第一篇:英语小故事,带翻译
英语小故事,带翻译.txt你不能让所有人满意,因为不是所有的人都是人成功人士是—在牛B的路上,一路勃起你以为我会眼睁睁看着你去送死吗?我会闭上眼睛的中秋节来历(英文版)The joyous Mid-Autumn Festival was celebrated on the fifteenth day of the eighth moon, around the time of the autumn equinox(秋分).Many referred to it simply as the “Fifteenth of the Eighth Moon”.农历8月15日是中国的中秋节,接近秋分时节。很多人将中秋节简单的理解为与“8月15的月亮”相关。This day was also considered as a harvest festival since fruits, vegetables and grain had been harvested by this time and food was abundant.Food offerings were placed on an altar set up in the courtyard.Apples, pears, peaches, grapes, pomegranates(石榴), melons, oranges and pomelos(柚子)might be seen.Special foods for the festival included moon cakes, cooked taro(芋头)and water caltrope(菱角), a type of water chestnut resembling black buffalo horns.Some people insisted that cooked taro be included because at the time of creation, taro was the first food discovered at night in the moonlight.Of all these foods, it could not be omitted from the Mid-Autumn Festival.The round moon cakes, measuring about three inches in diameter and one and a half inches in thickness, resembled Western fruitcakes in taste and consistency.These cakes were made with melon seeds(西瓜子), lotus seeds(莲籽), almonds(杏仁), minced meats, bean paste, orange peels and lard(猪油).A golden yolk(蛋黄)from a salted duck egg was placed at the center of each cake, and the golden brown crust was decorated with symbols of the festival.Traditionally, thirteen moon cakes were piled in a pyramid to symbolize the thirteen moons of a “complete year,” that is, twelve moons plus one intercalary(闰月的)moon.uUlsda E The Mid-Autumn Festival is a traditional festivity for both the Han and minority nationalities.The custom of worshipping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties(2000 B.C.-1066 B.C.).In the Zhou Dynasty(1066 B.C.-221 B.C.), people hold ceremonies to greet winter and worship the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in.It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907 A.D.)that people enjoy and worship the full moon.In the Southern Song Dynasty(1127-1279 A.D.), however, people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion.When it becomes dark, they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival.Since the Ming(1368-1644 A.D.)and Qing Dynasties(1644-1911A.D.), the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular.Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country, such as burning incense(熏香), planting Mid-Autumn trees, lighting lanterns on towers and fire dragon dances.However, the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays, but it is not less popular to enjoy the bright silver moon.Whenever the festival sets in, people will look up at the full silver moon, drinking wine to celebrate their happy life or thinking of their relatives and friends far from home, and extending all of their best wishes to them.Moon Cakes月饼 There is this story about the moon-cake.during the Yuan dynasty(A.D.1280-1368)China was ruled by the Mongolian people.Leaders from the preceding Sung dynasty(A.D.960-1280)were unhappy at submitting to the foreign rule, and set how to coordinate the rebellion without being discovered.The leaders of the rebellion, knowing that the Moon Festival was drawing near, ordered the making of special cakes.Backed into each moon cake was a message with the outline of the attack.On the night of the Moon Festival, the rebels successfully attached and overthrew the government.Today, moon cakes are eaten to commemorate this legend and was called the Moon Cake.For generations, moon cakes have been made with sweet fillings of nuts, mashed red beans, lotus-seed paste or Chinese dates(枣子), wrapped in a pastry.Sometimes a cooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert.People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes which are served in the English holiday seasons.中秋节的来历
农历八月十五,是我国传统的中秋节,也是我国仅次于春节的第二大传统节日。八月十五恰在秋季的中间,故谓之中秋节。我国古历法把处在秋季中间的八月,称为“仲秋”,所以中秋节又叫“仲秋节”。
中秋节是个古老的节日,祭月赏月是节日的重要习俗。古代帝王有春天祭日,秋天祭月的社制,民家也有中秋祭月之风,到了后来赏月重于祭月,严肃的祭祀变成了轻松的欢娱。中秋赏月的风俗在唐代极盛,许多诗人的名篇中都有咏月的诗句,宋代、明代、清代宫廷和民间的拜月赏月活动更具规模。我国各地至今遗存着许多“拜月坛”、“拜月亭”、“望月楼”的古迹。北京的“月坛”就是明嘉靖年间为皇家祭月修造的。每当中秋月亮升起,于露天设案,将月饼、石榴、枣子等瓜果供于桌案上,拜月后,全家人围桌而坐,边吃边谈,共赏明月。根据史籍的记载,“中秋”一词最早出现在《周礼》一书中。到魏晋时,有“谕尚书镇牛淆,中秋夕与左右微服泛江”的记载。直到唐朝初年,中秋节才成为固定的节日。《唐书·太宗记》记载有“八月十五中秋节”。中秋节的盛行始于宋朝,至明清时,已与元旦齐名,成为我国的主要节日之一。这也是我国仅次于春节的第二大传统节日。
中秋节起源的另一个说法是:农历八月十五这一天恰好是稻子成熟的时刻,各家都拜土地神。中秋可能就是秋报的遗俗。中秋节的传说
中秋节的传说是非常丰富的,嫦娥奔月、吴刚伐桂、玉兔捣药之类的神话故事流传甚广。嫦娥奔月
相传,远古一个名叫后羿的英雄,射下九个太阳,并严令最后一个太阳按时起落,为民造福。后羿因此受到百姓的尊敬和爱戴,娶了个美丽善良的妻子,名叫嫦娥。后羿除传艺狩猎外,终日和妻子在一起,人们都羡慕这对郎才女貌的恩爱夫妻。不少志士也慕名前来投师学艺,心术不正的蓬蒙也混了进来。
一天,后羿到昆仑山访友求道,巧遇由此经过的王母娘娘,便向王母娘娘求得一包不死药。据说,服下此药,能即刻升天成仙。然而,后羿舍不得撇下妻子,只好暂时把不死药交给嫦娥珍藏。嫦娥将药藏进梳妆台的百宝匣里,不料被小人蓬蒙看见了,他想偷吃不死药自己成仙。
三天后,后羿率众徒外出狩猎,心怀鬼胎的蓬蒙假装生病,留了下来。待后羿率众人走后不久,蓬蒙手持宝剑闯入内宅后院,威逼嫦娥交出不死药。嫦娥知道自己不是蓬蒙的对手,危急之时她当机立断,转身打开百宝匣,拿出不死药一口吞了下去。嫦娥吞下药,身子立时向天上飞去。由于嫦娥牵挂着丈夫,便飞落到离人间最近的月亮上成了仙 傍晚,后羿回到家,侍女们哭诉了白天发生的事。后羿既惊又怒,抽剑去杀恶徒,蓬蒙早逃走了,后羿气得捶胸顿足,悲痛欲绝,仰望着夜空呼唤爱妻的名字,这时他惊奇地发现,今天的月亮格外皎洁明亮,而且有个晃动的身影酷似嫦娥。他拼命朝月亮追去,可是他追三步,月亮退三步,他退三步,月亮进三步,无论怎样也追不到跟前。
后羿无可奈何,又思念妻子,只好派人到嫦娥喜爱的后花园里,摆上香案,放上她平时最爱吃的蜜食鲜果,遥祭在月宫里眷恋着自己的嫦娥。百姓们闻知嫦娥奔月成仙的消息后,纷纷在月下摆设香案,向善良的嫦娥祈求吉祥平安。从此,中秋节拜月的风俗在民间传开了。吴刚折桂
相传月亮上的广寒宫前的桂树生长繁茂,有五百多丈高,下边有一个人常在砍伐它,但是每次砍下去之后,被砍的地方又立即合拢了。几千年来,就这样随砍随合,这棵桂树永远也不能被砍光。据说这个砍树的人名叫吴刚,是汉朝西河人,曾跟随仙人修道,到了天界,但是他犯了错误,仙人就把他贬谪到月宫,日日做这种徒劳无功的苦差事,以示惩处。李白诗中有“欲斫月中桂,持为寒者薪”的记载。玉兔捣药
相传月亮之中有一只兔子,浑身洁白如玉,故称作“玉兔”。白兔拿着玉杵,跪地捣药,成蛤蟆丸,服用此等药丸可以长生成仙。久而久之,玉兔便成为月亮的代名词。
中秋“赏月”种种
追月 香港人过了八月十五中秋,兴犹未尽,还要在八月十六的夜晚再过一次,俗称“追月”。十六的晚上,人们扶老携幼,带着帐篷灯具、美酒佳肴,来到海滩,听涛赏月,吟诗弈棋,品酒谈笑。此时,蓝天碧海与月光烛光相映生辉,引人入胜。
行月 当月亮升起的时候,广西侗族各村寨的群众踏着月光来到山村开阔地,笙管齐鸣,载歌载舞。远听声乐震天,近观舞姿婆娑,恰似一个大舞台飘在如水的月色里。望月 中秋之夜,月亮即将升起时,朝鲜族人民争先爬上事先用木杆和松枝搭成的“望月”架。俗谓先看到月亮者可获好运。尔后,人们敲起长鼓铜锣,吹起洞箫,一起合跳《农家乐舞》。走月 流行于苏州一带。中秋之夜,妇女们相约出游,访亲会友,赏月观花,此来彼往,络绎不绝,直至夜深方散。
圆月 陕西长安一带民间在中秋节这天,家家做团圆馍,中间放芝麻和糖等作料,放在锅里烙熟,全家人一同食之,谓之“圆月”。
寻月 藏族同胞度中秋有水中“寻月”习俗。是日夜晚,青年儿童沿着河流,寻找倒映在水中的明月,直至夜深,方归家吃团圆月饼。英语软件
祭月 锡伯族于中秋夜,在庭院中设一供桌,上面摆上切开的西瓜及其他果品,然后全家人向月亮叩拜,请月神下凡,品尝人间的瓜果。鄂伦春族也有类似习俗,祈求月神保佑,万事如意。
乞月 中秋夜半之后,广东东莞未婚的男青年三五成群地在月光下燃烧香烛,向月下老人祭拜。传说,此刻是月老为凡间男女牵线做媒之时,月老可为虔诚的小伙子觅上一个美貌多情的伴侣。学英语软件
照月 浙东民间有“照月”得子风俗。传说,久婚不孕的妇女,在中秋月圆当空时,独自坐于皎洁的月光之下,可以祈求月神赐福,受孕得子。各地中秋节的习俗
中秋佳节,人们最主要的活动是赏月和吃月饼了。但中国地缘广大,人口众多,风俗各异,中秋节的过法也是多种多样,并带有浓厚的地方特色。
在福建浦城,女子过中秋要穿行南浦桥,以求长寿。龙岩人吃月饼时,家长会在中央挖出直径二三寸的圆饼供长辈食用,意思是秘密事不能让晚辈知道。
广东潮汕各地有中秋拜月的习俗,主要是妇女和小孩,有“男不圆月,女不祭灶”的俗谚。晚上,皓月初升,妇女们便在院子里、阳台上设案当空祷拜。红烛高燃,香烟缭绕,桌上还摆满佳果和饼食作为祭礼。
江苏省无锡县中秋夜要烧斗香。香斗四周糊有纱绢,绘有月宫中的景色。也有香斗以线香编成,上面插有纸扎的魁星及彩色旌旗。
江西省吉安县在中秋节的傍晚,每个村都用稻草烧瓦罐。待瓦罐烧红后,再放醋进去。这时就会有香味飘满全村。新城县过中秋时,自八月十一夜起就悬挂通草灯,直至八月十七止。提高英语听力
安徽省婺源中秋节,儿童以砖瓦堆一中空宝塔。塔上挂以帐幔匾额等装饰品,又置一桌于塔前,陈设各种敬“塔神”的器具。夜间则内外都点上灯烛。绩溪中秋儿童打中秋炮。中秋炮是以稻草扎成发辫状,浸湿后再拿起来向石上打击,使之发出巨响并有游火龙的风俗。火龙是以稻草扎成的龙,身上插有香柱。游火龙时有锣鼓队同行,游遍各村后再送至河中。四川省人过中秋除了吃月饼外,还要打粑、杀鸭子、吃麻饼、蜜饼等。
在北方,山东省庆云县农家在八月十五祭土谷神,称为“青苗社”。河北省万全县称中秋为“小元旦”,月光纸上绘有太阴星君及关帝夜阅春秋像。河间县人认为中秋雨为苦雨,若中秋节下雨,当地人则认为青菜必定味道不佳。我国有二十多个少数民族也过中秋节,但节俗各异。
壮族习惯于在河中的竹排房上用米饼拜月,少女在水面放花灯,以测一生的幸福,并演唱优美的《请月姑》民歌。仡佬族在节前的“虎日”,全寨合宰一头公牛,将牛心留到中秋夜祭祖灵,迎新谷,他们称为“八月节”。黎族称中秋节为“八月会”或“调声节”。届时各集镇举行歌舞聚会,每村由一“调声头”(即领队)率领男女青年参加。人员到齐后,大家互赠月饼、香糕、甜粑、花巾、彩扇和背心,成群结队,川流不息。入夜便聚集在火旁,烤食野味,痛饮米酒,开展盛大的调声对歌演唱,未婚青年趁机挑寻未来的伴侣。英语听力软件 中秋节吃毛芋
五华县转水镇有一个奇特的传统。每年中秋节晚上,乡亲们每家每户都要蒸一锅带皮的芋头,在赏月时,全家人先吃芋头后吃月饼,并在剥芋皮时说“剥鬼皮”。据说这样一能“避邪”,二是为了纪念人民起义。
传说元朝末期,统治者对汉人进行残酷的统治和压迫,因害怕广大劳动人民起来造反,在每十户劳动人民中就驻一个朝廷的爪牙。这些凶恶的家伙专门监视民众的生活起居,肆意搜刮民脂民膏残害百姓。他们还规定每十户人家共用一把菜刀,谁要用刀都要从爪牙手里借出。为了反抗这些坏事做绝的爪牙,推翻统治阶级,有个聪明的人想了一个联络大众的办法,他扮成卖芋头的商人,在熟芋头皮下藏着字条送到每家每户,要求人民在中秋之夜赏月时统一行动,把这些爪牙全部杀掉。最后,全国各地的人民起义推翻了元朝的统治。
后来人们为了纪念这次起义行动,每逢中秋节晚上就摆着熟芋头和细茶、老酒、月饼等,一边赏月一边谈论着家事国事,并讲述那久远而传奇的故事。中秋佳联撷萃
中秋赏月,古往今来,文人雅士给我们留下了许多情景交融的佳联奇对。四川巫峡瑶台有一联:
月月月明,八月月明明分外;
山山山秀,巫山山秀秀非常。
此联以叠词的方式写出了“月到中秋分外明”的特色,使中秋月色与巫山秀色相对,工整自然,珠联璧合。
古代有一才子,仰望中秋月,吟上联曰:天上月圆,人间月半,月月月圆逢月半。但他苦思冥想,对不出相媲美的下联,直到那年的除夕之夜,才触动灵感,吟出下联:今夜年尾,明日年头,年年年尾接年头。此联结构严谨,浅显明快。
某年中秋,苏东坡与家人赏月至夜半,出一上联要三个儿子对:半夜二更半。其第三个儿子应对曰:中秋八月中。对得工整贴切,出奇制胜。
杭州市有一座浙江贡院,院门口有一副对联描写了时令与涨潮的关系:下笔千言,正桂子香时槐花黄后;出门一眺,看西湖月满东海潮来。生动准确,意境优美。
清代郑板桥在扬州瘦西湖小金山岛的“月观”上书联:月来满地水;云起一天山。形象贴切,充满诗情画意。
有副拆字联:日月同明天不黑,山丘共岳地非低。还有三副回文联:
