更高增值的经济领域来推动经济的增长,为国人创造新的和良好的就业机会,并且在过去五年逐渐为多数家庭带来更高的收入。

But despite our best efforts, we could not shield Singaporeans fully from external shocks.In a rapidly changing situation, the Government had to address the most urgent problems first – stabilising the economy, saving jobs, helping those who were displaced by the crisis.然而,虽然政府尽力为人民遮风挡雨,但还是无法完全抵挡外界风雨所带来的冲击。在关键时刻,政府的当务之急是稳定经济、保住工作以及协助失去工作的工友。

Some Government policies did not keep pace, but we have been tackling the problems.We are building more HDB flats, to reduce waiting times and keep prices affordable.We are adding MRT lines and buses, to improve public transport service standards.We are moderating the inflow of foreign workers and immigrants, and making it clearer that Singaporeans come first.We are reviewing our social safety nets to better support Singaporeans in a more volatile environment.The results will not arrive overnight, but we should see improvements over the next few years.一些政策没跟上急速演变的局势,但我们已经着手处理这些问题了。我们正在建造更多的政府组屋,以缩短购屋等候时间和维持合宜的价格水平。我们将增添地铁线和巴士,以改善公共交通的服务水平。我们放慢了引进外国劳工和移民的速度,也更明确地让新加坡公民享有优先待遇。我们的大环境越来越不稳定,为了确保人民得到应有的帮助,我们正在检讨社会安全网。这不是立竿见影的改变,我们在几年内应能看到成绩。

However, we should be especially careful of one issue.While we will always put Singaporeans first, let us not turn negative on foreigners.Singapore has prospered because we have been open to the world and alive to economic competition and change.This is how we have attracted investments, created jobs for Singaporeans, and made ourselves a vibrant city.We cannot afford to close in on ourselves, or attribute all our problems to foreigners.We must stay connected to the world, and continue to welcome talent and ideas, wherever they may come from.Only then can we continue to thrive, and build a better Singapore for all.我们必须特别谨慎处理一个问题:我们把新加坡人的利益放在第一位的立场,不应该变质成为排斥外国人的心态。新加坡向来对外开放,而且善于顺应国际形势的变化,这为我们带来许多投资和就业机会,使新加坡成为一个朝气蓬勃的城市。我们不能自我封闭,也不应该把所有问题归咎于外国人。我们必须与世界保持联系,继续欢迎来自各地的人才和思想。唯有这样,我们才能持续繁荣昌盛,为人民建造一个更美好的家园。

While addressing pressing concerns at home, we must remain attentive to global trends, and take a longer term view of our future.Asia, led by China and India, is expected to continue growing, but the global outlook remains uncertain.Europe’s debt problems are far from solved, despite the recent bailout of Greece by the EU.The US economy remains sluggish.The US President and Congress have agreed to raise the debt ceiling, but have put off difficult decisions to raise taxes and cut spending.Japan has the added burden of earthquake and tsunami recovery.These three key economies are struggling to find the decisive leadership required to resolve their domestic challenges.This will weigh them down and dampen global prospects.我们在处理各种紧迫的民生问题时,也必须关注世界的动向以及我们长远的展望。以中国和印度为首的亚洲地区预料将持续增长。不过,全球前景仍然不明朗。欧盟最近通过了拯救希腊的方案,不过欧洲债务危机的化解仍旧遥遥无期。美国经济依然萎靡不振。尽管美国总统和美国国会已经达至提高债务顶限的协议,但是还未作出增税和削减开支的艰难决定。日本在受到地震和海啸的冲击后必须进行重建,这是额外的沉重负担。这三大经济体的的人民,还在等待领导人展现克服困难的决心。这些国家无力振兴经济,影响了全球经济的展望。

The next few years will bring more rapid changes and surprises.We must anticipate and respond to these external events as best as we can, and steer a course that maximises Singapore’s chances of success.未来的几年,我们将面对一个变化多端、充满未知数的世界。我们必须尽力预测和应付外在形势,为新加坡寻找最有保障的发展策略。

We need to keep building for the longer term.We will grow our economy by upgrading ourselves and raising productivity, reducing the need to import so many foreign workers.We will educate our young well, and retrain our older workers effectively.And we will create an outstanding living environment for ourselves: a City in a Garden, and a vibrant, thriving home for all Singaporeans.We have comprehensive plans to achieve these goals.我们需要进行各种建设,为国家长远的发展做好准备。放眼未来,我们应该强调自我提升和提高生产能力,以减少对外来工人的依赖。我们要好好地培养下一代,并且为年长员工提供有效的培训。我们要建设优良的居住环境:把新加坡打造成一座花园里的城市,以及一个属于全体人民、欣欣向荣的家园。我们已经拟好了周详的计划,准备一一实现这些目标。

