第一篇:假结婚电影观后感
假结婚电影观后感
导语:影片《假结婚》是一部XX年上映的美国爱情喜剧片本文是品才网小编精心编辑的,希望能帮助到你!
假结婚电影观后感
毫无疑问,同样以“结婚”为噱头的这部《假结婚》,以利用男女主角的职业属性反差,年龄反差,甚至地域反差,还有钻法律空子等因素,制造了不少的笑料。作为一部甜点式情感小品,在今年的喜剧爱情类电影中,算得上合格之作。
影片由桑德拉布洛克和瑞安雷诺兹这对老少配联袂出演。桑德拉布洛克大家很熟悉,早些年跟基努李维斯合作的《生死时速》可以看成是速度类动作电影的典范,后来又出演很多卖座电影,例如《特工佳丽》、《湖边小屋》等。桑德拉布洛克是有着男人般独立特质的美女,在本片中,她依旧扮演了一位年过30,事业有成,特立独行的女强人。只不过这次,女强人要因为事业缘故委曲求全了。
电影将大部分时间都放在阿拉斯加的一个小镇拍摄,目的是特意要营造出与大城市的反差,希望观众有种轻松愉悦的度假氛围。接着,电影就在这种地域反差中进行着。
电影的中文名字翻译成《假结婚》,其实我们压根就知道一定会“弄假成真”。那我们想看的是这段婚姻如何的“以假扮真”。桑德拉布洛克与瑞安雷诺兹扮演的男女主人公在这家庄园的种种遭遇,只是三天文化之旅。当地习俗的婚礼,当地唯一的脱衣舞男,当地唯一的牧师,当地的老鹰抓小狗,当地的婆婆拜众神……在这一场场文化碰撞中,催生出很多的笑料。无论是刻意设定的洗澡之时的“赤裸相见”,还是晨早爸妈敲门之后两人“共睡一床”,都不算新鲜但还是屡试不爽。加上当地午夜的令人喷饭的“脱衣舞男秀”,还有清晨老奶奶不知所谓的“求神拜佛祭”,都为桑德拉布洛克找到了出格表演的理由。
也正由于这种小镇氛围,使得影片的风格有些复古。我们可以看到老式的房屋结构,可以看到老式的婚纱礼服,我们还可以感受到那种大城市很难企及的乡土人情,甚至连这小镇的电脑都是老式的显示器,影片这样设定,可能是故意而为之,爱情不见得一定要天花烂漫,有时候,在浓浓的亲情包围中爱情才显得有滋有味。
本片除了爱情,还加重了家庭观念的叙述。偌大的家族庄园有一个温馨的家,当地的风俗与城市俨然二致,和谐善良的一家老小,但也有无法逾越的沟通鸿沟,父亲希望儿子继承庄园,儿子只希望去当个报社编辑,父子之间因为这事没少吵架。虽然有时候显得亲情淡漠,但从西方人尊重个体思想的角度看,每个人的愿望都值得尊重和支持,父亲应该支持儿子,儿子应该理解父亲。
全片下来,并没有多少为搞笑而出位的地方,弄假成真的设定,情人的离离合合,你爱我我爱你就能抚平伤口,一切都是水到渠成,理所当然。对于大多数老美情感电影来说,爱情的基础只是暂时合得来,至于什么婚后必须的磨合,那是《美国美人》、《革命之路》、《身为人母》这类电影要干的事儿。
第二篇:电影假结婚 英文观后感
The Proposal is a comedy.It was predictable but was funny at moments and romantic, it had two good performances from Bullock and Reynolds and had an interesting plot.The Proposal follows Bullock forced her assistant to marry her after discovering that her work visa is about to expire.Both leads were good.Sandra Bullock is absolutely a dragon lady whom started off as the character you hate but grows on you throughout the movie.Reynolds plays the long-suffering assistant of Bullock who is subjected to unreasonable demands, late nights and canceled vacations at the hands of his self-centered boss.It's hard for me not to like Ryan Reynolds because he is so handsome and it’s impossible for one not attracting by him and he really did a good job.This movie contains a lot of surprising moments.I’m sure you will like it.I recommend you give it a try if you are a girl who likes romantic comedies.
第三篇:电影《假结婚》台词脚本
here you go, your regular lattes.You literally saved my life, thank you.这简直就是救命稻草!I need you shirt off your back, literally.Literally 逐字地,不夸张地,正确地,简直 That was originally my cup.And i'm drinking your coffee, why? Because your coffee spilled.So, you drink unsweetened cinnamon light soy lattes? Cinnamon 肉桂
I do, it's like a christmas in a cup? Is that a coincidence? Coincidence 巧合,一致,同时发生
Incrediblely, it is.I mean i wouldn't possibly drink the same coffee that you drink just in case yours spilled, that would be pathetic.Actually, we are headed to your office now.Have you finished the manuscript i gave you? Manuscript 原稿,手稿 Uh, i read a few pages, i wasn't that impressed.You are just a prop in here.Prop 支柱,支持人,道具 你这这里就是个摆设
Ah, our fearless leader and her liege, please, do come in.Liege 君主,王侯 liegeman 臣下,忠实的部下 Oh, beautiful breakfront, is it new? Breakfront 断层式橱柜,断层式书架 It is English Regency Egyptian Revivial, built in the 1800s.But, yes, it's new to my office.这是十九世纪的英国摄政时期埃及复古品 Witty 富于机智的,诙谐的 Witty.Bob, i'm letting you go.Pardon? I asked you over a dozen times to get Frank to do Oprah, and you didn't do it.You are fired.我反反复复的要求你让弗兰克写奥佩拉
I have told you that was impossible, Frank hasn't done an intetview in 20 years.Oh, that is interesting, because i just got off the phone with him, and he is in.Get off the phone 挂电话 Excuse me? You didn't even call him, did you? I know, frank can be a little scary to deal with, for you.Now, i will give you two months to find another job, and then you can tell anyone you resigned, ok? What's his twenty? 他什么反应 He is moving, he has crazy eyes.You poisonous bitch, you can't fire me, you don't think i see what you are doing here? Sandbagging me on this oprah thing just so that you can look good to the board, because you are threatened by me, and you are a monster, just because you have no semblance of a life, outside of this office, you think you can treat all of us like your personal slaves, you know what? I feel sorry for you, because you know what you are gonna to have on your deathbed? Nothing and no one.Sandbag 强迫,强制 semblance 外貌,外观,酷似 Have no semblance of 一点也不像
你以为我不知道你在干嘛?强迫我做什么奥佩拉的事情,只是为了你在董事会那边出风头,因为我对你有威胁,还有你这个怪兽,只是因为你拿这间办公室当幌子,你根本不懂生活,你认为你可以把我们所有的人当你的私人奴隶,我真替你难过,你知道你临死的时候会怎么样吗?床边没有任何东西,也没有任何人。
Listen carefull, bob.i didn't fire you because i feel fired, no.I fired you because you are lazy, entitled, incompetent, and you spend more time cheating on your wife than you do in your office.And if you say another word, andrew here is gonna have you thrown out on your ass, ok? Another you are going out of here with an armer escort.Andrew will film it with his little camera phone, and he will put it on that internet site, what was it? 我炒掉你因为你懒惰,自以为是和无能。如果你再敢胡言乱语,安德鲁会把你直接扔出去,再说一个字,你就马上走人,在武装警卫的护送下。Escort 护送者,护航舰 Youtube
Exactly, is that what you want? Didn't think so, i have work to do.Have security take him breakfront out his office and put it in my conference room.security guard 保安
Will do.And i need you around this weekend to help review his files and his manuscript.这周我要你加班帮忙审查他的文件和文稿 This weekend? You have a problem with that? No, i just my grandmother's 90th birthday, so i was gonna go home and...it's fine, i will cancel it, you are actually saving me from a weekend of misery anyway.正好把我从周末的苦海中拯救出来
Mom, what do you want me to tell you? She is making me work the weekend, i've worked too hard for this promotion, to throw it all away, ok? I am sure that dad is pissed, but we take all of our submissions around here very seriously.Submission 屈从,顺服,谦恭 但我们在这里都唯命是从不敢怠懈
This isn't about my second raise, is it? Just kidding.Margaret, do you remember when we agreed that you wouldn't go to the Frankfurt Book Fair because you weren't allowed out of the country, while your vise application was being processed? Yes, i do.And you went to frankfurt.Yes, i did.We were giong to lose Delillo to Viking.So, really didn't have a choice, did i? It seems that the united states government doesn't too much about who publishes Don Delillo.We just spoke to your immigration attorney, your visa application has been denied, and you are being deported.Deported? And apparently there was also some paperwork that you didn't fill out in time.Until this is resolved i am going to turn operations over to bob.在这个事情解决之前我得让鲍勃来运作一切了 Bob? The guy i just fired, We need an editor inm chief.He is the only person in the building who has enough experience.You can not be serious, i beg of you.We are desperate to have you stay, if there was anyway, anyway at all that we could make this work, we'd be doing it.我们也诚恳的想让你留下来,如果有任何法子,什么法子都行,只要能做到的,我们都会去做。Mary from miss winfery's office called, she is on the line, she is on hold, she needs to speak with you right away, i told her you were otherwise engaged, she insisted, so...sorry.她要立即与你通话,我告诉她你另有安排。
Gentlemen , i understand the predicament we are in.Predicament 困境 I think there is something you should know, we are getting married.Isn't he your secretary? But wouldn't it be the first time one of us fell for our secretaries, would it, edwin? You know, andrew and i , we are just two people who weren't meant to fall in love but we did.Tried to fight it and can't fight a love like ours.但是我们公司也不是头一次爱上自己的秘书了,安德鲁和我本不该恋爱的一对却爱上了彼此,也试图抗拒这种情感但是无法阻挡我们之间的爱。
I don't understand what's happening.Relax, this is for you too.Do explain.They were going to make bob chief.So natrually i would have to marry you? And what's the problem? Like you were saving yourself for someone special?