月锁云中云锁月;人归夜半夜归人。月弦上挂上弦月;星斗北移北斗星。月上楼头楼上月;名题榜首榜题名。
To be kind-hearted 热心肠One evening, it was raining and the wind was blowing hard.An old couple came to an inn and prepared to put up for the night(投宿)there.A young man received them with open arms(热情地), but said “I’m sorry!Our guest rooms here are all full and the inns nearby are all full, too, for there will be an important meeting to be held here tomorrow.”
Hearing the young man’s words, the old couple felt very disappointed, and turned around to leave.Just as they were leaving, the young man came up to them and stopped them: “Madam and sir, if you don’t mind, you can sleep in my bedroom for a night„„.”
The next evening, the old couple took out lots of money to give it to the young man, but he refused to take it.“No!You needn’t pay me any money, for I only lend my room to you.” said the young man with a smile on his face.“You’re great, young man!It’s very kind of you.Maybe one day, I’ll build a hotel for you!” said the old man gratefully.With these words, the old couple left.Gazing at their receding figures, the young man only laughed and went on working.Several years later, the young man suddenly received a letter from the old couple, inviting him to go to Manhattan(曼哈顿).The young man met the old couple in front of a luxury hotel(豪华饭店).“Do you still remember what I said to you several years ago? Look!This is the hotel that I built for you!” said the old man.Soon, the young man became the manager of the hotel.(T)True or(F)False 1.The young man accepted it happily when the old couple gave the money to him.2.The young man had thought the old man was only joking about building a hotel for him, but the old man kept his word
THE SWINEHERD猪倌There was once a poor Prince, who had a kingdom.His kingdom was very small, but still quite large enough to marry upon;and he wished to marry.It was certainly rather cool of him to say to the Emperor's daughter, “Will you have me?” But so he did;for his name was renowned far and wide;and there were a hundred princesses who would have answered, “Yes!” and “Thank you kindly.” We shall see what this princess said.Listen!
It happened that where the Prince's father lay buried, there grew a rose tree--a most beautiful rose tree, which blossomed only once in every five years, and even then bore only one flower, but that was a rose!It smelt so sweet that all cares and sorrows were forgotten by him who inhaled its fragrance.And furthermore, the Prince had a nightingale, who could sing in such a manner that it seemed as though all sweet melodies dwelt in her little throat.So the Princess was to have the rose, and the nightingale;and they were accordingly put into large silver caskets, and sent to her.The Emperor had them brought into a large hall, where the Princess was playing at “Visiting,” with the ladies of the court;and when she saw the caskets with the presents, she clapped her hands for joy.“Ah, if it were but a little pussy-cat!” said she;but the rose tree, with its beautiful rose came to view.“Oh, how prettily it is made!” said all the court ladies.“It is more than pretty,” said the Emperor, “it is charming!”
But the Princess touched it, and was almost ready to cry.“Fie, papa!” said she.“It is not made at all, it is natural!”
“Let us see what is in the other casket, before we get into a bad humor,” said the Emperor.So the nightingale came forth and sang so delightfully that at first no one could say anything ill-humored of her.“Superbe!Charmant!” exclaimed the ladies;for they all used to chatter French, each one worse than her neighbor.“How much the bird reminds me of the musical box that belonged to our blessed Empress,” said an old knight.“Oh yes!These are the same tones, the same execution.”
“Yes!yes!” said the Emperor, and he wept like a child at the remembrance.“I will still hope that it is not a real bird,” said the Princess.“Yes, it is a real bird,” said those who had brought it.“Well then let the bird fly,” said the Princess;and she positively refused to see the Prince.However, he was not to be discouraged;he daubed his face over brown and black;pulled his cap over his ears, and knocked at the door.“Good day to my lord, the Emperor!” said he.“Can I have employment at the palace?”
“Why, yes,” said the Emperor.“I want some one to take care of the pigs, for we have a great many of them.”
So the Prince was appointed “Imperial Swineherd.” He had a dirty little room close by the pigsty;and there he sat the whole day, and worked.By the evening he had made a pretty little kitchen-pot.Little bells were hung all round it;and when the pot was boiling, these bells tinkled in the most charming manner, and played the old melody,“Ach!du lieber Augustin, Alles ist weg, weg, weg!”*
* “Ah!dear Augustine!All is gone, gone, gone!”
But what was still more curious, whoever held his finger in the smoke of the kitchen-pot, immediately smelt all the dishes that were cooking on every hearth in the city--this, you see, was something quite different from the rose.Now the Princess happened to walk that way;and when she heard the tune, she stood quite still, and seemed pleased;for she could play “Lieber Augustine”;it was the only piece she knew;and she played it with one finger.“Why there is my piece,” said the Princess.“That swineherd must certainly have been well educated!Go in and ask him the price of the instrument.”
So one of the court-ladies must run in;however, she drew on wooden slippers first.“What will you take for the kitchen-pot?” said the lady.“I will have ten kisses from the Princess,” said the swineherd.“Yes, indeed!” said the lady.“I cannot sell it for less,” rejoined the swineherd.“He is an impudent fellow!” said the Princess, and she walked on;but when she had gone a little way, the bells tinkled so prettily
“Ach!du lieber Augustin, Alles ist weg, weg, weg!”
“Stay,” said the Princess.“Ask him if he will have ten kisses from the ladies of my court.”
“No, thank you!” said the swineherd.“Ten kisses from the Princess, or I keep the kitchen-pot myself.”
“That must not be, either!” said the Princess.“But do you all stand before me that no one may see us.”
And the court-ladies placed themselves in front of her, and spread out their dresses--the swineherd got ten kisses, and the Princess--the kitchen-pot.That was delightful!The pot was boiling the whole evening, and the whole of the following day.They knew perfectly well what was cooking at every fire throughout the city, from the chamberlain's to the cobbler's;the court-ladies danced and clapped their hands.“We know who has soup, and who has pancakes for dinner to-day, who has cutlets, and who has eggs.How interesting!”
“Yes, but keep my secret, for I am an Emperor's daughter.”
The swineherd--that is to say--the Prince, for no one knew that he was other than an ill-favored swineherd, let not a day pass without working at something;he at last constructed a rattle, which, when it was swung round, played all the waltzes and jig tunes, which have ever been heard since the creation of the world.“Ah, that is superbe!” said the Princess when she passed by.“I have never heard prettier compositions!Go in and ask him the price of the instrument;but mind, he shall have no more kisses!”
“He will have a hundred kisses from the Princess!” said the lady who had been to ask.“I think he is not in his right senses!” said the Princess, and walked on, but when she had gone a little way, she stopped again.“One must encourage art,” said she, “I am the Emperor's daughter.Tell him he shall, as on yesterday, have ten kisses from me, and may take the rest from the ladies of the court.”
“Oh--but we should not like that at all!” said they.“What are you muttering?” asked the Princess.“If I can kiss him, surely you can.Remember that you owe everything to me.” So the ladies were obliged to go to him again.“A hundred kisses from the Princess,” said he, “or else let everyone keep his own!”