Beyond these specific policies, the way we manage our affairs must change.Our society is changing.A new generation of Singaporeans want more alternative voices, and more debate on issues affecting them.They seek to play a bigger part in co-creating solutions.I welcome this.I invite Singaporeans with ideas and plans to come forward, and help us get more things done in better ways.The Government will reach out to all segments of society, to tap your imagination, energy and initiative.This will not only improve policies and results;it will also strengthen our sense of commitment and belonging to this place we call home.除了拟定明确的发展计划,我们也必须调整我们治理国家的方式。我们的社会在演变。新一代新加坡人希望在谈论切身课题时,能够听到更多不同的声音,能够有更热烈的辩论。他们也争取更多参与决策的机会。我欢迎人民提出这些诉求。我吁请更多有见解,有好主意的人士挺身而出,协助政府解决问题,把事情办得更好。政府也将跟社会各界建立联系,并且将借重人民的力量,想象力和自动自发的精神。这有助于我们改善政策,也可加强人民的社会责任感和归属感。

More diverse views can produce a more vibrant society, but they may also split and weaken us.We need to enlarge our common space, not magnify our differences and become a house divided.By staying united we can respond effectively to major challenges, and continue to outperform other countries.不同的意见可以增强社会的活力,但也可能分化和削弱我们的社会。我们应该扩大彼此之间的共同点,而不是刻意加大我们之间的分歧;否则,我们的社会将会四分五裂。团结才是力量,才能克服各种挑战和保持我国的竞争优势。

In particular, younger Singaporeans have a major part to play.You are our future.You belong to the age of the Internet and social media.You have different experiences, perspectives, and aspirations from your elders.And you will inherit the country that earlier generations have painstakingly built.在很大程度上,年轻一代的态度将决定新加坡社会的演变。你们是国家的未来和希望。你们生长在网络和新媒体时代;你们的经历、见解或志向有别于年长一辈。今天的新加坡,是几代先辈辛苦建立起来的国家。在不久的将来,你们将肩负起带领国家前进的重任。

We will do our utmost to help you succeed.Your idealism, passion and commitment will make all the difference.You will have many opportunities to seek your own dreams and fulfil your promise.I am happy that many young Singaporeans also feel a calling to serve a shared, higher purpose: volunteering for humanitarian relief missions, taking up green causes, and caring for the aged and less fortunate.This Singapore spirit will hold us together as one people.我们将竭尽所能帮助你们建立成功的人生。你们的理想,热情和信念,将对社会的未来发挥关键的影响。你们会有很多追逐梦想和实现理想的机会。我知道很多年轻国人关怀社会,愿意为社会大众服务和维护公共的利益,这令我感到欣慰。你们自愿参与人道组织的救援任务,为环保的工作尽心尽力,也向老年人和社会里的不幸人士伸出援手。这是新加坡精神的体现,有助于我们团结起来,达到万众一心。

Many years ago, our forefathers pulled together and worked hard to build this nation.Their common goal was to survive, and show the world that we could make it on our own.That powerful drive united and motivated a whole generation of Singaporeans.多年以前,我们的先辈齐心协力,不畏艰难,因此建立了这个国家。他们的共同目标是让新加坡立足于世界,向世人证明我们可以靠自己的力量创出一片天地。他们的毅力团结了和激励了整个时代的新加坡人。

We are now at a new defining moment in our history.In a globalised world, we can stay competitive by raising our education levels and productivity.We can pull ahead by enlarging our talent pool and remaining an open, vibrant society.Most importantly, we can surmount the never-ending challenges of nation building by looking out for one another and working hand-in-hand to improve all our lives.现在,我们又到了一个历史的分水岭。在这个全球化的世界里,如果我们能够提高教育水平和生产力,就能保持竞争力;如果我们能够逐步扩大人才资源,保持社会的开放与活力,我们就能保持领先的地位;最重要的是,新加坡人如果能够互相扶持,同舟共济,便能克服建国过程中的种种挑战。

This island is our shared home.Together, we have achieved much in the 46 years since Independence.Let us continue to work together to create a brighter future and a better home for all of us.这个岛国是我们共同的家园。自独立以来的这46年,我们一起取得了丰硕的成就。让我们继续齐心协力,为全体人民创造一个更光明的前程和更美好的家园。

I wish all Singaporeans a Happy National Day.让我们祝愿全体新加坡人:国庆日快乐!

第五篇:在奶奶追悼会致悼词(范文)

在奶奶追悼会上的致悼词

尊敬的各位领导、各位来宾、各位亲朋好友、各位乡里乡亲: 首先,我代表我妈妈、代表我叔叔、婶婶、代表我们整个家庭,向在场的各位领导、各位来宾、各位亲朋好友表示最诚挚的谢意!感谢你们在百忙之中来到这里,和我们一起,向我们敬爱的奶奶作最后的告别。

奶奶,我敬爱的奶奶,你是否记得,十几天前的清明节,我们带着你爱吃的饼干、水果、麦片,带着满怀深情厚谊的保暖内衣,千里迢迢来看望你。没想到,十几天的今天,你却一声不吭地走了,永远离我们远去了,这是怎样的晴天霹雳!这是怎样残酷的事实!你怎么忍心就这样走了呢?你让我们这些儿孙如何能接受得了!!