有什么问题么?难道你已经心有所属了? I like to think so, besides, it's illegal.They are looking for terrorists, not for book publishers.I am not gonna marry you.Sure you are, because if you don't marry me, your dreams of touching the lives of millions with the written world are dead.Bob is gonna fire you the second i'm gone.Guaranteed.That means you are out on the street alone looking for a job, that means all the time that we spent together, all the lattes, all the canceled dates, all the midnight tampax runs were all for nothing and all your dreams of being an editor are gone, but don't worry, after the required allotment of time, we will get a quickie divorce and you will be done with me, but until then, like it or not, your wagon is hitched to mine, ok? Maxi pad 卫生巾 hitch 用绳钩圈等拴住,钩住
如果你不跟我结婚你那在写作界成为百万富翁的梦想就会破灭,我保证,我前脚走,鲍勃就会解雇你,那就意味着你得流落街头另觅工作了,我们在一起的日子,所有的拿铁咖啡,所有取消的会议,所有半夜的卫生巾都化为乌有,你那成为编辑的梦想也会破灭。别担心,时间一过,我们就会离婚,互不干涉,但是在那之前不管你愿不愿意,咱俩就是一条腿上的蚂蚱。
I can't tell you how much we appreciate you seeing us on such short notice.非常感激你能在这么短时间内抽空见我们 So, i have one question for you, are you both committing fraud and avoid her deportation so she can keep her position as editior in chief at Colden Books? Fraud 欺骗,诈欺
commit fraud 设下骗局 That's ridiculous, where did you here that? We had a phone tip this afternoon from a man named...Would it be bob? Bob is nothing but a disgruntled former employee, i apologize, but we know you are incredibly busy with a room full of gardeners and delivery boys to tend to, if you just give us our next step, we will be out of your hair and on our way.Disgruntled 不满意的,不高兴的
Out of someone's hair: If you get someone out of your hair, you get them to stop bothering or annoying 不打扰或烦扰某人
Let me explain to you the process that's about to unfold.Step one will be a scheduled interview, i will put you each in a room, and i will ask you every little question that a real couple would know about each other.Step two, i dig deeper, i will look at your phone records, i talk to your neighbours, i interview your coworkers, if your answer don't match up at every point, you will be deported indefinitely, and you, young man, will have committed a felony punishable by a fine of 250000, and a stay of five years in federal prison.Unfold 展开 match up to 与...相符,符合 felony 重罪 The truth is, margaret and i are just two people who weren't supposed to fall in love, but did, we couldn't tell anyone we work with, because of my big promotion that i had coming up, we both felt that it would be deeply inappropriate if i were to be promoted to editor.我们不能告诉我们的同事,因为我要升职了
Have the two you told your parents about your secret love? My parents are both dead, no brothers and sisters either.Are your parents dead? No, his are very much alive.We are gonna tell them this weekend, grammy's 90th birthday, and the whole family is coming together, and we thought it would be a nice surprise.And where is this surprise gonna take place? At andrew's parents' house.Where is that located again? Why am i doing all the talking, it's your parents' house, why don't you tell him where it is? Jump in.Fine, i see how this is gonna go, i will see you both at 11 Monday morning for your scheduled interview, and your answers better match up on every accout.Gonna be fun, and i will be checking up on you.会很有趣的,我会追踪你们的情况的。Check up on 检查,调查 What's gonna happen is we will go up there, we will pretend like we are boyfriend and girlfriend, tell your parents we are engaged, uh, use the miles for the tickets, i guess i will pop for you to fly first class, but make sure you use the miles, if we don't get the miles, we are not doing it.Oh, please confirm the vegan mile, ok? Cause last time they actually gave it to a vegan, and they forced me to eat clammy, warm, creamy salad thing, hey, why aren't you taking note? 要用里程票,我能把你弄去头等舱,但一定要用里程票,没有里程票我们就不去了,确保有好吃的素食,上次他们知道我是素食者,他们要我吃温腻的沙拉。
Clammy 冷湿的,冷粘的 creamy 含乳脂的,乳脂状的,奶油色的 Pop for something 请某人客 I'm sorry, were you not in that room? Oh, the thing about being promoted, genius, genius, he completely fell for it.I am serious.I am looking at a 250000 fine and five years in jail, that changes things.我面临着被判250000元罚金和入狱五年,情况不同了。Promoted to editor? No, no way.Then i quit, and you are screwed.那我就辞职你就完蛋了。Fine, fine, i will make you editor.And you will publish my manuscript.Twenty thousand copies, first run.第一版,两万份 And we will tell our parents about our engagement when i want and how i want, now ask me nicely.我们告诉我父母我们订婚了,时间及形式由我决定 Ask you nicely what? Ask me nicely to marry you.What does that mean? You heared me, on your knee.Fine, does this work for you? 这样可以么? Oh, i like this, yeah.Will you marry me? No.say it like you mean it.Andrew, would you please, with cherries on top, marry me? 你能赐予我幸福,娶我么?
So, these are the questions that INS is gonna ask us.Now, the good news is that i know everything about you, but the bad news is that you have four days to learn all this about me, so, you should probably get studying.What am i allergic to? 我对什么过敏
allergic 过敏的,反感的 Pine nuts, and the full spectrum of human emotion.松仁果还有人的七情六欲
spectrum 系列,幅度,范围 Do i have any scars? Oh, i am pretty sure you have a tattoo.We are done with that question.那个问题到此结束 Ladies and gentlemen, please fasten your seat belts, we are beginning our descent into juneau.Now, do you prefer being called margaret or satan's misstress? 撒旦的情人
Thank you so much for allowing me to be a part of this weekend.Oh, you are welcome, we are thrilled to have with you.Let's get you two to the fort.You didn't tell me about all the family businesses, honey? He was probably just being modest, dear.What are we doing? Shouldn't we check into our hotel right now? Check into a hotel 登记住进旅馆
Oh, we canceled our reservation.Family doesn't stay in a hotel, you are gonna stay in our home.Reservation 预订,保留意见
She insists on doing it all herself, she is a feminist.You see the shoes that broad was wearing? Broad 女子 That will dry right off.Hand off my ass.Who are you people? 你们是什么人啊? When are you going to tell them we are engaged? I will pick the right moment.So i always want toknow, what does a book editor do? That's a good question, louise.I am curious to know the answer myself, so, why don't you tell us exactly what a book editor does, besides taking writters out to lunch and getting bombed.Now that sounds like fun.No wonder you like being an editor.难怪你想成为一个图书编辑
I think i will get a refill.我得再去满一杯了 That's a hell of a first impression, dad? 这真是个糟糕的第一印象,爸爸?
What the hell, andrew? You show up here after all this time with this woman you hated and now she is your girlfriend? 究竟怎么回事?
We just got here.Can we wait two seconds before we throw the kitchen sink at each other? 在我们互相挖苦之前能不能先冷静两秒。Just never figured you for a guy who slept his way to the middle.从未想过你会要一个半老徐娘
Actually, i will have you know that that woman in there is one of the most respected editors in town.She is your meal ticket, and you bring her home to meet you mother.She is not my meal ticket, she is my fiance.Ladies and gentlemen, i have a very important announcement to make.We are being completely rude.Did i miss the story? What story? About how you proposed? Oh, how a man proposes say a lot about his character.一个男人如何求婚最能展现他的性格了
I actually love to hear the story, andrew.Would you tell us? Actually, margaret loves telling the story, so i'm gonna let her go ahead and do that.Cause i think we should just sit in rapture.我们在这里满怀期待的坐着就行了 Rapture 着迷,痴迷,欢天喜地
Wow, where to begin the story? Well, andrew and i were about to celebrate our first anniversary together, and i knew that he'd been itching to ask me to marry him, and he was scared, like a little tiny bird, so i started leaving him little hints here and there, because i knew he wouldn't have the guts to ask.Gut 勇气,胆量,毅力
That is not exactly how it happened, i mean, i picked up on her little hints, the woman is about as subtle as a gun, what i worried about was that she might find this little box。
Pick up on 与...熟悉起来,理解,领悟
Oh, the decoupage box that he made where he'd taken time to cut out tiny, little pictures of himself, yes, just pasted all over the box, oh, so beautiful, so i opened that beautiful little decoupage and out fluttered these tiny, hand-cut heart confettis, and once they cleared, i looked down, and i saw the most beautiful, big....他做的那个精剪纸的盒子,他花时间一点点剪出精细的小小的图片,先不提盒子了,哦,太漂亮了,于是我拨开那些剪纸,那些令人心动的小小的精细的手工心型五彩剪纸引入我眼帘,当我全部拨开这些纸片的时候,我看见了,看见了...decoupage 剪纸装饰 confetti 五彩纸屑,糖果
Nothing, no ring, but inside that box, underneath all that crap, there was a little hand written note with the address to a hotel, date and time, masculine, anyway, natrually, margaret thought...Crap 垃圾
I thought she was seeing someone else, it was a terrible time for me, but i went to that hotel anyway, i went there and i pounded on the door, but the door was already unlocked, and as swung open that door, there he was standing, kneeling, like a man, on a bed of rose petals, in a tuxedo, and he was choking back soft, soft sobs, and when he held back the tears and finally caught his breath, he said to me: margaret, will you marry me? Pound 敲打,连续猛击petal 花瓣tuxedo无尾燕尾服 sob哭泣,啜泣 我觉得他应该有别的女人了,那是对我来说真是痛不欲生,但是我还是去了那酒店,到了那里我用力的敲门,但是们没有上锁,然后门吱呀的打开了,他站在那儿,跪着,想一个真正的男人,穿着燕尾服,在铺满玫瑰花瓣的床上,止不住轻轻啜泣,当他住住泪水,匀顺呼吸后,他对我说,嫁给我,好么?