“Stand round!” said she;and all the ladies stood round her whilst the kissing was going on.“What can be the reason for such a crowd close by the pigsty?” said the Emperor, who happened just then to step out on the balcony;he rubbed his eyes, and put on his spectacles.“They are the ladies of the court;I must go down and see what they are about!” So he pulled up his slippers at the heel, for he had trodden them down.As soon as he had got into the court-yard, he moved very softly, and the ladies were so much engrossed with counting the kisses, that all might go on fairly, that they did not perceive the Emperor.He rose on his tiptoes.“What is all this?” said he, when he saw what was going on, and he boxed the Princess's ears with his slipper, just as the swineherd was taking the eighty-sixth kiss.“March out!” said the Emperor, for he was very angry;and both Princess and swineherd were thrust out of the city.The Princess now stood and wept, the swineherd scolded, and the rain poured down.“Alas!Unhappy creature that I am!” said the Princess.“If I had but married the handsome young Prince!Ah!how unfortunate I am!” And the swineherd went behind a tree, washed the black and brown color from his face, threw off his dirty clothes, and stepped forth in his princely robes;he looked so noble that the Princess could not help bowing before him.“I am come to despise thee,” said he.“Thou would'st not have an honorable Prince!Thou could'st not prize the rose and the nightingale, but thou wast ready to kiss the swineherd for the sake of a trumpery plaything.Thou art rightly served.”
He then went back to his own little kingdom, and shut the door of his palace in her face.Now she might well sing,“Ach!du lieber Augustin, Alles ist weg, weg, weg!”
参考译文:
从前有一个贫穷的王子,他有一个王国。王国虽然非常小,可是还是够供给他结婚的费用,而结婚正是他现在想要做的事情。
他也真有些大胆,居然敢对皇帝的女儿说:“你愿意要我吗?”不过他敢这样说,也正是因为他的名字远近都知道。成千成百的公主都会高高兴兴地说“愿意”。不过我们看看这位公主会不会这样说吧。
现在我们听吧,在这王子的父亲的墓上长着一棵玫瑰——一棵很美丽的玫瑰。它五年才开一次花,而且每次只开一朵。但这是一朵多么好的玫瑰花啊!它发出那么芬芳的香气,无论谁只须闻一下,就会忘掉一切忧愁和烦恼。王子还有一只夜莺。这鸟儿唱起歌来,就好像它小小的喉咙里包藏着一切和谐的调子似的,这朵玫瑰花和这只夜莺应该送给那位公主。因此这两件东西就被放在两个大银匣里,送给她了。
皇帝下命令叫把这礼物送进大殿,好让他亲眼看看。公主正在大殿里和她的侍女们作“拜客”的游戏,因为她们没有别的事情可做。当她看到大银匣子里的礼品时,就兴高采烈地拍起手来。
“我希望那里面是一只小猫!”她说。
可是盒子里却是一朵美丽的玫瑰花。
“啊,这花做得多么精巧啊!”侍女们齐声说。
“它不仅精巧,”皇帝说,“而且美丽。”
公主把花摸了一下。她几乎哭出来了。
“呸,爸爸!”她说,“这花不是人工做的,它是一朵天然的玫瑰花!”
“呸!”所有的宫女都说,“这只是一朵天然的花!”
“我们暂且不要生气,让我们先看看另一只盒子里是什么再说吧。”皇帝说。于是那只夜莺就跳出来了。它唱得那么好听,他们一时还想不出什么话来说它不好。
“Superbe!Charmant!①”侍女们齐声说,因为她们都喜欢讲法国话,但是一个比一个讲得糟。
①这是法语,意思是:“好极了!真迷人!”旧时欧洲的统治阶级都以能讲法语为荣。
“这鸟儿真使我记起死去的皇后的那个八音盒,”一位老侍臣说。“是的,它的调子,它的唱法完全跟那个八音盒一样。”
“对的。”皇帝说。于是他就像一个小孩子似的哭起来了。
“我不相信它是一只天然的鸟儿。”公主说。
“不,它是一只天然的鸟儿!”那些送礼物来的人说。
“那么就让这只鸟儿飞走吧。”公主说。但是她无论如何不让王子来看她。
不过王子并不因此失望。他把自己的脑袋涂成棕里透黑,把帽子拉下来盖住眉毛,于是就来敲门。
“日安,皇上!”他说,“我能在宫里找到一个差事吗?”
“嗨,找事的人实在太多了,”皇帝说,“不过让我想想看吧——我需要一个会看猪的人,因为我养了很多猪。”
这样,王子就被任命为皇家的猪倌了。他们给了他一间猪棚旁边的简陋小屋,他不得不在这里面住下。但是他从早到晚都坐在那里工作。到了晚上,他做好了一口很精致的小锅,边上挂着许多铃。当锅煮开了的时候,这些铃就美妙地响起来,奏出一支和谐的老调:
啊,我亲爱的奥古斯丁,一切都完了,完了,完了!
不过这锅巧妙的地方是:假如有人把手指伸到锅中冒出来的蒸气里,他就立刻可以闻到城里每个灶上所煮的食物的味道。这锅跟玫瑰花比起来,完全是两回事儿。
公主恰恰跟她的侍女们从这儿走过。当她听到这个调子的时候,就停下来;她显得非常高兴,因为她也会弹“啊,我亲爱的奥古斯丁”这个调子。这是她会弹的惟一的调子,不过她只是用一个指头弹。“嗯,这正是我会弹的一个调子!”她说。“他一定是一个有教养的猪倌!你们听着,进去问问他,这个乐器要多少钱。”
因此,一位侍女只好走进去了。可是在进去以前,她先换上了一双木套鞋①。
①因为怕把她的脚弄脏了。
“你这个锅要多少钱?”侍女问。
“我只要公主给我接十个吻就够了。”牧猪人说。
“我的老天爷!”侍女说。
“是的,少一个吻也不卖。”猪倌说。
“唔,他怎么说?”公主问。
“我真没有办法传达他的话,”侍女说,“听了真是骇人!”
“那么,你就低声一点说吧。”于是侍女就低声说了。
“他太没有礼貌啦!”公主说完遍走开了。不过,她没有走多远,铃声又动听地响起来了:
啊,我亲爱的奥古斯丁,一切都完了,完了,完了!
“听着,”公主说。“去问问他愿意不愿意让我的侍女给他十个吻。”
“谢谢您,不成,”猪倌回答说。“要公主给我十个吻,否则我的锅就不卖。”
“这真是一桩讨厌的事情!”公主说。“不过最低限度你们得站在我的周围,免得别人看见我。”
于是侍女们都在她的周围站着,同时把她们的裙子撒开。猪倌接了十个吻,她得到了那口锅。
她们真是欢天喜地啦!这口锅里整天整夜不停地煮东西;她们现在清清楚楚地知道城里每一个厨房里所煮的东西,包括从鞋匠一直到家臣们的厨房里所煮的东西。侍女们都跳起舞,鼓起掌来。
“我们现在完全知道谁家在喝甜汤和吃煎饼,谁家在吃稀饭和肉排啦。这多有趣啊!”
“非常有趣!”女管家说。“是的,但不准你们声张,因为我是皇帝的女儿!”
“愿上帝保佑我们!”大家齐声说。
那个猪倌,也就是说,那位王子——她们当然一点也不知道他是王子,都以为他只是一个猪倌——是决不会让一天白白地过去而不做出一点事情来的。因此他又做了一个能发出嘎嘎声的玩具。你只要把猪倌玩具旋转几下,它就能奏出大家从开天辟地以来就知道的“华尔兹舞曲”、“快步舞曲”和“波兰舞曲”。
“这真是Superbe!”公主在旁边走过的时候说。“我从来没有听到过比这更美的音乐!你们听呀!进去问问他这个乐器值多少钱;不过我不能再给他什么吻了。”
“他要求公主给他一百个吻。”那个到里面去问了的侍女说。
“我想他是疯了!”公主说。于是她就走开了。不过她没有走几步路,便又停了下来。“我们应该鼓励艺术才是!”她说。“我是皇帝的女儿啊!告诉他,像上次一样,他可以得到十个吻,其余的可以由我的侍女给他。”
“哎呀!我们可不愿意干这种事情!”侍女们齐声说。
“废话!”公主说。“我既然可以让人吻几下,你们当然也可以的。请记住:是我给你们吃饭,给你们钱花的。”
这样,侍女们只得又到猪倌那儿去一趟。
“我要公主亲自给我一百个吻,”他是,“否则双方不必谈什么交易了。”
“你们都站拢来吧!”她说。所有的侍女都围着她站着;于是猪倌就开始接吻了。
“围着猪倌的一大群人是干什么的?”皇帝问。他这时已经走到阳台上来了。他揉揉双眼,戴上眼镜。“怎么,原来是侍女们在那儿捣什么鬼!我要亲自下去看一下。”
他把便鞋后跟拉上——这本来是一双好鞋子;他喜欢随意把脚伸进去,所以就把后跟踩塌了。
天啊,你看他那副匆忙的样子!
他一跑进院子,就轻轻地走过去。侍女们都在忙于计算吻的数目,为的是要使交易公平,不使他吻得太多或太少。她们都没有注意到皇帝的到来。皇帝轻轻地踮起脚尖来。
“这是怎么一回事呀?”他看到他们接吻的时候说。当猪倌正被吻到第八十六下的时候,他就用拖鞋在他们的头上打了几下。“滚你们的!”皇帝说,因为他真的生气了。于是公主和猪倌一齐被赶出了他的国土。公主站在屋外,哭了起来。猪倌也发起牢骚来。天正下着大雨。
“唉,我这个可怜人!”公主说。“我要是答应那个可爱的王子倒好了!唉,我是多么不幸啊!”
猪倌于是走到一株大树后面,擦掉脸上的颜色,脱掉身上破烂的衣服,穿上一身王子的服装,又走了出来。他是那么好看,连这位公主都不得不在他面前弯下腰来。
“你,我现在有点瞧不起你了,”他说,“一个老老实实的王子你不愿意要,玫瑰和夜莺你也不欣赏;但是为了得到一个玩具,你却愿意去和一个猪倌接吻。现在你总算得到报应了。”
于是他走进他的王国,把她关在门外,并且把门闩也插上了。现在只有她站在外边,唱——
啊,我亲爱的奥古斯丁,一切都完了,完了,完了!