奶奶,你的一生是平凡的一生,你出生在一个普通农民家庭,从小过着贫寒的生活,你一辈子没有当过什么大官,没有成就什么惊天动地的大事,你一辈子都在辛勤劳动,一辈子都在勤俭持家,直至白发苍苍,也不曾享过多少清福,甚至儿孙们买来的衣服也舍不得穿,儿孙们买来的食品也节省着吃。

奶奶,你的一生又是不平凡的一生。早在65年前,爷爷因病早逝,留下孤苦伶仃的你和我未成年的父亲以及刚满同 岁的叔叔。你以惊人的毅力带孝办理了爷爷的后事。从此,家庭的千斤重担就落到你的肩上。你起早摸黑,忙里忙外,用你那瘦弱的肩膀支撑起一个庞大的家庭。可以说,现在子孙们有今天的安定生活,离不开您的日夜操劳。是您,用自己坚强的汗水给了我们崭新的生命;是您,用自己辛苦的劳作,换来我们幸福的生活。你的大恩大德,我们永世不能忘怀。

奶奶,我敬爱的奶奶,忘不了,你的音容笑貌,多少次,您为儿女们的成人成才而欢欣鼓舞;多少回,您为子孙的成家立业而骄傲自豪。

奶奶,我敬爱的奶奶,忘不了,您的宽厚仁慈,无数的街坊邻里接受过您无私的帮助,数不尽的亲朋好友得到过您的热情款待,您的高风亮节,您的诚恳待人,永远记在我们心里。

奶奶,我敬爱的奶奶,忘不了,您告诫我们要勤劳节俭,发奋成才,您嘱咐我们要团结友爱,和睦相处。可以告慰您的是,在您的福荫下,我们家族而今已经是子孙满堂,兴旺发达!

逝者长已,来者可追!今后,我们将牢记您的遗训,秉承您的遗志,踏踏实实做人,勤勤恳恳做事,严于律己,宽以待人,尽已所能为家乡父老做出自己的一分贡献,以报答黄水村民的深情厚谊,以告慰您的在天之灵。尊敬的各位领导、各位来宾、各位亲朋好友,几天来,为了我奶奶的丧事,无数的人为此操碎了心,出尽了力,你们都是真正的好人,你们都是我们家族的恩人,我再次代表我妈妈、代表我叔叔、婶婶、代表我们整个家族,真诚地感谢你们!

最后,我要代表所有关心我的奶奶的人说一声:奶奶,您安息吧!奶奶,您一路走好!

吴长平

2011年5月19日

下载李显龙在李光耀国葬上致悼词word格式文档
下载李显龙在李光耀国葬上致悼词.doc
将本文档下载到自己电脑,方便修改和收藏,请勿使用迅雷等下载。
点此处下载文档

文档为doc格式


声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:645879355@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。

相关范文推荐

    致村支书悼词

    各位来宾、父老乡亲们:2006年5月28日晚9点多钟,**村支部书记***同志因车祸不幸近世,终年52岁。噩耗传来,一片震惊,近日生前好友都前来吊唁,情深之处,声泪俱下,缅怀之情,念念不忘。鉴......

    致母亲悼词

    致母亲悼词江河呜咽,松柏低垂长天悲鸣,万人垂泪今天,我们在这里以万分沉痛的心情,悼念最慈爱的母亲,与母亲做最后的人生告别,致母亲悼词。首先,我代表我们全家,衷心感谢各位亲朋为母......

    致悼词1

    致悼词 尊敬的各位长辈、亲朋好友们: 今天,我们怀着万分沉痛的心情,在这里到悼念我的父亲。首先,我代表全家,衷心感谢各位亲朋好友、父老乡亲,不辞辛劳地来为我父亲送行。 我父亲......

    致朋友悼词

    ***先生悼词 各位来宾: 今天,我们怀着无比悲痛的心情,来这里缅怀一位共同的朋友——***先生! ----年--月--日夜,***先生在郑州因病突然离开了我们。我们,作为***先生身边的同事与......

    单位领导致悼词

    单位领导致悼词范文 单位领导致悼词范文 今天,我们怀着十分沉痛的心情,悼念我们的好领导王成武同志! **同志系中国共产党员,**公司经理,因病多方治疗无效,于*年*月*日*时*分在县......

    致母亲悼词

    致母亲悼词 尊进的神父、教友及亲朋相邻: 今天,我们怀着极其悲痛的心情,在这里对母亲的遗体作最后的告别。我谨代表全家向前来参加告别仪式的各位亲朋好友深表谢意!对母亲多次住......

    致母亲悼词

    致母亲悼词 各位领导,各位长辈,各位亲朋好友: 今天我们全家怀着万分悲痛的心情,悼念敬爱的母亲不幸病逝,并向她的遗体作最后的告别。首先,我代表全家衷心地感谢各位不辞辛劳地来......

    致奶奶悼词

    致奶奶悼文 各位长辈、亲朋好友们:感谢你们不辞劳苦,亲临灵前,为我们的奶奶奠行。我受父辈的嘱托,向奶奶的神灵致悼词。今天,孙儿孙女们叩拜在您的灵前虔诚祭祀: 敬爱的奶奶:您对我......