That is quite a story, gorgeous.Gorgeous 绚丽的,极好的,太美了 Hey, let's see a kiss from you two cuties.Kiss on the mouth like you mean it.Exquisite bed exquisite 精挑细选的,精致的 So, where is andrew's bed? Oh, sweetie, we are not under any illusions that you two don't sleep in the same bed, so he will sleep in here with you.Illusion 错觉,幻觉,错误的信仰或观念 Mirrors in a room often give an illusion of space.我们认为你们两个应该睡在一张床上
Oh, great, cause we love to snuggle, don't we, honey? Snuggle 依偎,挨近
She snuggled down in bed 她蜷缩着躺在床上 We are huge snugglers.We just rescued him from the pound, and he is still in training, sorry.Pound 汽车扣押所,宠物收留所
Just be sure you don't let him outside, or the eagles will snatch him.By the way, there are extra towels and linens and things in here if you need them.Linen 亚麻布制品,床单,桌布,内衣等 We'd better turn in, it's been quite an evening.So, you haven't been home in a while? I haven't had a lot of vacation time the last three years.Stop complaining.Are your eyes closed? Completely Those are the pajamas you decided to bring to alaska? Pajamas 宽大的睡衣裤
Yes, because i was supposed to be in a hotel alone.Looks like i won't be getting much sleep with the sun streaming in.I have horrible service, frank, give me just one minute, hold on just second.我这里信号不好
Frank, i am sorry you feel i pressured you into doing oprah.My phone is on all the time 我的手机从不关机
Will you go get her, andy? We have a whole day planned for her, and she needs to get ready.她得准备一下 Are you drunk? You have to get ready? For what? You are going out with my mom and the girls.Shopping, sightseeing and a surprise.Now give me a nice big hug, we don't want them to think we are fighting.If you touch my ass one more time, i will cut you balls off in the sleep.They dissolve in water.他们溶于水中 She is a little peeved, apparently, i wasn't the most gracious of hosts last night, it was a little bit of shock to find out that you are getting married, especially when none of us even knew you were dating, the point is, i owe you a apology.Peeved 恼怒的,不高兴的 Accepted.There is something else, i have been going over my retirement plan recently, and it got me thinking, i have done a lot of things in my life, practically built an empire with your mother from the ground up, it doesn't mean anything unless you have someone to leave it to.我这一生中做了很多事情,特别是和你妈妈白手起家创建了一个帝国,但如果没有人来接受,他他就一文不值。We already discussed this.I'd like to discuss it again.You have responsibilities here, i think i have been more than understanding about your goofing off in new york, i need you to quit playing around.Goof off 游手好闲,吊儿郎当,偷懒,不认真工作 Play around 玩耍,胡为,胡闹,轻率对待
我觉得我对你在纽约无所事事已经很容忍了,我要你停止胡闹 When are you going to start taking what i do seriously? 你什么时候才能真正接受我的职业 When you start acting seriously.I feel sorry for you, dad, i wish you had another son, i really do, one who wanted to stay here, one who wanted to take the family business, one who wanted to marry someone that you approve of, but it's not me, now, it must seem strange to you my life in new york, sitting in an office, reading books, but i makes me happy, you understand? If that's what makes you happy, son, i got nothing to say.Hey, there you are, how are you holding up? 嘿,你在这儿,你怎么停了?
Oh, fine, fine, just working on my tan.晒晒太阳 Yeah, the paxtons can be a bit overwhelming at times.帕克星盾人有时有些胡闹
So it's a little different than new york, huh? little bit, you ever been? No, that was always andrew's dream, not mime.You guys were pretty serious, huh? 你们当时很当真是么? Well, i mean we dated in high school and all through college, but we were kids.我们曾在高中大学时交往
And you guys called it off because of...你们分手是因为
Well, the night before we graduated school, he proposed, and said he wanted to elope and run away to new york with me, and i said no, i have never been anywhere but here, this is home, but anyway, you are a lucky girl, he really is the best, which you obviously already know.Elope 私奔 What's he doing? Something is up, it's best to leave him alone.Why is andrew out there hollowing that old stupid canoe again? Hollow out 挖空,开凿
canoe 独木舟 Well, maybe he is planning to escape, what? What did you do? I didn't do anything, i mean i just had a frank conversation with him about his futrue.Frank 坦白的,直率的,真诚的
Oh, well, joe, that's a good idea, because he will never come back home now, he is my son, i only get to see him every three years because of you, i've had enough, you are gonna be suportive of him marrying margaret, and that is that, you know, if we are not careful, we are gonna end up in this great big house just you and me alone, just you and me and everything we are angry about and god forbid that they should have a grandchild that we never get to see, you are going to fix this, joe, i mean it, fix it now.哦,干的真不赖啊,周,因为他现在再也不回家了,他是我的儿子,而我三年才能见到他一次,因为你,就是因为你,我受够了,你得支持他跟玛格丽特结婚,我说了算,你要知道,如果我们一不小心,那就会只有你和我老死在这座大房子里,你和我以及我们所生气的每一件事,上帝呀,即使他们有了我们的孙子我们也看不到,你现在要赶快弥补,周,我是认真的,现在就补。
I'm so tired, think i'm gonna upstairs, take a shower, i had a great day today, thank you.Oh, god, you are showing everything, cover it up, for the love of god!Explain yourself please.哦,上帝,我真是一览无余,遮起来,看在上帝的份上 What are you even doing home? Then you just jump me out of nowhere.你就这样突然出现把我扑倒
I didn't mean to jump you, your dog was attacking me , and i had to run, and i run into you.Go take a shower, you stink.Stink 臭味,臭气,发臭味,令人讨厌 Oh, barely made it out with my life there.哦,几乎就是我生命的写照
So, what's the deal with you and your father? Oh, i'm sorry, that question is not in the binder.这个问题不在回答范围之内
Oh, really, well, i thought you were the one that said we need to learn all this....Not about that, i didn't.I like the phychic network.我喜欢通灵网站 What? Not in the“ haha, isn't that funny, she likes that trash” kind of way, i actually quite enjoy it.In a kind of way 在某种程度上
I don't like flowers in the house, because they remind me of funerals.Never played a videogame Wuthering Heights呼啸山庄
Haven't slept with a man in over a year and a half.The bird tattoo, they are swallows, got them when i was16 after my parents died.I am sure there are many many other things, but that's all i can come up with now.You are there, uh.I'm here, just processing.You really haven't slept with anyone in 18 month? Oh, my god, out of all that, that's all you got? 哦,上帝啊,说了这么多,你只得出这一点。
Margaret, don't take this the wrong way, you are a very very beautiful woman.别误解 God, i can't sing that high.Room service, breakfast for the happy couple.Are you wearing makeup? 你化妆了? Spoon me.贴着我 Oh, you shouldn't have gone to that trouble.哦,您不用这么麻烦的
Your mother and i have come up with a proposition and i happen to think it's a terrific idea.Proposition 提议 We want you to get married here tommorow.What, what? Well, you are gonna get married anyway, so why don't you get married here? Where we can be all together, and that way grandma annie can be a part of it.无论如何你们都要结婚的,那为什么不在这里结婚呢?我们可以聚在一起,那样的话安妮奶奶就可以算一份。
Oh, no, it's grammy's big birthday tomorrow night, big day for here, we don't want to ruin it.I have had 89 birthday parties, i don't need another one, oh, it would be a dream come true for me to see my one grandchild's wedding, a dream come true, so you will do it? Before i am dead? Oh, we wil do everything, and you can get married like we did, in the barn.It's a paxton family tradition.Wow, i have always wanted to get married in a barn.It's a sign, a sign from universe that you are meant to be together, oh, we must give thanks, i tell you.Ok, i know i should leave you alone now.But we are just so excited.Oh, my god, when my mom finds out that this whole thing is a sham, she is gonna be crushed, and my grandma is gonna be die.Sham 假的,赝品,伪造的 crushed 失望的
What the hell is with that? The whole wedding thing, where did that come from? 哪儿来的主意?