关于这篇童话,安徒生说:“《猪倌》带有一个古老丹麦民间故事的痕迹。这个故事是我在儿时听到的——当然我不能照原样把它复述出来。”他赋予它以新念:“一个老老实实的王子你不愿意要,玫瑰和夜莺你也不欣赏;但是为了得到一个玩具,你却愿意去和一个猪倌接吻。”这篇作品实际上是一篇有关统治阶级生活的无聊、头脑愚蠢的生动而又深刻的素描。
Good and evil 善与恶
Weak forces of good and evil was expelled to the sky.Asked Zeus is good at, how can we return to earth to.Zeus told him that we should not and go, one by one of the world to visit it.Evil and people very close, so one after another to find them.Good because down from the sky, on the very slow to very slow.参考译文:
力量弱小的善,被恶赶走到了天上。善于是问宙斯,怎样才能回到人间去。宙斯告诉他,大家不要一起去,一个一个的去访问人间吧。恶与人很相近,所以接连不断地去找他们。善因为从天上下来,所以就来得很慢很慢。
Catch of a LifetimeHe was 11 years old and went fishing every chance he got from the dock at his family’s 1)cabin on an island in the middle of a New Hampshire lake.On the day before the 2)bass season 3)opened, he and his father were fishing early in the evening, catching 4)sunfish and 5)perch with worms.Then he tied on a small silver 6)lure and practiced casting.The lure struck the water and caused colored 7)ripples in the sunset, then silver ripples as the moon rose over the lake.When his 8)peapole doubled over, he knew something huge was on the other end.His father watched with admiration as the boy skillfully worked the fish alongside the dock.Finally, he very 9)gingerly lifted the exhausted fish from the water.It was the largest one he had ever seen, but it was a bass.The boy and his father looked at the handsome fish, 10)gills playing back and forth in the moonlight.The father lit a match and looked at his watch.It was 10 P.M.--two hours before the season opened.He looked at the fish, then at the boy.“You’ll have to put it back, son,” he said.“Dad!” cried the boy.“There will be other fish,” said his father.“Not as big as this one,” cried the boy.He looked around the lake.No other fishermen or boats were anywhere around in the moonlight.He looked again at his father.Even though no one had seen them, nor could anyone ever know what time he caught the fish, the boy could tell by the clarity of his father’s voice that the decision was not 11)negotiable.He slowly worked the hook out of the lip of the huge bass and lowered it into the black water.The creature 12)swished its powerful body and disappeared.The boy suspected that he would never again see such a great fish.That was 34 years ago.Today, the boy is a successful architect in New York City.His father’s cabin is still there on the island in the middle of the lake.He takes his own son and daughters fishing from the same dock.And he was right.He has never again caught such a magnificent fish as the one he landed that night long ago.But he does see that same fish-again and again-every time he comes up against a question of 13)ethics.For, as his father taught him, ethics are simple matters of right and wrong.It is only the practice of ethics that is difficult.Do we do right when no one is looking? Do we refuse to 14)cut corners to get the design in on time? or refuse to trade stocks based on information that we know we aren’t supposed to have?
We would if we were taught to put the fish back when we were young.For we would have learned the truth.The decision to do right lives fresh and fragrant in our memory.It is a story we will proudly tell our friends and grandchildren.Not about how we had a chance to beat the system and took it, but about how we did the right thing and were forever 15)strengthened.参考译文:
他11岁那时,只要一有机会,就会到他家在新汉普郡湖心岛上的小屋的码头上钓鱼。
鲈鱼季节开放的前一天晚上,他和父亲早早开始垂钓,用小虫作饵钓太阳鱼和鲈鱼。他系上鱼饵,练习如何抛线。鱼钩击在水面,在夕阳中漾起一片金色的涟漪,夜晚月亮升出湖面时,涟漪就成了银色。
当鱼杆向下弯的时候,他知道线的另一端一定钓到了一条大鱼。父亲看着他技巧纯熟地在码头边沿和鱼周旋,眼神充满赞赏。
最后他小心翼翼地将筋疲力尽的鱼提出水面。这是他所见过的最大的一条,还是一条鲈鱼。
男孩和他父亲看着这条漂亮的鱼,它的鱼鳃在月光下一张一翕。父亲点燃一根火柴,看了看表。十点了--离开禁还有两个小时。他看了看鱼,又看了看男孩。
“你得把它放回去,孩子,”他说道。
“爸爸!”男孩叫道。
“还有其他的鱼嘛,”父亲说道。
“但没这么大”男孩叫道。
他环视了一遍湖。月光下附近没有其他的渔民或船只。他又看了看他父亲。从父亲不可动摇的语气中,他知道这个决定没有商量余地,即使没有人看到他们,更无从得知他们何时钓到了鱼。他慢慢地将鱼钩从大鲈鱼的唇上取下,然后蹲下将鱼放回水中。
鱼儿摆动着它强健的身躯,消失在水中。男孩想,他可能再也看不到这么大的鱼了。
那是34年前的事了。现在,男孩是纽约的一个成功的建筑师。他父亲的小屋依然在湖心岛上,他带着自己的儿女仍然在同一个码头上钓鱼。
他猜得没错。自那次以后,他再也没有见过那么大的鱼了。但每次他面临道德难题而举棋不定的时候,他的眼前总是浮现出那条鱼。
他父亲曾告诉他,道德即是简单的对和错的问题,但要付诸行动却很难。在没人瞧见的时候,我们是否仍始终如一,一丝不苟?为了将图纸及时送到,我们是不是也会抄近路?或者在明知道不可以的情况下,仍将公司股份卖掉?
在我们还小的时候,如果有人要我们把鱼放回去,我们会这样做,因为我们还在学习真理。正确的决定在我们的记忆里变得深刻而清晰。这个故事我们可以骄傲地讲给朋友和子孙们听,不是关于如何攻击和战胜某种体制,而是如何做正确的决定,从而变得无比坚强。
A man was going to the house of some rich person.As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road.He said, “I do not want to eat those apples;for the rich man will give me much food;he will give me very nice food to eat.” Then he took the apples and threw them away into the dust.He went on and came to a river.The river had become very big;so he could not go over it.He waited for some time;then he said, “I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river.” He began to go home.He had eaten no food that day.He began to want food.He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.Do not throw good things away;you may be glad to have them at some other time.【译文】 一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好贫饮,他说:“我不计划吃那些贫饮,因为富人会给我更多的食物,他会给我特别好吃的东西。”接着他拿起贫饮,一把扔到土里去。他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,接着他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能度过河。” 他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到贫饮,特别开心地把它们从尘土中翻出来吃了。不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有效果处。
英语寓言故事带翻译
Fox and cock One morning a fox sees a cock.He think,“This is my breakfast.'' He comes up to the cock and says,”I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock is glad.He closes his eyes and begins to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away.The people in the field see the fox.They cry,“Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,”Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opens his mouth ang says,“The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.狐狸和公鸡 一天早上,一只狐狸看到了一侄耀鸡。他想:这是我的早餐。他朝公鸡走来,对他说:“我知道,你能唱得很好听,你能唱给我听么?”公鸡特别开心。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到这些抓住它放到自己的嘴里走了。在田地里的人们看到了狐狸。大喊大叫:“看,看!狐狸抓住公鸡逃走了。”公鸡对狐狸说:“狐狸先生,你能理解么?人们认为你叼走了公鸡。告诉他们这是你的,不是他们的。” 狐狸张开她的嘴说:“公鸡是我的,不是你们的。”就在那时。公鸡跑到了树底下。
英语幽默故事带翻译 英语哲理故事带翻译
给你三篇,你选一篇吧.The Old Cat An old woman had a cat.The cat was very old;she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old.One day the old cat saw a mouse;she jumped and caught the mouse.But she could not bite it;so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse.She began to hit the cat.The cat said, ”Do not hit your old servant.I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old.Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young.“ 【译文】 老猫 一位老妇有只猫,这只猫特别老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。于是,老妇特别生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了特别多年,还而且愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。” A man was going to the house of some rich person.As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road.He said, ”I do not want to eat those apples;for the rich man will give me much food;he will give me very nice food to eat.“ Then he took the apples and threw them away into the dust.He went on and came to a river.The river had become very big;so he could not go over it.He waited for some time;then he said, ”I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river.“ He began to go home.He had eaten no food that day.He began to want food.He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them.Do not throw good things away;you may be glad to have them at some other time.【译文】 一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好贫饮,他说:“我不计划吃那些贫饮,因为富人会给我更多的食物,他会给我特别好吃的东西。”接着他拿起贫饮,一把扔到土里去。他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,接着他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能度过河。” 他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到贫饮,特别开心地把它们从尘土中翻出来吃了。不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有效果处。The City Mouse and the Country Mouse Once there were two mice.They were friends.One mouse lived in the country;the other mouse lived in the city.After many years the Country mouse saw the City mouse;he said, ”Do come and see me at my house in the country.“ So the City mouse went.The City mouse said, ”This food is not good, and your house is not good.Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city.You would live in a nice house made of stone.You would have nice food to eat.You must come and see me at my house in the city.“ The Country mouse went to the house of the City mouse.It was a very good house.Nice food was set ready for them to eat.But just as they began to eat they heard a great noise.The City mouse cried, ” Run!Run!The cat is coming!“ They ran away quickly and hid.After some time they came out.When they came out, the Country mouse said, ”I do not like living in the city.I like living in my hole in the field.For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid.“ 【译文】 城里老鼠和乡下老鼠 从前,有两只老鼠,它们是好好友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。特别多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家瞧瞧。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把全部最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为啥住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,而且会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家瞧瞧。” 乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见特别大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”
Isn't it funny how two people will often think of the same thing at the same time, and neither one know that the other is thinking of it? That is just what happened the day that Buster Bear first thought of going berrying.While he was walking around in the Green Forest, talking to himself about how hungry he was for some berries and how sure he was that there must be some up in the Old Pasture, some one else was thinking about berries and about the Old Pasture too.”Will you make me a berry pie if I will get the berries to-morrow?“ asked Farmer Brown's boy of his mother.Of course Mrs.Brown promised that she would, and so that night Farmer Brown's boy went to bed very early that he might get up early in the morning, and all night long he dreamed of berries and berry pies.He was awake even before jolly, round, red Mr.Sun thought it was time to get up, and he was all ready to start for the Old Pasture when the first Jolly Little Sunbeams came dancing across the Green Meadows.He carried a big tin pail, and in the bottom of it, wrapped up in a piece of paper, was a lunch, for he meant to stay until he filled that pail, if it took all day.参考译文:
这不是很可笑的两个人往往会认为同样的事情在同一时间,任何一方都知道,另一个是它的思想呢?这是刚刚发生的事情的一天,熊先巴斯特去berrying思 想。当他走在绿森林,自言自语他是如何渴望一些浆果和如何确定他是必须有一些在旧牧场,另外一个人在想浆果和对太旧帕斯彻。
“你让我一个浆果馅饼,如果我将得到浆果明天?”问农民布朗对他母亲的男孩。