She probably got him worked up into it, fine, she is not gonna find out, andrew, they are not gonna find out, ok? Just relax, it's gonna be ok, it's not like we are gonna be married forever, we will be happily divorced before you know it, we wil be fine, ok? 这并不表示我们会永远结为夫妻,你还没弄清呢我们就愉快的离婚了。Yeah.Get us some coffee, so, would you like a cinnamon soy latte? You are right, you know, get quickie divorce, we will be fine.Absolutely, everything is going to be great.But this little missus better learn how to cook so she can take care of her husband, keep my man happy, i don't want him leaving me for another woman.Missus 太太,妻子,老婆 但是我初为人妇,最好学习烹饪。
Come on, haven't left you yet, margaret.还没离开你呢 I just kinda feel like going outside.You have to fucus, this is a business deal, this is just a business deal.Mother earth has provided all this just as she brought you and andrew together to be joined, we must to give thanks, and ask that you loins be abundantly fertile.大地母亲赋予了这一切就像他把你和安德鲁联系在一起一样,我们必须感恩,并祈祷你后代繁多。Feel the rhythm of the drums.Your gammy want me to chant from the heart.你奶奶要我发自内心的咏唱 Balls? That's what came to your heart? You know, it went with the beat.随着拍子就唱出来了
Your phone is arrived, i am gonna go into town to pick it up, wanna come? You got that phone i ordered? Yes, it came in, how are you? 是的,到货了 I think you made quite an impression on Ramone.Here we go, it's all charged up, andrew.都充满电了 Charge up 给...充电 Thanks, buddy.Is there a computer in this godforsaken town? Godforsaken 荒芜的,凄凉的
Ok, so when it runs out, it gives you a warning.Just put into more dimes.Ok, i can figure this out, i am an intelligent woman.She looked really pretty today.Yeah, she did.Must be nice to see each other again and just catch up.It's definitely good to see her again.There they are, margaret, we need you, afraid we are going to have to steal you away, young lady.But not you, it's girl stuff, you'd hate it.Stripper 剥皮器,脱衣舞表演者 恐怕我们要把你偷走了,小姐
I can't believe this is happening, my mother made this dress by hand, in this very shop, in 1929, it's funny how things come back in style.看到风格轮回真是有趣啊。
Just finishing up the buttons.正在系扣子
And don't worry about the fit, because Annie is the best tailor in the southeast Alaska.别担心是否合身 Wow, incredible.Maybe a tad loose in certain areas.也许有些地方有些松
tad 少些
Oh, sorry, i am a bit chesty to begin with and i happened to be knocked up when i wore this, oh, let's see if we can find your boobs.Chesty 胸部大的,胸部丰满的 哦,对不起,我以前胸部很丰满,我穿的时候正好能撑起来 Maybe they shrunk up in the cold Alaskan air.I was thinking, if you'd like, maybe we could head down your way for the holidays this year.也许今年我们能去你们那儿过假期
Oh, that would be nice, or maybe we could come to you too.Now, let's make this absolute perfection.Now, just one special touch and you are ready.It's been in the family for more than 150 years, my great-grandfather give it to my great-grandmother when they got married, They were quite a scandal, you know, he was Russian and she was tlingit, and back then you have to get approval from every member of the tribe before you get married, almost broke them up.你知道,好多流言蜚语,他是俄国人而他是特里吉特人,在当时结婚之前要经过部落里每位成员的同意,他们差点被拆散。Well, how did they stay together then? She was a lot like you, tough, wouldn't take no for an answer, she was good for him, i want you to have it, grandmothers love to give their stuff to their grandchildren, it makes us feel like we will still be part of your lives even after we are gone.Take it.I just wanted to make sure there was enough time to get all the sewing done.This is untied, hop on it.Hop on please 请跳上来 Mind telling me what the hell is wrong? I just needed to get away from everybody.Would you mind telling me what's happening now? I forgot what it was like to have a family, i have been on m own since i was 16, and i forgot what it felt like to have people love you, and make you breakfast and say“ hey, we'd love to come down for the holidays” and i say“ well, why don't we come up and see you instead”, and give you necklaces, and you have all that here, and you have Gertrude, and i am just screwing it up.我忘了有家的感觉是什么样的,我从十六岁起就自己一个人,我忘了被人爱是什么感觉,还有人给你做早餐,然后说,嘿,我们想去你那里度假,然后我说为什么我们不能去看你们呢,还送你项链,你在这儿拥有一切,你拥有gertrude, 而我正在搞砸一切。You are not screwing it up, i agreed to it.Your family love you, you know that? I know that.And you are still willing to put them through this? What the hell were you thinking? Could've gotten yourself killed.你到底在想什么,你差点弄死你自己。
You turned the boat and made me fall in, you jackass.Jackass 愚蠢的人,傻瓜
You let go of the steering wheel.你放开了方向盘 I want to talk to both of you, you mother is never to hear any of this.Told you i'd check up on you.What did you do? I got a phone call from Mr.Gilbertson here, who told me that if you were lying, and he strongly believes that you are, he would send you to prison, so i flew him up here.所以我让他飞过来 Dad Luckily for you, your father negotiated a deal on your behalf, now, this offer is gonna last for 20 seconds, so listen closely, you are gonna make a statement, admitting this marriage is a sham, or you are gonna go to prison, you tell the truth, you are off the hook, and she is going to go back to Canada.Off the hook 脱离困境 Well, take the deal.I don't think so, i have been working for margaret for three years, six months ago we started dating, we fell in love, i asked her to marry me, and she said yes, i will see you at the wedding.I am very appreciative of what you have done.Appreciative 有鉴识力的,感激的 You've got your whole lives to be together.你们是要一辈子在一起的
We are gathered here today to give thanks and to celebrate one of life's greatest moments, to give recognition to the beauty, honesty, and unselfish ways of andrew and margaret's true love in front of family and friends, for it is their family and friends who taught andrew and margaret to love.今天我们聚集在这里感谢庆祝生命中最辉煌的时刻之一,在家人和朋友面前去赞美美丽,善良,无私的安德鲁和玛格丽特的真爱,因为正是他们的家人和朋友教会了安德鲁和玛格丽特如何去爱。I do have something i need to say.Can it wait till after? 能等会再说吗? No Thank you all so much for coming out, i have a bit announcement to make about the wedding, a confession, actually.I am a canadian, with an expired visa who was about to be deported, and because i didn't want to leave this wonderful country of yours, i force andrew here to marry me, see, andrew has always had this extraordinary work ethic, something i think he learned from you, and for three years i watched him work harder than anyone else at our company, and i knew that if i threatened to destroy him career he would do just about anything, so i blackmailed him to come up here and to lie to you, all of you, and i thought i would be easy to watch him do it, but i wasn't, turns out it's not easy to ruin someone's life once you find out how wonderful they are, you have a beautiful family, don't let this come between you, this was my fault, andrew, this was a business deal, and you held up your end, but now the deal is off.Expired 到期的blackmail 敲诈,勒索 Hold up one's end 坚持到底,乐观战斗
We meet at the dock, you are going me a ride to the airport.Let me get my head on straight, ok? 让我整理下头绪
You are right, this book is special, i lied because i knew publishing meant i'd loose as an assistant, but you have an extraordinary eye, and i will make sure we buy this before i leave, have a amazing life, you deserve it.Wow, that was crazy, you know, people are gonna be talking about this forever.You know what the problem is? The problem is that this woman is a gigantic pain in my ass, first there is the whole leaving thing, i understand that, it's a sham wedding, it's kind of stressful, but then she goes ahead and she leaves this note, because she doesn't have the decency, the humanity to do it to my face, three years, three years i work with this terrorist, never once has she had a nice thing to say, and then she goes ahead and she writes this crap.But none of that matters because we have a deal, i am sorry, she just makes me a little crazy.Gigantic 巨大的
这个女人简直是我的心病,起初是离开的那事,我可以理解,这是假结婚,令人压抑,然后他一走了之后留下这个纸条,因为他没那么高尚那么人性的面对我的脸,三年了,我和这个恐怖分子工作了三年,他一次都没有好好的跟我说过话,然后她写了这个玩意,拍拍屁股走人了。但那些都不重要,因为我们有一个约定,Yeah, i can see that, so, you are just gonna let her go? 那你就让她这样一走了之吗? So, what now? we land on new york, you have 24 hours to head back to canada.Andrew, what's happening? I got to talk to her.Why would you do that, boy? This has nothing to do with you.I am not gonna let you do this.I am not asking your permission here.I think i am having a heart attack.You two need to stop fighting, you will never see eye to eye, but you are family, promise me you will stand by andrew, even if you don't agree with him.I promise Andrew, promise me, you will work harder to be a part of this family.I will.I guess they are not ready for me.我想他们还没有准备好要带我走。Mom, what? Are you faking the heart attack? Come on 你假装犯心脏病?
Well, it was the only way i could get you two to shut up and get us to the airport.We are not authorized to take you to the airport.You scared the hell out of me?你吓死我了 I have a little favor i need from you, buddy.What's wrong? Margaret is on that plane.And he didn't get to tell her.Tell her what? That he loves her.So she could tell him that she loves him too.If she didn't love him, she wouldn't have left.Of course not.Am i the only one not getting this? Sorry, man, there was nothing we could do.I am sorry, son, i didn't know how you felt about her.Why are you panting? Because i have been running.I need to talk to you.Well, i don't have time to talk, i need to catch a 5:45 to Toronto.Margaret, stop talking.Gotta say something, Ok Just take a sec Fine, what? Three days ago, i loathed you, i used to dream about you getting hit by a cab or poisoned, then we had our little adventure in alaska, and things started to change, things changed when we kissed, and when you told me about your tattoo, even when you checked me out when we are naked.Well, i didn't see anything.You did, but i didn't realize any of this until i was standing alone, in a barn, wife-less, now, you can imagine my disappointment, and it suddenly dawned on me, that the woman i love is about to be kicked out of the country, so, margaret, marry me, because i'd like to date you.Trust me, you don't really want to be with me.Yes, i do.See, the thing is, there is a reason why i have been alone all this time, i am comfortable that way, and i think it would just be a lot easier, if we forgot everything that happened and i just left.Aren't you supposed to get down on you knee or something.
第四篇:电影The Proposal(假结婚)相关分析
Members: Cara/ Molly/Emily/Kira Q2:We think love is the most important.Evidence 1.One day, Andrew’s grandma and mother dressed her and gave her a precious necklace.Margaret felt love from the family.When she was on the boat with Andrew, she said, “I forgot what is felt like to have family!I’ve been on my own since I was 16.And I forgot what it felt like to have people love you.” We can see from the plot that love is important, because Margaret was moved and burst into tears.Their behavior mad her feel guilty, so she changed her thoughts and didn’t want to deceive Andrew’s family.2.From the beginning, Margaret forced Andrew to marry her.Andrew resisted her fiercely.But when the custom officer told his father that it was a scam, Andrew said,”I will see you at the wedding.” It’s love gave him courage, so love is the most important.3.Margaret wore high heels everyday at the beginning.After living with Andrew’s family, she wore flat shoes everyday.We think it’s love changes her attitude about life.
第五篇:美国电影《假结婚》中英文对白
Andrew,hey.Here you go.Your regular lattes.Literally saved my life.Thank you.Thank you.Everyone OK?-Yeah.大家都好吗?-好 Yeah.-Me too.-我 –也很好。Hello,Frank?How’s my favorite writer? 你好,弗兰克?我最心爱的作家你还好吗? Of course you’ve been thinking about our talk 当然你一直在考虑我们之间的谈话
Because you know I’m right.因为你知道我是对的 Frank,people in this country are busy,broke, 弗兰克,这个国家的人又忙,又穷
And they hate to read.They need someone they can trust to say, 而且又讨厌阅读。他们需要跟可以信赖的人讲话 “Hey Don’t watch CSI:Indianapolis tonight.“别看CSI:今夜印第安纳波利斯
Read a book!Read Frank’s book.”And that person is Oprah.读一本书!读弗兰克的书。“此人是奥佩拉” Cuttin’ it close.-One of those mornings.-又夹塞了-与往常一样
Thank you ,Captain Obvious.多谢,显而易见长官 Sweetl…甜心
-Uh, sorry.…Jesus!哦,对不起…我的老天爷!Rub some dirt on it ,brother.弄点土擦擦,老兄 Frank, the truth is allA-plus novelists do publicity.弗兰克,事实上是所有的顶级小说家都在出书
Roth ,McCourt, Russo, and… 罗斯,麦考特,拉索,还有… Frank!Can I tell you what else they have in common?A Pulitzer.弗兰克!告诉你他们另外一个共同点?都是普利策奖的获得者 I need the shirt off your back.Literally.我要你脱下你身上的衬衫,真的 You’re kidding, right?-Yankees,Boston, this Tuesday, 你不是在,开玩笑吧?-美国佬,波士顿,周二
Two company seats for your shirt.You have five seconds to decide.这2家公司的票换你的衬衫。给你5秒做决定 5 4 3 2 1 I know 我知道
-shh!-Later.–嘘!-一会儿
Morning, boss.You have a conference call in 30 minutes.早安,老板。30分钟后开会
Yes.About the marketing of the spring books.I know.对。关于春季售书会议,我知道了 Staff meeting at 9:00 员工会议9:00 Did you call, um…What’s her name?你给那个,呃...叫什么来着,打电话了吗? The one with the ugly hands.那个长着一双难看的手的人
-Janet.-Yes,Janet.-珍妮特。-是的,珍妮特
Yes.I did call her.I told her that 是的,我打过了。我告诉她了 If she doesn’t get her manuscript in on time 如果他不及时交手稿 You won’t give her a release date.Your immigration lawyer called.您就不给她发行日期。您的移民律师打电话了 He said it’s imperative… 他说有要事...Cancel the call, push the meeting to tomorrow取消电话,把会议推到明天 And keep the lawyer on the sheets.记下律师的电话 Oh, and get a hold of PR,哦,联系一下公共关系部
Have them start drafting a press release.让他们起草新闻发布草案 Frank is doing Oprah.弗兰克正在写奥佩拉 Wow.Nicely done.哇,干得不错
If I want your praise, I will ask for it.如果我需要你的表扬,我会说的 Who is Jillian?这个吉莉安是谁?
And why does she want me to call her?为何她让我给她电话? Well,that was originally my cup.其实,那是我的杯子
And I’m drinking your coffee why?而为什么我在喝你的咖啡? Because your coffee spilled.因为您的咖啡洒了 So, you drink unsweetened cinnamon light soy lattes? 那么,你也喝不加糖的桂皮大豆咖啡拿铁?
I do.It’s like Christmas in a cup.是的。就好像杯子里有圣诞 Is that a coincidence?是巧合吗?
Incredibly, it is.难以置信,确实是
I mean I wouldn’t possibly drink the same coffee that you drink 我的意思是 我不可能跟您喝一样的咖啡 Just in case yours spilled.仅仅为了以防您的被洒掉 That would be pathetic.那就太可怜了
Morning.Miss Tate’s office.早上,泰特小姐办公室 Actually, we’re headed to your office right now.Yeah.事实上,我们正要去你的办公室。对
Why are we headed to Bob’s office?为什么要去鲍勃的办公室
Have you finished the manuscript I gave you?你完成我交给你的手稿了吗? Uh,I read a few pages.I wasn’t that impressed.呃,我读了几页。没什么劲 Can I say something?-No.-我能说几句吗?-不行
I’ve read thousands of manuscripts.我读过成千上万的手稿了 And this is the only one I’ve given you.这是我唯一给你的 There’s an incredible novel in there.里面有一个了不起的小说 The kind of novel you used to publish.你过去经常出版的那种 Uh ,wrong.And I do think you order the same coffee as I do 呃。错了。我的确相信你跟我订的是同样的咖啡 Just in case you spill,which is ,in fact, pathetic.只是以防万一被洒。事实上,真是可怜至极
-Or impressive.-I’d be impressed –或者说感人至深 –我深受感动 If you didn’t spill in the first place.如果你刚开始没有洒掉
Now remember, you’re just a prop in here.现在记住,你在这里就是个摆设
Won’t say a word.无言以对
Ah!Our fearless leader and her liege.Please, do come in.啊!我们无所畏惧的领导和她的臣子。快请进来
Oh.Beautiful breakfront.Is it new?哦。漂亮的书柜。是新的吗? It is English Regency Egyptian revival,built in the 1800s 这是19世纪的英国摄政时期的埃及复古品
But ,yes, it is new to my office.但是,没错,刚到我的办公室的 Witty.妙语连珠
Bob, I’m letting you go.鲍勃,我决定放你走人 Pardon?您再说一遍
I asked you over a dozen times to get frank to do Oprah, and you didn’t do it.我反反复复地要求你让弗兰克写奥佩拉,可你就是没做 You’re fired.你被炒鱿鱼了
I have told you that is impossible.我告诉过您是不可能的
Frank hasn’t done an interview in 20 years.弗兰克20多年都不接受采访了
Well that is interesting, because I just那听着到蛮有趣的,因为我刚 Got off the phone with him, and he is in.跟他挂完电话,他同意了 Excuse me 你说什么
You didn’t even call him,did you?你甚至连电话也没有打,对吧? Frank can be a little scary to deal with.For you.对你来说,弗兰克可能是块硬骨头
Now ,I will give you two months to find another job.现在我给你2个月的时间另谋高就
And then you can tell everyone you resigned,OK? 然后到那时,你告诉大家你辞职了,怎么样? What’s his twenty?他什么反应?
He’s moving.He has crazy eyes.他在移动,眼睛直直的 Don’t do it ,Bob.Don’t do it.别这样,鲍勃。别冲动 You poisonous bitch!你这个老毒婆!You can’t fire me!你凭什么炒我!
You don’t think I see what you’re doing here? 你以为我不知道你在干嘛?
Sandbagging me on this Oprah thing强迫我做什么奥佩拉的事情 Just so that you can look good to the board? 只是为了你在董事会那边出风头?
Because you are threatened by me!因为我对你有威胁!
And you are a monster.-Bob, stop.-还有你这个怪兽-打住,鲍勃 Just because you have no semblance of a life 只是因为你拿这间办公室当幌子
Outside of this office,你根本不懂生活
You think that you can treat all of us你认为你可以把我们所有的人 Like your own personal slaves.当你的私人奴隶
You know what? I fell sorry for you.你明不明白?我真替你难过 Because you know what you’re gonna have on your deathbed? 你知道你临死的时候会怎样吗?
Nothing and no one.床边没有任何东西,也没有任何人 Listen carefully,Bob.鲍勃,给我仔细听着
I didn’t fire you because I feel threatened.No.我炒掉你不是因为你对我有威胁。绝对不是
I fired you because you’re lazy,entitled,incompetent 我炒掉你是因为你懒惰,自以为是和无能
And you spend more time cheating on your wife 并且你花在欺骗你老婆身上的时间
Than you do in your office.比你的办公时间要多得多 And if you say another word,而且,如果你再敢胡言乱语 Andrew here is gonna have you thrown out on your ass,OK? 安德鲁会把你直接扔出去,清楚了吗?
Another word and you’re going out of here再说一个字,你就马上走人 With an armed escort.在武装警卫护送下
Andrew will film it with his little camera phone 安德鲁会用这个小小的手机拍摄这一切
And he will put it on that internet site.并且把公布在互联网上-what was it?-YouTube?-叫什么来着?-视频网站? Exactly.Is that what you want?没错。你想那样吗?