”Weddings are all about two individuals reunited as one.All over the world, there are different ceremonies and customs surrounding the way people are wed depending on their culture.Red as a dominant color in the clothing of the bride and the entourage and in the decors are seen in Asian weddings especially Chinese and Indian weddings.Color red is associated with good fortune according to Indian and Chinese customs.Though many people today would find the Chinese wearing white during weddings, it was not always like this in the past.White was once viewed as a bad color in historical sense because this color was always seen in funerals and in mourning.参考译文:
“婚礼都是作为一个统一的约2个人都在世界各地。,有不同的礼仪和习俗周围结婚的人根据自己的文化。
作为一个红色的新娘和陪同人员和花色衣服的颜色主要是出现在亚洲特别是中国和印度的婚礼婚礼。红色是与好运根据印度和中国的习俗。虽然今天很多人会发现在婚礼中穿白色,但不是这个样子总是在过去。怀特曾经被视为一个不好的历史意义,因为这种颜色的颜色总是出现在葬礼和悼念„„
A long term relationship is always going to have its moments of light and shade, good and bad.That is human nature, for better or for worse哎呀,甚至是在婚姻内的誓言。如果您发现你们的关系却举步维艰沿一点点,然后有很多东西,你可以给它做一个推动。这里有三种方法恢复关系,并回正轨。
There are so many things that you can try to improve your relationship and you should not stop at 3, in fact don't stop不断改善关系,你的工作,直到永远。多长时间将采取改善关系取决于你已经做了多长时间被忽视的损害,但你可以做一个很大的进步非常快。
第二篇:英语小故事带翻译
英语小故事带翻译
还可以希望有用 a-1
abandon
v.放弃,抛弃
abide
v.(by)坚持,遵守
ability
n.能力,智能;才能,才干 able to
能,会
abnormal
a.反常的,不正常的
aboard
ad.在船(飞机、车)上,上船(飞机、车)prep.在(船,飞机,车)上,上(船,飞机,车)
abolish
v.废除,取消 be about to
即将
above all
首要,尤其
abroad
ad.到国外,在国外;到处 abrupt
a.突然的,意外的;(举止言谈等)唐突的,鲁莽的 absence
n.缺席,不在场;缺乏,没有
absent
a.(from)缺席,不在场;漫不经心的 absolute
a.绝对的,完全的
absorb
v.吸收,吸引,使专心 be absorbed in
专心于 absorption
n.吸收
abstract
a.抽象的 n.摘要,提要 v.抽取,提取 absurd
a.荒唐的 abundance
n.丰富,充裕
abundant
a.(in)丰富的,充分的,充裕的 abuse
v./n.滥用;虐待;谩骂 academic
a.学院的,学术的 academy
n.学院
accelerate
v.加速,促进 acceleration
n.加速度
a cruel man abandoned his wife and son.above all, everyone must abide by the law.so he was arrested.but the trial came to an abrupt end because of the man's absence.it was said he was mentally abnormal and was set free according to one law!what an absurd judgment!that's absolute nonsense!the angry people thought this bad law ought to be abolished to keep the judge from abusing his power.fortunately, the boy's mother was able to afford enough money for the boy to go abroad to study.the moment the son was about to go aboard the ship, they kissed good-bye with tears.the boy went to an academy of technology successfully.no one could doubt his ability to learn abstract knowledge.he was absorbed in knowledge so much, just like dry sand absorbed water.his teacher really appreciated his complete absorption in his studies.so he supplied the boy abundant books for study, which accelerated the boy working harder.一个冷酷的男人抛弃了他的妻子和儿子。首要的是,每个人都必须遵守法律。因此他被捕了。但是审判因为此人的缺席而突然中止。据说他精神不正常并且根据一条法律被释放了!这是多么荒唐的判决!完全是一派胡言!愤怒的人们认为那项错误的法律应该被废除以免法官滥用职权。幸运的是,孩子的母亲能提供足够的钱让孩子去国外念书。在儿子即将上船的时刻,英语小故事带翻译
他们含泪吻别。男孩成功地就读于一所工艺学院。没人置疑他在学习抽象知识方面的能力。他如此专心于知识,就像沙子吸水一样孜孜不倦。他的老师非常欣赏他在学习上的专注,因此他给男孩提供了充裕的书籍来学习,这促进男孩更加努力了。
A-2
accent
n.腔调,口音;重音 acceptable
a.可接受的
acceptance
n.接受,验收;承认,认可
access
n.接近,进入;入口,通路;接近(或进入)的方法 have/gain access to
可以获得
accessory
n.附件,配件 a.附属的 by accident
偶然
accidental
a.偶然的,意外的
accommodate
v.留宿,收容;供应,供给 accommodation(s)
n.住宿,留宿;膳宿供应
accompany
v.陪同,伴随;为....伴奏 accomplish
v.完成accordance
n.一致 in accordence with
与.......一致
according to
按照,根据
accordingly
ad.因此,从而;相应地,照着(办)
account
n.账目;叙述,说明 v.说明,解释 account for
说明(原因)等 on account of
因为,由于 take.....into account
考虑
accumulate
v.积累,积蓄,堆积 accuracy
n.准确,精确度
accurate
a.精确的,准确的 accuse
v.(of)控告,谴责 accustom
v.(to)使习惯 accustomed
a.惯常的,习惯的 be/become accustomed to
习惯于
word: 19
phrases: 8
total:
Miss Austin was a strong woman.By investing wisely, she accumulated a fortune.One day, Miss Austin met a young man by accident.Their meeting was quite accidental.It was time of the Olympic Games, so hotel accommodations were scarce.The young man saved his room for Miss Austin politely.If she sang, he would accompany her on the piano.Because of his politeness, his strange accent was acceptable.Later, Miss Austin employed him as her assistant.He became accustomed to his job quickly.If she asked him to buy some accessories for a car, he would accomplish the work soon in accordance with her orders.So Miss Austin trusted him more and more and even one day the man had access to her bank account number.Miss Austin' detective showed her an accurate report to warn her of the man's cheating.He advised, “You must act accordingly.” Miss Austin took his suggestion into account.The young man was asked to account for his cheating.He explained he made a mistake on account of his illness.According to his
英语小故事带翻译
behavior, he was accused of incompetence..奥斯丁小姐是个女强人。通过理智投资,她积聚了财富。一天,奥斯丁小姐偶然遇到了一个年轻人。他们的相遇很偶然。当时是奥运会比赛期间,所以旅馆住宿很短缺。年轻人很礼貌地将自己的房间让给了奥斯丁小姐。如果她歌唱的话,他就会为她钢琴伴奏。因为他的礼貌,他那奇怪的口音也就是可接受的了。后来,奥斯丁小姐雇他做她的助手。他很快习惯了他的工作。如果她吩咐他买些汽车配件的话,他会与她吩咐一致尽快完成任务。于是奥斯丁小姐越来越信任他,甚至有一天此人可以获得她的银行账户号码。奥斯丁小姐的侦探想它展示了一份精确的报告来警告她关于那人的欺诈行为。他建议到:“您必须相应地采取措施。”奥斯丁小姐考虑了他的建议。那个年轻人被要求说明欺诈的原因。他解释他犯错是因为他病了。根据他的行为,他被控告不称职。
A-3
acid
n.酸 a.酸的 acknowledge
v.承认;致谢
acquaint
v.(sb.with)使认识,使了解 acquaintance
n.熟人,相识
acquisition
n.获得,获得物 acre
n.英亩
activate
v.使活动,起动
activity
v.活动,活性,活力 acute
a.敏锐的,尖锐的;(疾病)急性的 ad(=advertisement)n.广告
adapt
v.(to)(使)适应,适合;改编;改写 adaptation
n.改编;适应 add up to
合计,总计
addition
n.(增)加,加法,附加(物)in addition
另外
in addition to
除 „..之外
additional
a.附加的,另外的
adequate
a.足够的,充分的,恰当的 adhere
v.(to)粘附,胶着;坚持 adjacent
a.(to)邻近的,毗连的 adjective
n./a.形容词(的)adjoin
v.毗连,靠近
adjust
v.调节,调整,校正
administrate/administer v.掌管,料理„„.的事务;实施,执行;给予,投药 administration
n.管理,经营;行政(部门);政府 word: 22
phrases: 3
total:
It's the age of advertisement.The ad companies have acute senses to activate the public to like the products the sports players recommend.If a woman has been acknowledged as the best tennis-player in the world, she can acquire a lot of money from advertisements.Of course, she must pay some additional charges as taxes to the Tax Administration.Usually,the woman will adjust herself to the change of her life and soon she will adapt herself to it.As a sports player, her earnings isn't always adequate to meet her needs.In addition to a beautiful house, she also wants
英语小故事带翻译
to buy luxury cars.It's normal that a famous sports player's cars add up to five.In addition, some rich sports players liked to buy acres of land as their properties, thus they can have their outdoor activities conveniently.Sometimes some acquaintances of the sports players are popular too because their house are adjacent to the players.Their houses adjoin the players', which make them proud and happy.An adjective for this phenomenon is, “snobbish”.现在是一个广告的时代。广告公司有敏锐的感觉来刺激公众喜欢运动员推荐的产品。如果一个女子被承认为世界上最棒的网球运动员,那么她可以从广告中获得许多金钱。当然,她必须付一些附加费来向税务部门交税。通常,这个女子会调整她自己来面对生活中的变化,并会很快适应这些变化。作为一个运动员,她的运动收入不足够满足她的需要。除了漂亮的房子之外,她还会想要豪华的车子。一个著名的运动员合计有5部车子是不出奇的。另外,一些有钱的运动员喜欢买几英亩土地作为自己的财产,以便更好地做户外运动。有时候一些运动员的熟人也很受欢迎,因为他们的房子是邻近的。他们的房子毗连,使他们感到骄傲和高兴。形容这种现象的一个形容词就是“势力的”。
A-4
Admiration
n.钦佩,赞美
Admission
n.允许进入,接纳,收容,承认 Adolescent
n.青少年 a.青春期的,青少年的 Adopt
v.采用,采纳,通过;收养 Adoption
n.采用,采纳,通过,收养
Adult
n.成(年)人 a.成年人的,已成熟的 In advance
提前,预先
Advanced
a.高级的,先进的,前进的
Advantage
n.优点,长处,有利条件;利益,好处 Gain/have/give an advantage over
胜于,优于 Take advantage
利用 Advantageous
a.有利的
Adventure
n.冒险,惊险活动;奇遇 Adverb
n.副词
Adverse
a.不利的,有害的 Advertise
v.做广告
Advisable
a.可取的,适当的
Advocate
n.提倡者,鼓吹者
v.提倡,鼓吹 Aerial
a.空中的,航空的n.天线 Aerospace
n.太空,宇宙空间 Aesthetic/esthetic
a.美学的,艺术的;审美的 Affair
n.事,事情,事件 Affect
v.影响,感动
Affection
n.爱,慈爱,感情;影响
Affiliate
v.使隶属(或附属)于
n.附属机构,分公司 Word: 22
Phrases: 3
Total: 25
It was advisable for an old couple to adopt an orphan, as they had no children of their own.Everything had been fixed in advance.Their kindness was an advantageous condition, which gave them an advantage over other applicants for the adoption of a little boy.The boy grew up quickly
英语小故事带翻译
under affection, but his behavior was not particularly adult.That was a common mistake among adolescents.Soon, the boy gained admission into the Aesthetic College.The college was affiliated with a famous university.The affair affected all who knew the boy.He won the admiration of people.In the college, the professor he met first was an advocate of truth.He ignored all kinds of adverse comments about him.In the class, the professor taught the students how to use an adverb in the sentence.After class, he told them about his adventures in aerospace, and he showed them some aerial photographs.He also took advantage of some advanced instruments to make experiments.His new product was so promising, that his students decided to advertise it for him.The boy enjoyed his study very much.对一对老夫妇来说,因为没有亲生孩子而收养一个孤儿是适当的。所有的事情都提前安排好了。他们的仁慈是一个有利的条件,使他们优于别的申请者而可以收养一个小男孩。男孩在慈爱下成长很快,但他的行为举止还不是非常成熟。那也是青少年的通病。很快,男孩获得允许进入艺术学院。这个学院隶属于一所著名的大学。这件事影响了所有认识男孩的人。他赢得了人们的赞美。在学院里,他最先遇到的教授是一个真理的提倡者。他不理睬各种各样对他不利的评论。在课堂上,教授教学生们如何在一个句子里用副词。下课,他告诉学生们他在太空的冒险,并向他们展示一些空中拍摄的照片。他还利用一些先进仪器来做实验。他的新产品是这样有前景,他的学生们决定为他给产品做广告。男孩非常喜欢他的学习生活。
A-5
Affirm
v.断言,肯定 Affirmative
a.肯定的 Africa
n.非洲
African
a.非洲(人)的 n.非洲人 Afterward(s)
ad.后来,以后 Agency
n.代理(处),代办处 Agenda
n.议事日程
Agent
n.代理商(人),代表 Aggravate
v.恶化,加重,加剧
Aggressive
a.侵略的,好斗的;敢做敢为的,有进取心的 Agitate
v.鼓动,煽动;搅拌 Agony
n.苦恼,痛苦
Agreeable
a.惬意的,令人愉快的;易相处的;同意的 Agricultural
a.农业的
Ahead of
在„„的前面,先于
Aid
v.援助,救援,帮助 n.援助,救护;助手,辅助物,辅助设备
In the air
在流行中,在传播中 Aircraft
n.航空器,飞行器 Airline
n.航线;航空公司
Airmail
n.航空邮件,航空邮政
Alarm
n.警报,惊恐,惊慌 v.使惊恐,惊动,惊吓;向„„.报警
Alcohol
n.酒精,乙醇
英语小故事带翻译
Alert
a.警惕的,机灵的
Alien
n.外侨,外星人 a.外国的;(from)相异的;(on)不相容的
Alike
a.相同的,相像的
Words : 23
Phrases: 2
Total: 25
Mr.Bacon used to be a music CD agent.He got the job through an employment agency.By accident, he heard some African music.The music was agreeable to the ear.From then on, he was in an agony of longing.Africa was a mysterious land attracting him.His heart agitated for adventure.Mr.bacon had a friend name Jack.Jack was an alert alien.They were much alike in character.Both of them never touched alcohol.Both of them were aggressive, but Jack was stronger.In the 400-meter match , he got ahead of Mr.Bacon every time One day, Mr.Bacon received airmail from Jack.In the airmail, Jack described the beauty of Africa.Mr.Bacon affirmed that what he said was true.Three days afterward they met at the airport.According to the agenda, they arrived in Africa the next day.They found that the lack of rain aggravated the serious shortage of food.The agricultural commodities were deficient that year.There were rumors in the air that it was punishment from God.Next, on the way to hotel, they were shocked to see a dead man on the road.They alarmed the police at once and waited for the aid from the police.It's really a bad journey!