Didn’t think so.I have work to do.我看算了吗。我还有工作呢 Have security take his breakfront out of his office 让保安把书橱抬出他的办公室
And put it in my conference room.把它放在我的会议室 Will do.听命
And I need you around this weekend这周我要你加班
To help review his files and his manuscript.帮忙审查他的文件和手稿-This weekend?-You have a problem with that?-这周?-你有问题吗? No.I „just my grandmother’s 90th birthday,不是。只是...我奶奶要过90大寿
So I was gonna go home and„所以我准备回家而且...„it’s fine.I’ll cancel it....算了。我只能取消了。You’re actually saving me from a weekend of misery anyway, 正好把我从周末的苦海中拯救出来
So it’s„ good talk, yeah.那就是说...一言为定,对 I know,I know.OK, tell Gammy I’m sorry.OK? What„ 我知道,我知道,跟奶奶说,我很抱歉,好吗?什么...Mom.What do you want me to tell you?妈妈,想让我跟您说什么呢? She’s making me work the weekend.她让我周末加班呢 No,I’m not„ no.不,我不是...不
Listen, I’ve worked too hard for this promotion 听着,为了这次升职我历尽辛苦
To throw it all away, OK?-现在放手太可惜了,好吗? I’m sure that Dad is pissed,我肯定爸爸气蒙了
But we take all of our submissions around here very seriously.但是我们在这都惟命是从不敢懈怠
We’ll get back to you as soon as we can.回头我再联系您-Was that your family? –Yes.-你的家人?-是的
-They tell you to quit? –Every single day.-他们让你辞职?-每时每刻 Bergen and Malloy want to see you upstairs immediately.卑尔根和马洛伊希望立刻在楼上见到你
OK.Come get me in ten minutes.We’ve got a lot to do.好的。10分钟叫我回来,还有一大堆事呢 Margaret,congratulations on the Oprah thing.玛格丽特,恭喜你为奥佩拉所做的一切
-That’s terrific news.-Thank you,thank you.-真是令人振奋的消息 –谢谢,谢谢
This isn’t about my second raise, is it? Just kidding.这不会是我的第二次晋升吧,是吗?开个玩笑 Margaret, do you remember when we agreed 玛格丽特,你还记得我们之间的协定吗?
That you wouldn’t go to the Frankfurt Book Fair 你的签证正在申办的时候
Because you weren’t allowed out of the country 你不得离境
While your visa application was being processed?不得去法兰克福书展 And„you went to Frankfurt.可是...你去了法兰克福 Yes, I did.We were going to lose DeLillo to Viking.是的。不然我们差点就把唐·德里奥(美小说家)输给维京佬了
So„ really didn’t have a choice, did i?所以...也是事出无奈,不是吗? It seems that the United States Government可是美国政府好像不关心 Doesn’t care much who publishes Don Delillo.谁出版唐·德里奥
We,uh, just spoke to your immigration attorney.我们,呃,刚刚跟你的移民律师通了话
Great.So,we’re all good?Everything good? 太好了。那么,我们都好吧?一切都还好?
Margaret, your visa application has been denied.玛格丽特,你的签证被拒签了
And you are being deported.而且你要被驱逐出境
And apparently there was also some paperwork显然还有一些文书工作 That you didn’t fill out in time.你也没及时填好 Come on.Come on!It’s not like I’m even an immigrant!不会吧,不会吧!我甚至不算是移民!
I’m from Canada, for Christ’s sake.看在上帝的份上,我是加拿大人 There’s gotta be„ there’s gotta be something we can do.应该会有...我们应该会有办法的
We can reapply, but unfortunately 我们可以再申请,但不幸的是至少要等一年
You have to leave the country for at least a year.你得离开美国,至少要等一年
OK.OK, well, that’s not ideal, but,uh„好了,其实,状况很不理想,但,I can, uh„ I can manage everything from Toronto„ 我可以,呃。我可以通过多伦多来处理一切...„with videoconferencing and internet....用电视会议和互联网 Unfortunately,Margaret,不幸的是,玛格丽特
If you’re deported, you can’t work for an American company.如果你被驱逐了,你无权再为美国公司工作
Until this is resolved I’m going to turn operations over to Bob Spaulding.在这个事情解决之前,我得让鲍勃斯博尔丁来运作一切了
Bob Spaulding?The guy I just fired?鲍勃...?我刚刚解雇的那个家伙? We need an editor in chief.我们需要一个主编
He is the only person in the building who has enough experience.他是这座大楼里唯一有资历的人
-You cannot be serious.I beg of you.-Margaret.-您不会是认真的吧。我求您了-玛格丽特
We are desperate to have you stay.我们也诚恳地想让你留下来 If there was any way, any way at all 如果有任何法子,什么法子都行
That we could make this work, we’d be doing it.只要能做到的,我们都会去做
There is no way„可是没有一点办法...I am begging you.我求您了
No,Margaret.Excuse me,we’re in a meeting.不玛格丽特,对不起,我们正在开会
-Sorry to interrupt.-What?-对不起,打扰了 –什么?
Mary from Miss Winfrey’s office called.She’s on the line.温芙蕾小姐办公室的玛丽打来电话,她在线上
She needs to speak with you right away.I told her you were otherwise engaged.她要立即与您通话。我告诉她了您另有安排 She insisted, so„ sorry.可是她坚持,所以...对不起 So 对不起
Gentlemen,I understand, 先生们,我理解 The predicament that we are in.我们现在的困境 I think there’s something that you should know.我认为有些事情你们应该知道
We’re getting married.我们要结婚了
-Who is getting married?-You and I.-谁要结婚?-你和我 You and I are getting married!Yes.你和我要结婚了!没错 Isn’t he your secretary?他不是你的秘书吗?
Executive,uh„assistant secretary.Titles.头衔是高级秘书
But, wouldn’t be the first time one of us fell for our secretaries.但是,我们公司也不是头一次爱上自己的秘书了 Would it,Edwin?不对吗,埃德温?
With Laquisha.Remember?跟拉奇莎。记得吗?
You know, Andrew and I, we’re„ we are just two people 你们知道,安德鲁和我,我们...只是2个
Who weren’t meant to fall in love but we did.不该恋爱的一对,却爱上了彼此
All those late nights at the office and weekend book fairs.那些办公室的深夜和周末的书市
Something happened.Something.就那样发生了,一些事情 Yeah.Tried to fight it and„是的。也试图抗击这种情感可...Can’t, can’t fight a„但是无法,无法阻挡...Can’t fight a love like ours,so uh„ 无法抗拒我们之间的爱,所以
Uh„ Are we good with this? Are you happy?我们这样可以吗?你们高兴吗? Because,well„ we are happy.So happy.因为,其实...我们很高兴非常高兴 It’s terrific.太妙了
Just make it legal.Mmm弄成合法的,嗯?
Yeah,well,then„then that means we„对,也就是说,那么...那么我们...„we need to get ourselves to the immigration office....我们应该先到移民局
So we can work this whole mess out.Right?处理好这一大摊子事,对吗? We will do that right away.我们马上着手办理 What is that about?怎么个意思?
Dragon Lady!Here they come„母夜叉!他们来了。。What is he thinking?他到底怎么想的? Dude,for real.Her? 伙计,真的?跟她?
Married? Didn’t even know they were dating„结婚?都不知道他们在约会 I don’t understand what’s happening.我对这一切感到莫名其妙 Relax.This is for you,too.放松点,这对你也有好处 Do explain.愿闻其详
They were going to make Bob chief.他们要让鲍勃当主编
So naturally I would have to marry you.所以我自然地就要跟你结婚 And what’s the problem? 有什么问题吗? Like you were saving yourself for someone special? 你已经心有所属了吗?
I like to think so.Besides, it’s illegal.我倒宁愿是那样。而且,这是不合法的
They’re looking for terrorists,not for book publishers.他们在寻找恐怖分子,不是出版商
I’m not gonna marry you.-Sure you are.我不会跟你结婚。你当然会 Because if you don’t marry me, your dreams of touching the lives of millions with the written word are dead.你不跟我结婚,你那在写作界成为百万富翁的梦想就会破灭 Bob is gonna fire you the second I’m gone.Guaranteed.我保证,我前脚走,鲍勃就会解雇你
That means you’re out on the street alone looking for a job.那就意味着你得流落街头另觅工作了
That means all the time that we spent together, all the lattes, 我们在一起的日子,所有的拿铁咖啡
.all the canceled dates, all the midnight Tampax runs, 所有取消的约会,所有半夜的卫生棉
.were all for nothing and all your dreams of being an editor are gone.都化为乌有。你那成为编辑的梦想也要湮灭
But don’t worry,after the required allotment of time,别担心,时间一过.we’ll get a quickie divorce and you’ll be done with me.我们就会离婚,互不干涉
But until then,like it or not,但在那之前,不管你愿不愿意.your wagon is hitched to mine.OK? 咱两就是一条腿的蚂蚱。懂吗? This way.Margaret.这边。玛格丽特 Come.The line„过来。要排队。。
Sorry,I just need to ask him something.不好意思,我有事问他 I need for you to file this fianc(?)visa for me,please.请你帮我申请一个结婚签证 Please,come with me.请跟我来
Yes,ma’am, I understand that.We’re backed up„ 是,女士,我明白。我们备份了。。
I have a bad feeling about this.我有不祥预感 Hi.I’m Mr.Gilberstson.嗨。我是吉尔伯森 And you must be Andrew,你一定是安德鲁 Sorry about the wait.抱歉让你们久等了 It’s a,crazy day today.真是,今天忙疯了 Oh,of course,We understand.噢,当然,我们理解
And I can’t tell you how much we appreciate you seeing us on such short notice.非常感激你能在这么短时间内抽空会见我们。
So,I have one question for you.我要问你们个问题 Are you both committing fraud to avoid her deportation 你们是设下骗局,为她谋求美国国籍
So she can keep her position as editor in chief at Coledn Books? 这样她就能继续 在金色书局当主编
That’s ridiculous.Where did you hear that?太荒谬了,你从哪里听来的? We had a phone tip this afternoon from a man named„ 今早有人给我打电话。。
Would it be Bob Spaulding?那人叫鲍勃斯博尔丁? Bob is nothing but a disgruntled former employee.鲍勃只是一个心怀不满的原雇员而已
And I apologize.我道歉
But we know you’re incredibly busy我们知道你非常忙 With a room full of gardeners and delivery boys to tend to.外面全是申请人和递送员
If you just give us our next step 如果你让我们进行下一步 We will be out of your hair and on our way.我们就不会再打扰你了 Miss Tate,please.泰特小姐,请坐
Let me explain to you the process that’s about to unfold.我给你们解释一下流程
Step one will be a scheduled interview.第一步,指定面试
I’ll put you each in a room,and I’ll ask you every little question 我把你们分别放一个房间里,问你们细节性问题
.that a real couple would know about each other.真正的夫妻都能够回答的 Step two,I dig deeper.I look at your phone records, 第二步,更深入。我看你们的通话记录
I talk to your neighbors, I interview your coworkers.跟你们的邻居交谈并和你们的同事见面
If your answers don’t match up at every point 如果你们的回答不相符 You will be deported indefinitely.你会被永远驱逐出境 And you, young man,will have committed a felony„ 而你,年轻人,被判重刑。。
„punishable by a fine of $250,000。。罚金二十五万美元
.and a stay of five years in federal prison.还要入联邦监狱五年 So, Andrew.那么,安德鲁
You wanna„you want to talk to me?你想。。跟我谈谈吗?
(后部分)So 那么
You sure about this?你确定吗?
I mean,I am very appreciative of what you’ve done.我是说,我非常感激你做的一切 But I think that„但是我想...You’d do the same for me.你为我做了同样多 Right 对吧!
Hope everyone is decent.希望每个人都很得体 You need to come with me.你得跟我来
Now,tomorrow is your wedding day.现在明天是你的大喜之日 You have to give the Baby Maker a rest tonight.你得让送子毯休息一晚上 It’s tradition.这是传统
Give your bride a kiss good night.-We’re not gonna„ 给你的新娘一个晚安吻吧。我们没想 „use the Baby Maker.用送子毯
You’ve got your whole lives to be together.你们是要一辈子都在一起的 Ok.Now,come on ,come on好吧。现在来吧
If I don’t go with her,she’s just gonna„如果我不跟她一起去,她会 Come right back.Yeah又回来。是啊 See you in the morning?明早见? Everyone,please be seated.大家请就坐
We are gathered here today to give thanks„今天我们聚集在这感谢
„and to celebrate„庆祝
„one of life’s greatest moments.生命中最辉煌的时刻之一 To give recognition在家人和朋友面前
.to the beauty,honesty,and unselfish ways去赞美.of Andrew and Margaret’s true love美丽,善良,无私的.in front of family and friends.安德鲁和玛格丽特的真爱 For it is their family and friends因为正是他们的家人和朋友.who taught Andrew and Margaret to love.安德鲁和玛格丽特如何去爱 So it is only right that family and friends are all„ 所以唯一正确的是家人和朋友都。
Mi amor.Do you have a question?我的爱人,你有问题吗? Your hand is up.你举手了 It’s not a question.这不是问题
But I do have something I need to say.但我有些事需要说 Margaret.Can it wait till after?能等会再说吗? Hi there.大家好
Thank you all so much for coming out.感谢各位的光临 I have a bit of an announcement我关于婚礼.to make about the wedding.我有些事要宣布
A confession,actually.What are you doing?确切的说,是自白。你在做什么 I’m a Canadian.Yes, Canadian.呃...我是加拿大人。是的 With an expired visa who was about to be deported.签证期满即将被逐出国境的加拿大人
And because I didn’t want to leave然后因为我不想离开.this wonderful country of yours,你们这个美丽的国度 I forced Andrew here to marry me.所以我强迫安德鲁娶我 Margaret,stop it.玛格丽特,别说了
See,Andrew has always had this extraordinary work ethic.你们知道,安德鲁一直都有崇高的工作道德
Something I think he learned from you.我想是他从小耳濡目染的
And for three years I watched him work harder三年里我看他很努力的工作 Than anyone else at our company.比我们公司任何人都努力
And I knew that if I threatened to destroy his career„ 我知道如果我威胁说要毁了他的职业生涯
„he would,he would do just about anything.他会,他会不惜做任何事的 So I blackmailed him to come up here and to lie to you.所以我勒索他来这里对你们撒谎 All of you 你们大家
And I thought it would be easy to watch him do it.我以为看着他这样做很容易 But it wasn’t.但是不是的
Turns out it’s not easy to ruin someone’s life 结果证明要去毁掉别人的生活是非常困难的.once you find out how wonderful they are.尤其当你发现他们的生活非常的精彩
You have a beautiful family.你有一个非常好的家庭 Don’t let this come between you.别让这件事让你们有芥蒂 This is my fault.这是我的错
Andrew,this was a business deal,这只是个交易.and you held up your end,but now the deal is off.你已经履行了你的诺言了,但是现在交易取消了 And ,you, meet me at the dock.那么,我们码头见 You’re giving me a ride to the airport.你送我去机场 What were you thinking?你有何感想? You lied to us.你骗我们
Let me get my head on straight,OK?让我整理下头绪,好吗? I’ll explain everything later.我稍后会解释一切的
You were right.This book is special.你是对的。这本书很特别 I lied because I knew publishing meant 我撒了谎是因为我知道出版将意味什么
I’d lose you as an assistant我将失去你这个助理
but„you have an extraordinary eye,但是...你有独到的眼光.and I’ll make sure we buy this before I leave.我保证在我离开前我会买下它的
Have an amazing life.You deserve it.Margaret.过一个精彩的人生。你值得的。玛格丽特
Well,that was,uh„crazy.呃,那真的是,呃...非常疯狂 You know,people are gonna be talking about this forever.你知道,这会成为人们不朽的话题的 Are you ok?你还好吗
I just feel„You know what the problem is?我只是觉得你知道问题出在哪吗 The problem is that this woman„问题在于这个女人...„is a gigantic pain in my ass....简直是我的心病
First there’s the whole leaving thing.i understand that.起初是离开的那事,我可以理解
It’s a sham wedding.It’s kind of stressful.这是假结婚,令人压抑
But then she goes ahead and she leaves this note.然后她一走了之留下了这个纸条
Because she doesn’t have the decency„因为她没有那么高尚
.the humanity to do it to my face.那么人性地面对我的脸 Three years.Three years I work with this„this terrorist.三年了,我和这个恐怖份子工作了三年
Never once has she had a nice thing to say.她一次都没有好好说过话.and then she goes ahead and she writes this crap!然后她写了这个玩意拍拍屁股走人了!
Andrew.But none of that matters安德鲁。但是那些都不重要 Because we had a deal!因为我们有约定!
Sorry.i’m sorry.i just„对不起,我很遗憾。我只是 She just makes me a little crazy.她简直快把我逼疯了 I can see that.我看得出来
So you’re just gonna let her go?那你就这样认她一走了之? So,what now?那么,现在怎么办?
Well„now that you’re leaving voluntarily,呃...现在你自愿离开 It all becomes very civilized.一下就变得文明起来了
Once we land in New York,you have 24hours to head back to Canada.纽约着陆后,你有24小时返回加拿大
Andrew,what’s happening? I got to talk to her.安德鲁怎么回事? 我要和她谈谈
Why would you do that?Boys!你为什么要那样做?孩子!This has nothing to do with you.不关你的事 Boys,stop it!Stop it!孩子,别这么做!
I’m not gonna let you do this.我不会让你这么做的 I’m not asking your permission here.我没有请求您的批准 I think I’m having a heart attack.我想我心脏病犯了 Easy.Somebody get a doctor!放松。快叫医生!I got it.搞定了
You two need to stop fighting.你们俩别再吵了 You’ll never see eye to eye.你们俩从不正眼看对方 But you’re family.但是你们是一家人
Promise me you’ll stand by Andrew.答应我你会支持安德鲁 Even if„if you don’t agree with him.即使...即使你不认同他
I promise.我答应
Promise me you’ll work harder to be a part of this family.答应我你要努力成为家里的一份子 I will.我会的
Well,then,the spirits can take me.很好,那么,上帝带我走吧 I guess they’re not ready for me.我想他们还没有准备好要带我走 I’m feeling much better,sonny.我现在感觉好多了,宝贝 No need to take us to the hospital.不要带我们去医院了 Take us to the airport.please.拜托,带我们去机场
Mom,what?Are you faking the heart attack?妈妈,什么?你假装犯心脏病? Oh,come on!噢,怎么搞的!