培根先生曾是一个音乐CD的代理商。他通过一个职业代理处得到这份工作。偶然地,他听到一些非洲音乐。那音乐非常令人愉快。从此,他陷入了热望的苦恼中。非洲成了一块吸引他的神秘土地。他的心煽动着要求冒险。培根先生有一个名为杰克的朋友。杰克是一个机灵的外侨。他们在性格方面非常相像。两个人都不沾酒。两人都很好斗,而杰克更胜一筹。在400米赛跑中,每次都是他领先培根先生。一天,培根先生收到了来自杰克的航空邮件。信中,杰克描述了非洲的美丽。培根先生肯定他说的是真的。三天以后他们在机场碰头。按照议事日程,他们第二天到了非洲。他们发现干旱使食物短缺加重了。那年的农业产品不足。有谣言在流传,说是来自上帝的惩罚。接着,他们在去旅馆的半路上震惊的发现一个死人。他们立刻向警方报警并等候援助。这真是倒霉的旅行!
A-6
After all
终于,毕竟
All but
几乎,差一点;除„„.之外都 All over
遍及,到处 All out
竭尽全力
All right
行,可以;顺利,良好 At all
完全,根本 In all
总共,总计 Not at all
一点也不 Allege
v.断言,宣称
alleviate
v.减轻,缓解,缓和 alliance
n.结盟,联盟;联姻 in alliance with
与„„联盟
allied
a.联合的,同盟的
allocate
v.分配,分派,把„„.拨给 allow for
考虑到
英语小故事带翻译
allowance
n.津贴,补助(费)
make allowance for
考虑到,顺及;体谅,原谅 alloy
n.合金
ally
n.同盟国,同盟者;支持者v.(with)使结盟 leave/let„.alone
听其自然,不要去管 let alone
更不用说 along with
与„„一起
alongside
prep.在„旁边,横靠,与„并肩ad.并排地,并肩地 alphabet
n.字母表 not only„„but also
不但„„而且
word: 10
phrases: 15
total: 25
The college admitted Steve when he was 15.The news was all over the small village.Not only he himself,but also his parent felt happy for this.They always fought alongside him.There was a bill along with the college notice, which upset them.The family was not rich at all;they had no radio, let alone a television.But they went all out to afford the higher education for him.After all, they had only one son.Fortunately, the college made allowances for Steve's situation and awarded him an allowance of five thousand dollars.When everything was all right, Steve went to college.In all, there were 30 students in his class.Steve learned a lot at class.He knew brass is an alloy of copper and zinc.Besides this, he knew sometimes hemp was used to alleviate pain.Also, he could read the Latin alphabet correctly.Steve liked all the subjects but history.He had heard enough such as “Britain in alliance with France once defeated a number of smaller countries.”, “Britain was an ally of America in both World Wars.They were allied countries.”, and so on.But allowing for the graduation, he still got A in every subject.The teacher allocated duties to all the students evry Monday, and Steve always finished his part first.So the teacher alleged that Steve was the most promising student in the class.一所学院在史蒂夫15岁时接受了他。这个消息遍及了村庄。不但他自己,而且他的父母都为此高兴。他们总是与他并肩作战。与大学通知书一起来的一张账单让他们心烦。这个家庭一点也不富裕,他们没有收音机,更不用说电视了。但他们竭尽全力为儿子提供高等教育。毕竟,他们只有一个儿子。幸运的是,学员体谅史蒂夫的处境并发给他一项5000美元的津贴。所有事情都顺利后,史蒂夫上学了。他的班上总共有30名学生。史蒂夫在课上学会了很多。他知道了黄铜是铜和锌的合金。除此,他还知道有时候大麻用来减轻疼痛。还有,他可以无误地读出拉丁字母表。史蒂夫喜欢除了历史以外的所有课程。他听够了什么“英国与法国联盟曾经击败了许多小国家”“在两次世界大战中,英国是美国的一个同盟国,他们是同盟的国家”等等。但考虑到毕业,他的每门课都得了A。每周一老师给所有学生分配任务,史蒂夫总是第一个完成。因此老师断言史蒂夫是班上最有前途的学生。
A-7
Alter
v.改变,变更 Alteration
n.改变,变更
Alternate
a.交替的,轮流的 v.交替,轮流
Alternative
a.两者挑一的 n.可供选择的事物,替换物,选择对象 Altitude
n.高度,海拔 Aluminum/aluminium
n.铝
Amateur
a.业余的 n.业余活动(爱好)者
英语小故事带翻译
Amaze
v.使惊奇,使惊愕,使惊叹 Ambassador
n.大使
Ambiguous
a.模棱两可的 Ambition
n.雄心,野心
Ambitious
a.有雄心的,野心勃勃的 Ambulance
n.救护车
Amend
v.修改,修正
Amount
n.数量,总额 v.(to)合计,总共达,等于 Ampere
n.安培
Ample
a.充分的,富裕的;宽敞的,宽大的 Amplifier
n.放大器,扩音器 Amplify
v.放大,增强
Amuse
v.逗„„笑,给„„.以娱乐(消遣)Amusement
n.娱乐,消遣,娱乐活动 Analog /analogue
n.类似物,模拟 Analogy
n.比拟,类比 By analogy
用类比的方法
Words: 23
Phrases: 1
Total: 24
In Paul's youth, he had the ambition of being a famous basketball player.As an amateur, he found great amusement in playing basketball.An ambitious boy usually worked hard until one day he broke his leg.The ambulance drove along with noisy whirling whistles toward the hospital.His parents alternated in looking after him.Once he recovered, Paul amended his life goal.He began to have interest in political affairs.At the age of 40, he was appointed ambassador to Britain.He told the news to his girlfriend at once and he proposed to her.He said to her, “My dear, my savings amount to 300 thousand dollars.We have ample money to decorate our wedding room.I just bought an amplifier yesterday.And I prefer to an ampere meter being made of aluminum even though it has analog to another one.” But he was amazed to hear her ambiguous answer, “Maybe….”.Paul had no alternative but to wait.There were a few alterations to the timetable and the next month he flew to Britain.The airplane flew at an altitude of 20000 ft.Paul felt something wrong and soon lost his mind.When he woke up, he was told that the airplane had crashed and he broke his leg, once again!By analogy, we could guess that Paul would amend his life goal once again!
保罗年轻的时候,有雄心成为一个著名的篮球运动员。作为一个业余爱好者,他在打篮球中找到娱乐。一个有雄心的男孩总是很刻苦的,直到有一天他摔断了腿。救护车呼啸着开往医院。他的父母轮流看护他。保罗一康复,就修改了他的人生目标。他开始对政治感兴趣了。40岁的时候,他被任命为驻英国的大使。他立刻把这个消息告诉了他的女朋友并向她求婚。他说:“亲爱的,我的存款和计有三十万美元了。我们有充裕的钱来装饰新房。我昨天买了一个扩音机。我还想要一个铝制的安培表,虽然它与另一个类似。”但是,他惊讶地听到女友模棱两可的回答:“可能吧„..”。保罗没有选择,只好等待。他的时间表有所变更,他第二个月就去了英国。飞机飞行在两万英尺的高度。保罗觉得有点不对头然后很快失去了知觉。当他醒来后,他被告知飞机已经坠毁并且他又一次摔断了腿!用类推的方法,我们可以猜测保罗可能会再次改变他的人生目标!