Well,it was the only way I could get you two to shut up and get us to the airport!呃,这是我唯一可以让你们俩闭嘴还有带我们去机场的方法 Ma’am,we’re not authorized to take you to the airport.太太,我们没有带你们去机场的权力
Larry ferris,don’t make me call your mother.拉里费里斯,不要让我叫你妈妈 You got it.明白了
You scared the hell out of me.吓死我了 Yep.You should’ve given up back in New York.是的,你应该放弃回纽约
See,I’m like Eliot Ness.你看,我就像埃利奥特内斯 I always get my man.我总能得到我想要的人 I’m that good.我是那么的棒
Flight 1601,as soon as you’re in position,1601航班,快点就位 You’re cleared for takeoff.你们可以起飞了 Roger that,Chuck.收到,查克 Ok.Come on,come on.好的。快点,快点 Tower.Talk to me.塔楼。请说
Chuck!It’s Drew Paxton.Hey,dude.查克!我是德鲁帕克星盾,嘿,伙计 Hey,uh„I have a little favor I need from you,buddy„
嘿,呃...请你帮我个忙,兄弟...Margaret’s on that plane.I got to talk to her.Can you stop it? 玛格丽特在那飞机上。我要和她谈谈。能让它停下来吗? I heard about your lady bailin’.我听说你女人要脱离困境了 Drag-ola.Chuck!I need you用力-噢啦。查克!我需要你 To stop the plane.Please.把飞机停下来。拜托 I can’t do that.我不能那样做
What’s wrong? Margaret’s on that plane.怎么了?玛格丽特在那飞机上 And he didn’t get to tell her.Tell her what? 他不能告诉她了。告诉她什么? That he loves her.告诉她他爱她
So she could tell him that she loves him,too.让她也告诉他她也爱他
Ok,but how does he„好的,但是他如何„
If she didn’t love him,she wouldn’t have left.假如她不爱他,她也不会走了
Of course not.当然不会
Am I the only one not getting this?我是唯一一个不明细的人吗? Oh,joe!Chuck!Chuck!Look down.查克!往下看 Like„ Oh,there you are!好像„噢,你在那啊!Sorry,man.There was nothing I could do.不好意思,兄弟。我无能为力
I’m sorry,son.I didn’t know how you felt about her.对不起,儿子。我不知道你爱她
Honey,it’s gonna be OK.亲爱的,一切都会好的 Jordan.乔丹
I need for you to send the boxes in my office to„ 我需要你把我办公室的盒子寄到„
„to this address,please.。。寄到这个地址,拜托 This one right here.This address right here.OK? 在这里。地址在这里。行吗?
Can you do that?-Uh,yes.Sure.你能搞定吗?-呃,是的。当然
Good,all right.Thank you.-Miss Tate.很好,很好。谢谢。-泰特小姐 Yes.What? What?是的。什么?什么?
Why are,why are you panting?为什么,你为什么气喘吁吁的? Because I’ve been running.因为我一路跑过来的 Really.From Alaska? I need to talk to you.真的。从阿拉斯加?我要和你谈谈
Yeah? Well, I don’t have time to talk.是吗?其实,我没有时间和谈话 I need to catch a 5:45 to Toronto.我要赶5:45去多伦多的飞机 I need the boxes to go out today.我需要这个盒子今天就寄出去
I want to make sure everything is„我要确保一切事情都。。Margaret!Stop talking!玛格丽特!住嘴 Gotta say something.我有话说
OK.This will just take a sec.好的。只要一小会 Fine.What?好的。你要说什么?
Three days ago, I loathed you.三天前,我还很嫌弃你
I used to dream about you getting hit by a cab or poisoned.我曾做梦想你出门被车撞死或被毒死
Oh,that’s nice.I told you to stop talking.噢,非常好。我叫你别说话 Then we had our little adventure up in Alaska 在阿拉斯加我们有了小小的奇遇
And things started to change.然后事情就开始变了
Things changed when we kissed.当我们接吻的时候事情就变了 And when you told me about your tattoo.当你告诉我你的纹身的时候 Even when you checked me out when we were naked.还有当我们裸体时你看着我的时候
Well, I didn’t see anything„呃,我什么都没看见。。Yeah,you did.不,你看见了
But I didn’t realize any of this until I was standing alone.但我一直没有意识到直到我孤单一人站着
In a barn„ wife-less.谷仓里。。没有妻子的样子 Now, you can imagine my disappointment 现在,你能想象我有多沮丧了吧
When it suddenly dawned on me 当我突然意识到
That the woman I love is about to be kicked out of the country.我爱的那个女人即将被逐出国境 So, Margaret.所以,玛格丽特 Marry me 嫁给我
Because I’d like to date you.因为我希望和你约会 Trust me.You don’t really want to be with me.相信我。你不是真的想和我在一起 Yes,I do.不是的,我想
See,the thing is, there is a reason why 你看,事实是,这必定是有原因的 I’ve been alone all this time.我一直都是一个人 I’m comfortable that way.那样我感觉很自在
And I think it would just be a lot easier而且我觉得那样会更简单些 If we forgot everything that happened and I just left.假如我们忘记所发生的一切还有我离开 You’re right.你是对的
That would be easier.那会简单些 I’m scared.Me,too.我害怕了,我也是
aren’t you supposed to get down on your knee or something? 你是不是应该单膝跪下或者什么的?
I’m gonna take that as a “yes.”我会的 Oh,OK.噢,好的
Yeah!Show her who’s boss, Andrew!很好!让她看看谁是老板,安德鲁!So,let me see if I’ve got this right.那么,让我看看我有没有搞错 You two are engaged again.你们又要订婚了
For real?当真的? You’re sure you want to go through with this? 你们确定你们这次能顺利过关?
Because one wrong answer„ 因为如果一个答错了。。I’m gonna take you down.我就要拒签了 Let’s do it.我们开始吧
When did you first start to date?你们第一次约会是在什么时候? Last week.上星期
That going well? So far it’s great.Thank you.那进展很顺利? 到目前为止是的,谢谢
What kind of deodorant does Andrew use?安德鲁用的是哪种除臭剂? Men’s Speed Stick?男士止汗露?
what flavor? Musk? Alpine? 哪种味道?麝香?原味? Was it love at first sight?是一见钟情吗?no,不是 I loved her from the beginning.我从一开始就爱上她了 What side of the bed does Margaret sleep on?
玛格丽特睡觉的时候睡哪边? She sleeps on the left.她睡左边
What side of the bed do you sleep on?你睡哪边?
Look,are they soul mates? Eeeh.听着,他们是精神伴侣吗?是的 Uh„ Will they kill each other? No.呃。。他们会互相厮杀吗?不会 Are you a good driver?你是个好的驾驶员吗?
Oh, excellent driver.Excellent.噢,优秀的驾驶员。优秀的 In my mind I see her with someone perhaps„ 在我的印象中她好像曾经和某人一起也许。。„more swarthy,darker.更黝黑,肤色更暗
We don’t use the word“Margaret”around Kevin.我们在凯文面前都不说“玛格丽特”的
He still hasn’t warmed up to her.他依旧不习惯她 See? It’s the damnedest thing.看到没?这要竭尽全力 I have never farted in front of him.我从来没在他面前放过屁 Nor will I ever fart in front of him.我以后也不会在他面前放屁
She farts in her sleep.她一般在她睡觉的时候放屁
Would you consider Margaret a good dancer?你觉得玛格丽特舞跳的好吗? You can tell by the way she drinks her soda pop 你只要看她怎么喝苏打水就知道了 That she’s a good dancer.她跳舞很厉害
How is the soda pop relevant to the dancing?苏打水和跳舞有什么关系? I don’t understand this.我不明白
I call him„puppy.-Pumpkin.我叫他。。小狗。南瓜 Kiddo.-Uh„Bird.老兄。呃。。鸟人
Sometimes I call him Rick.有时候我叫他干草堆 How do you spell “Ramone?”你怎么拼读“雷蒙”?
Could you do that again in English,please?请你用英语说好吗? When you say,you know,the position in the relationship„ 当你说到,你知道,男女关系中的地位问题。。Top or bottom?上还是下?
You’re asking me a question about who’s on top? 你就是在问我谁在上面的问题?
You took an oath when you walked in this office.当你走进这个办公室的时候你宣过誓的
I did not take an oath.When did I take an oath? 我没有宣誓。我什么时候宣誓过了?
Laura should’ve done that,but she didn’t.Laura 不会那样做的,但她确实也没有
That’s OK.Who’s Laura?你很好。谁是劳拉? She’s the girl behind you.Don’t look around.站在你身后的那个女孩。不要东张西望
Which of the following numbers是下面数字的那一个-is not a prime?-Seventeen.不是最主要的? 十七
I’m sorry.Let me say the list,please.对不起。拜托,让我读下这个清单I’m sorry?没听清?
He knew your favorite color.他知道你最喜欢哪种颜色
Dark„Maybe like a hunter green?深色的。。比如墨绿? Ok,moving on 断续
What’s her favorite color when she’s not at home? 在户外的时候她最喜欢哪种颜色?
Are you a citizen of this country,Ramone?你是这个国家的公民吗? Yes,I’m a citizen!Are you crazy?是的,我是公民!你疯了吗? What relevance a ball in a net球之于网
.or a Fruit Roll-Up or a Pop-Tart抑或是之于水果卷或者蛋挞。.has to do with my relationship with Andrew? 和我与安德鲁的感情有什么联系吗?
If you’re getting excited„假如你变得兴奋。。Who are you engaged to?你要和谁订婚?
Andrew.Very good.Got one right.安德鲁,很好,对了 And on the wedding day,who will be next to you? 在婚礼上,谁会站在你旁边?
I’m going to marry Margaret Tate.我要和玛格丽特泰特结婚 Final answer? That work? Yeah,final answer.不改了?奏效了吗?是的,不改了
Is this a game show? I don’t understand what„ 这是个游戏节目吗?我不是非常明白。。That’s a great song.那是一首好歌
That was beautiful.That was really beautiful.非常美妙。