A-8
英语小故事带翻译
Analysis
n.分析,分解 Analytic(al)
a.分析的,分解的 Analyze/analyse
v.分析,分解 Ancestor
n.祖宗,祖先
Anchor
n.锚,v.抛锚,停泊
Ancient
a.古代的,古老的 Angel
n.天使
Angle
n.角;角度,方面,观点 Ankle
n.踝
Anniversary
n.周年(纪念日)
Announce
v.宣布,发表,通;报告„„的来到 Announcer
n.播音员,报幕员
Annoy
v.使烦恼,使生气,打搅
Annual
a.每年的,的 n.年刊,年鉴 Anonymous
a.匿名的;无名的;无特色的 One after another
一个接一个 One with another
互相
Antarctic
a.南极(区)的 n.南极洲,南极(圈)Antenna
n.天线
Anticipate
v.预期,预料,预感,期望
Anxiety
n.挂念,焦虑,忧虑;渴望,热望
Anyhow
ad.不管怎样,无论如何;不论用何种方法 Anything but
除„.以外任何事(物),根本不 Anyway
ad.无论如何 Apart from
除去
Apartment
n.[英]房间,套间;[美]公寓 Words : 22
Phrase: 4
Total: 26
The Smiths lived in the apartment above ours.It was said that one of Mr.Smiths' ancestors was a great chess player.A chess player must have an analytical mind.Mr.Smiths lived on his annual pension.Apart from that, he had no private income.His wife, Mrs.Smiths was an announcer on TV broadcast.And she once helped us to fix the television antenna.Their daughter, June, was as lovely as an angel.Once she hurt her left ankle when her parents were not at home.My wife sent her to the hospital in a hurry.All of us often sat side-by-side and chatted one with another.Sometimes we would discuss some ancient history.Sometimes we would play games one after another.On their 10th anniversary of marriage, the Smiths received an anonymous letter and then made a decision.That is, they would start on Antarctic expedition.Since they anticipated that they might meet many difficulties, they would leave June with us.June was annoyed at their decision.So her father comforted her, “View it at a difficult angle.You needn't have anxiety about that.I was anything but a hero.Anyhow we just want to realize our dreams since childhood.” Finally, June accepted that.史密斯夫妇住在我们楼上的公寓里。据说史密斯的一位祖先是一个很著名的象棋手。一个象棋手必须具备分析的头脑。史密斯先生以每年的养老金为生。除去这个,他就没有其他个人收入了。他的妻子,史密斯夫人是位电视台的播音员。有一次她帮我们修理电视机天线。他们的女儿,琼,像天使一样可爱。有一次她父母没在家时她伤了左踝。我的妻子急忙
英语小故事带翻译
把她送到医院。我们大家经常坐下来互相聊天。有时候我们会讨论一下古代历史。有时,我们会一个接一个地玩游戏。在史密斯夫妇结婚十周年纪念日时,他们收到一封匿名信后做了一个决定,即是,他们将进行他们的南极探险。因为他们预料会碰到许多困难,他们将琼留下同我们待在一起。琼对他们的决定感到很生气。于是她的父亲安慰她:“从另一个角度看这件事。你对此不要太忧虑。我根本不是英雄。无论如何,我们只想实现自孩童时期就有的梦想而已。”最终,琼接受了这件事。
A-9
apology
n.道歉,歉意,认错
apparatus
n.机械,设备,仪器,装置
apparent
a.(to)明显的,显而易见的;表面的,貌似的
appeal
v.(to)呼吁,要求;对.....有吸引力;申诉,上诉n.呼吁,要求;吸引力;申诉,上诉
appearance
n.出现,出场,露面;外表,外貌,外观 appendix
n.附录,附属物
appetite
n.食欲,胃口,欲望,爱好,要求 applaud
v.喝彩,欢呼,鼓掌,称赞 applause
n.鼓掌欢迎,欢呼 appliance
n.用具,器具
applicable
a.(to)能应用的,适用的 application
n.请求,申请(书,表);应用,运用;施用,敷用 apply
v.(for)申请,请求;(to)适用,应用,运用 appoint
v.任命,委任;约定,指定 appointment
n.约会,预约;任命,选派 appraisal
n.估计,估量,评价 appreciable
a.可以觉察的,可估计的
appreciate
v.感谢,感激;正确评价,欣赏,赏识 apprehension
n.忧虑,担心,疑惧;理解,领悟 approach
v.靠近,接近,临近appropriate
a.(to)适当的,恰如其分的 approval
n.赞成,同意;认可,批准
approve
v.(of)赞成,满意,同意;批准,审定,通过 approximately
ad.近似地,大约
apt
a.恰当的,适宜的;(习性)易于......的,有......的倾向的
words: 26
phrases: 0
total: 26
The show would approximately begin in five minutes.It's apt to rain that afternoon.The television men had set up their apparatuses.Some appliances were made of stainless steel.Last week, Grace's first appearance failed.There was no apology needed.People's disappointment was already apparent.She was so sorry that she had no appetite to eat.Grace appealed to her friends for help.Thus she got an appointment with the appointed director.The way was applicable.The director was not easily approached.But Grace's appropriate attitude and clean appearance impressed him.Although he had received twenty applications, he agreed to give her another change.Grace appreciated his help very much.And now, Grace's second performance won the
英语小故事带翻译
applause of the audiences.She was loudly applauded.There was an appreciable difference between her two performances.The final list together with an appendix would be sent to the manager for his approval.Grace waited for his appraisal with agreat deal of apprehension.演出将在大约5分钟后开始。那天下午天气有下雨的倾向。电视工作者已经架好了他们的设备。有些器具是不锈钢制作的。上周,格蕾丝的第一次出场失败了。道歉是没必要的,人们的失望已经是很明显的了。他感觉如此难受都没有食欲。格蕾丝请求他朋友帮助。因此她得到一次与指定导演的约会。这个方法是适用的。导演不容易接近。但格蕾丝恰如其分的态度和整洁的外表让他印象深刻。虽然他已经收到20份申请书,他同意再给她一次机会。格蕾丝非常感谢他的帮助。并且现在,格蕾丝的第二次表演赢得了观众的鼓掌欢迎。人们大声的欢呼。她的两次表演有着可以觉察的不同。最后的名单连同一份附录将被送到经理那里等候他的批准。格蕾丝怀着巨大的担忧等待他的评价。
A-10
Arabian
n.阿拉伯人 a.阿拉伯(人)的 Arbitrary
a.任意的,专断的
Arch
n.拱门,弓形结构,桥拱洞 v.拱起,(使)„..变成弓形
Architect
n.建筑师
Architecture
n.建筑(式样,风格);建筑学
Arctic
a.北极(区)的 n.[the A-]北极,北极圈 Argument
n.争论,辩论;论据,论点 Arise
v.出现,发生;(from)由„..引起,由„..产生 Arithmetic
n.算术
Arouse
v.唤醒,唤起;激起,引起
Arrange
v.整理,排列,布置;安排,筹备 Array
n.一系列,大量;排列 v.排列 Arrest
v.逮捕,拘留 Arrive at
达成,得出
Arrow
n.箭,箭头(符号),箭状物
Articulate
a.善于表达的,口齿清晰的 v.明确有力地表达 Artificial
a.人工的,人造的;人为的,矫揉造作的 Artistic
a.艺术(家)的,美术(家)的As„.as
像„„一样
As for
至于,就„„方面说 As if
好像 As though
好像,仿佛 As to
至于,关于
As well as
(除„„.之外)也,既„.又 Not as/so.....as
不如„..那样
Word: 17
Phrases: 8
Total: 25
The Arabian Nights’ Entertainment is very interesting.One of them was a story about an outstanding architect named Ralph.He was good at arithmetic since childhood.And at the age of 20, his opportunity had arisen.The king asked him to design a palace roofed with an arch.On top
英语小故事带翻译
of the arch, there would be an artificial arctic bear.It’s architecture of great artistic value.The king and the architect arrived at the agreement without argument.Before Ralph finished his work, he saw the princess.Even a flower was not as beautiful as she.Once he saw her, he felt as if he were drunk.As to that, he hadn’t thought of his social rank.Love was important for Ralph as well as for the princess.As for her, she felt as though Ralph were a member of her family.One evening, Ralph articulated his love to the princess.She arranged with him to meet at her bedroom.The next day, the princess aroused him just before dawn.But the arbitrary king had arrayed troops and he ordered the soldiers to arrest him.Luckily, the princess shot an arrow to stop them in time.阿拉伯一千零一夜故事非常有趣。其中一个说的是关于建筑师拉尔夫的故事。他从小算术就很好。在他20岁那年,他的机会出现了。国王叫他设计一座屋顶是拱形的宫殿。拱形的顶部,又一只人造的北极熊。那是很有艺术价值的建筑。国王和建筑师没有争论地达成了协议。在拉尔夫完工之前,他见到了公主。花朵也不如她那样美丽。一见到她,拉尔夫就好象喝醉了酒似的。关于此,他并没有考虑自己的社会阶层。爱,除了拉尔夫之外,对公主也很重要。至于她来说,她觉的拉尔夫仿佛是她的一位亲人。一个晚上,拉尔夫向公主明确有力地表达了自己的爱。而她则安排他在卧室约会。第二天,公主天不亮就唤醒了他。但专断的国王已经排列好了军队,并下令士兵逮捕他。幸运地是,公主及时射出了一箭,制止了他们。
A-11
ascend
v.攀登,上升
ascertain
v.查明,弄清,确定 ash
n.灰(烬)ashore
ad.在岸上,上岸 Asia
n.亚洲
Asian
a.亚洲(人)的 n.亚洲人 aside
ad.在旁边,到旁边 aside from
除...以外 ask after
询问,问候 ask for
请求,要求
aspect
n.样子,外表,面貌;(问题等的)方面 assault
v./n.袭击,攻击
assemble
v.集合,集会;装配,组装 assembly
n.集合,集会,会议;装配 assert
v.断言,宣称 assess
v.估价,评价
assign
v.分配,委派;指定(时间,地点等)assignment
n.分配,委派;任务,(课外)作业
assimilate
v.(被)吸收,(被)消化;(使或被)同化 assist
v.帮助,援助,协助 assistance
n.帮助,援助
associate
v.(with)使联系,使联合;交往,结合 n.合作人,伙伴,同事,同行 a.副的
association
n.协会,团体;联合,联系,交往;联想 assume
v.假装;假定,设想;采取;承担;呈现
英语小故事带翻译
assumption
n.假定,设想;采取;承担 words: 22
phrases: 3
total: 25
Sandy was an Asian.The local theare associated with other business establishments to discriminate against Asians.Every one aside from Asians could get into the theatre.Sandy was stopped too.But his angry aspect frightened the entrance guard.That evening, several Asian students including Sandy assembled in the campus.Each student had been assigned to a job.As for Sandy, he was to make an assault on the theatre.In the middle of the night with a loud“bang”, the theare was burned to ashes.Sandy assisted other students to swim ashore.A helicoper was waiting for them.But Sandy stayed alone.He watched the helicopter ascend higher and higher until it disappeared.The police was going to ascertain the truth and they arrested Sandy.On the court, Sandy made a speech to assert his innocence.He assumed his action would arouse attention to race discrimination.But his assumption proved to be wrong.No one assessed his speech at its true worth.The court simply put him into prison.Sandy asked for a meeting with his parents.They came with tears.They had brought some easily assimilated food for him.Sandy asked them to ask after his grandmother.桑迪是个亚洲人.当地的剧院联合其他营业机构歧视亚洲人.除了亚洲人,其他所有人都可以进剧院.桑迪也同样被阻止了.但他那生气的样子吓坏了门卫.那天晚上,包括桑蒂在内的几个亚洲学生在校园里集会.每个人都分配到了一项任务.对桑地来说,就是要袭击剧院.在深夜,“砰”一声巨响后,剧院被烧毁成灰烬.桑地帮助其他的学生游上岸.一架直升飞机上升越来越高直到消失.警察要查明事情真相,于是他们逮捕了桑迪.法庭上,桑迪发表了演讲来宣称他无罪.他假定他的行为可以唤起人们对种族歧视的注意.但事实证明他的假定是错误的。没人评价他演说的真正价值.法院只是简单地将他关入监狱了事.桑迪要求与他的父母会面.他们含泪而来.他们带来了一些容易消化的食物给他.桑迪请求他们代他向祖母问候
A-12
Assurance
n.确信,断言;保证,担保
Assure
v.使确信,使放心;保证,担保 Astonish
v.使惊讶,使吃惊 Astronaut
n.宇航员 Astronomy
n.天文学 Athlete
n.运动员
Atlantic
a.大西洋的,n.[the~]大西洋
Atmosphere
n.大气(层);空气;气氛,环境;大气压(压力单位)
Atom
n.原子,微粒,微量
Attach
v.(to)缚上,系上,贴上;使依附,使隶属,使依恋
Attached to
附属于,隶属于 Attain
v.达到,获得 Attendance
n.到场,出席
Attendant
n.服务员,值班员;护理人员 Pay attention to
注意
Attentive
a.注意的,留神的
Attitude
n.(to.towards)态度,看法;姿势
英语小故事带翻译
Attorney
n.律师
Attractive
a.有吸引力的,引起兴趣的,动人的
Attribute
n.属性,品质,特征 v.(to)把„.归于;认为„.是„所为
Audience
n.听众,观众,读者;会见 Augment
v.扩大,增加,提高 Aural
a.听觉的
Australia
n.澳大利亚,澳洲
Australian
a.澳洲的;澳大利亚(人)的 n.澳大利亚人
Words: 23
Phrases: 2
Total:25
An Australian, Mr.Mason, was charged with being in debt!On the day of trial, there was a great attendance at the court.Every audience was attentive to what he said.Mr.Mason used to be an athlete.But he had a dream of being an astronaut.In his mind, astronomy had atom theory were much more attractive than sports games.He paid attention to all kinds of space information.And he borrowed too much money to rent a spacecraft.But he hadn’t paid off his debt yet.Mr.Mason gave assurance that his debts should be paid soon.His sincere attitude was so moving that he attained his freedom.But he attributed this to his attorney.After that, Mr.Mason worked in a store during the day.And he augmented his income by teaching in the evenings.He used tapes as aural material to teach English.By the end of that year, he paid off all his debt.So Mr.Mason decided to cross the Atlantic Ocean as a trip.He attached a label to his baggage then went aboard.It’s a day of nice atmospheric pressure.He was astonished to feel the atmosphere of peace and calm on the sea.It reminded him of his dream again!
一名澳大利亚人,梅森先生被控欠债!法院审判的那天,许多人出席了。每个听众都很留神他说的话。梅森先生曾经是个运动员。但他的梦想是成为一名宇航员。他的概念中,天文学和原子理论比体育比赛要有吸引力多了。他注意各种各样的太空信息。并且他借了太多的钱来租一条太空船。但他迄今还没有还清债务。梅森先生保证很快会还清。他那诚恳的态度如此感人,因此他获得了自由。但他把这归于他的辩护律师。那之后,梅森先生白天在一家店里工作,晚上则教书来增加收入。他用磁带作为听觉教材来教英语。在年底之前,他付清了所有债务。于是梅森先生决定横渡大西洋来旅游。他在行李上贴上一个标签后上了船。那天气压很好。他很惊讶地感觉到海上那种平和宁静的气氛。这让他又想起了他的理想!
A-13
Author
n.作者;创始人
Authority
n.权力,威信,权威;权威者,有权威性的典籍;[pl.]当局,官方
Auto
n.汽车
Automatic
n.自动机械 a.自动的,无意识的,机械的 Automation
n.自动(化)Automobile
n.[同auto] Auxiliary
a.辅助的,补助的
Avail
n.[一般勇于否定句或疑问句中]效用,利益,帮助 v.有利于,有助于
Avail(oneself)of
利用
英语小故事带翻译
Of/to no avail
不起作用,没有用
Available
a.可用的,可得到的;可以见到的,随时可来的 Avenue
n.林荫道,大街;途径,手段 On(the/an)average
平均,一般说来
Avert
v.防止,避免;转移(目光,注意力等)Aviation
n.航空,飞行
Avoid
v.避免,回避,逃避 Await
v.等候,期待
Award
n.奖(品)v.授予,奖给 Aware
(of)知道的,意识的 Right away
立即,马上
Awful
a.极度的,极坏的,糟糕的;威严的,可怕的 ad.十分,极度地
Awfully
ad.非常,很
Awkward
a.笨拙的,不灵活的;棘手的,尴尬的;使用不便的 Ax/axe
n.斧(子)Axis
n.轴(线);构图中心线 Words: 22
Phrases:4
Total: 26
At the beginning of the auto(automobile)industry, many people were attracted to Detroit.Nike was one of them.He worked in a factory.There was no available automatic in that factory.Some part of the work must be done by ax.And the ax was awkward to handle.So Nick availed himself of every opportunity to improve instruments.He would design two to three instruments a month on an average.By and by, he became an authority on it.As one of the best workers, he was awarded bonuses often.Recently, Nick was assigned to fix an engine to avert any possible damage.He drew an axis on it first then fixed it carefully.He also brought an auxiliary engine with him.But just after he finished repairing, he was aware of his mistake right away.An awful accident happened next.The engine exploded and a big fire ensued.The people who stood on the avenue tried to extinguish the fire, but it’s of no avail.Fortunately, nobody was injured.The boss awaited Nick at the meeting room.Nick didn’t want to avoid punishment.To his surprise, the boss didn’t blame him.Instead, he gave a book about aviation to Nick.And the author was the boss himself!
在汽车工业发展之初,许多人被吸引到底特律。尼克是其中之一。他在一家工厂工作。那家工厂没有可用的自动机械。部分活儿必须用斧头完成。但斧头使用不便。于是尼克利用各种机会来改进仪器。他一般说来一个月设计两到三件仪器。渐渐地,他成为这方面的权威。作为最好的工人之一,他常常被授予奖金。最近,尼克被指派修理一个发电机以避免它可能产生的任何伤害。他首先在发电机上画了一条轴线然后仔细修理起来。他还带了一个辅助的发电机。但他一完成修理,立刻就意识到他犯了一个错误。可怕的事故紧接着发生。发电机爆炸,大火随之发生。站在林荫道上的人们想熄灭大火,但不起作用。幸运的是没人受伤。老板在会议室等候尼克。尼克不想逃避惩罚。但出乎意料的是,老板没有责怪他,反而还送了一本关于航空的书给他。作者就是老板自己。
B-1
bachelor
n.学士(学位);单身男子 back and forth
来回,往返,来来往往地 back down/off
放弃,让步,退却
英语小故事带翻译
back of
在...后部,在...背部
back up
支持,援助;倒退,后退 background
n.背景,经历
backward
a.向后的,倒行的;落后的,迟钝的 ad.(also ~s)向后,朝反方向
bacon
n.咸肉,熏肉
bacterium
n.([pl.]bacteria)细菌 badge
n.徽章 badminton
n.羽毛球 baggage
n.行李 bakery
n.面包房 balance
v.称;(使)平衡 n.天平,称;平衡,均衡;差额,结余,余款
bald
a.秃的,秃头的 balloon
n.气球
ban
v.取缔,查禁;(from)禁止 n.禁止,禁令
band
n.条,带;乐队;波段;一群,一伙v.缚,绑扎 bandage
n.绷带 v.用绷带扎缚
bang
n.砰砰的声音;猛击,猛撞v.砰地关上,猛撞,猛击 bankrupt
a.破产的
bankrupycy
n.破产 v.使破产 banner
n.旗(帜)bar
n.条,杆,棒,棍,闩;酒吧,餐柜;栏,障碍(物)v.闩上;阻拦,拦住,妨碍
barber
n.理发师
words: 21
phrases: 4
total: 25
George was a little backward since his childhood, but he was awarded a badge for his hard work in study.So it was't surprising that he had attained a bachelor's degree without any background.The first day George came to a village after graduation, he saw birds fly back and forth over it.There was a stream back of a bar.Suddenly a girl lost her balance and fell down in front of him.“You have to back up then turn around”, he said and helped her up.Then he bandaged up her injured ankle.The girl judged him to be a bachelor from his simple baggage.She invited him to her home.The house was decorated with some colored balloons and banners.A badminton racket was hung on the wall.But iron bacterium had made it rusty.Her father, Mr.White was a barber, but he himself was almost bald.Mrs.White ran a bakery.And her bacon bread was famous.The girl backed her mother up whole-heartedly.So their bakery would never go bankrupt.That evening, George invited the girl to see a movie that was banned in the 60's.She used a rubber band to tie her hair then followed him.They went out with the bang of the door behind them.But George backed down what he said soon.He decided to treat the whole family to a big dinner first.乔治从孩童起就有点迟钝,但他因为学习努力而被授予徽章.所以他没有什么背景也获得了学士学位并没有让人吃惊.乔治毕业后来到一个村庄的第一天,他看到鸟儿在村子上空来来往往地飞翔.在一个酒吧后面有一条小溪.突然有个女孩在他前面失去了平衡而跌倒了.“你得往后退,然后转过来,”他说着并帮助她起来.然后他用绷带扎缚她受伤的脚踝,女孩从他简单的英语小故事带翻译
行李上判断他是个单身汉.她邀请他回家.她家的房子被一些彩色的气球和旗帜装饰着.一个羽毛球拍挂在墙上.但是铁细菌已经让它生锈了.她的父亲,怀特先生是个理发师,但他自己几乎已经秃顶了.怀特夫人经营着一个面包店.她的熏肉面包非常出名.女孩全心全意支持她的母亲.于是他们的面包店永远也不会破产.那天晚上,乔治邀请女孩去看一场在60年代禁止的电影.她用一根橡皮带子扎紧头发然后跟他走.他们砰地关了门走出去了.但乔治很快放弃了他说的话.他决定先请他们全家人吃顿大餐.B-2
bare
a.赤裸的,光秃的,空的;稀少的,仅有的 v.露出,暴露
bargain
n.廉价货;交易,契约,合同 v.议价,成交
bark
v.吠叫,狗叫声 barn
n.谷仓,仓库 barrel
n.桶,枪管,炮管
barrier
n.栅栏;屏障;障碍(物)baseball
n.棒球
basement
n.建筑物的底部;地下室,地窖 basis
n.基础,根据 on the basia of
根据,在...的基础上
bat
n.球拍,球棒,短棒;蝙蝠 batch
n.一批,一组,一群 battery
n.电池(组),炮兵连,炮组 bay
n.海湾,(港)湾 beam
n.(横)梁;(光线的)束 beard
n.胡须
beast
n.兽,牲畜;凶残的人,举止粗鲁的人 because of
由于,因为 beforehand
ad.预先,事先 begin with
从...开始 beginner
n.初学者 behalf
n.利益 on behalf of
代表,为了
word: 19
phrases: 4
total: 23
Harry joined the army and became a member of battery.It's wintertime.The trees were bare because of the cold.The war ended nearby a bay.The battery bought a barrel of beer to celebrate their victory.The salesman refused to bargain over the price, but he gave them some coffee beans free.After lunch, the game began with a baseball match on basis of friendship.A batch of soldiers joined this.Beginners would feel it difficult to play.But Harry did it well.In fact, he wanted to play tennis with his new tennis bat.At that night, the strong wind unroofed the barn and a dog barked.So the battery found a captive was gone.The captive had a beard and it was said that he was a beast.No one expected this beforehand.Harry rode on a horse to purse him.The horse ran over the barrier easily.He stopped in front of the basement of a building.He took out a torch but it was useless, for the battery had run down.Harry went down.The bats flew everywhere.Finally he tried his best to catch the captive.He said to him, “On behalf of my battery, I arrest you!”
英语小故事带翻译
哈里参军了,成为炮兵连的一员。那时是冬天。因为寒冷,树儿都光秃了。战争在一个海湾附近结束。炮兵连买了一桶啤酒来庆祝胜利。商人拒绝议价,但他免费给了他们一些咖啡豆。午饭后,游戏在友谊的基础上从棒球赛开始了。一组士兵参加了比赛。初学者会觉得比较难,但哈里做得很好。实际上他想用他的新网球拍打网球。那天夜里,狂风掀翻了谷仓的顶,狗儿也吠叫起来。很快,炮兵连发现一名俘虏逃跑了。那名俘虏留着胡须,据说他是个凶残的人。没人事先预料到这事。哈里骑上马追赶他。马儿轻易地越过了栅栏。他在一座建筑的地下室停住了。他掏出手电,但没用,因为电池耗尽了。哈里走下去。蝙蝠到处乱飞。最终他尽全力抓住了俘虏。他对他说:“我代表炮兵连逮捕你!”
B-3
Behave
v.举止,举动,表现;运转,开动 Behavior/ behaviour
n.行为,举止;(机器的)特征
Belief
n.信仰,信条;相信,信念 Make believe
假装
Beloved
a.受爱戴的,敬爱的n.爱人
Beneath
prep.在„下边,在„之下ad.在下方 Beneficial
a.(to)有利的,有益的
Benefit
n.利益,好处,恩惠v有益于;(from,by)受益
Bent
a.弯曲的 Berry
n.浆果
Besides
prep.除„之外 At(the)best
充其量,至多 Do/try one’s best
尽力,努力 Get the best use of
胜过
Make the best of
充分利用,妥善处理
Bet
v.赌,打赌n.打赌,赌注
Betray
v.背叛,出卖;暴露,流露,泄露 For the better
好转,改善 Get the better of
打败,改善
Had better
最好还是,应该 Beware
v.当心,谨防
Bewilder
v.使迷惑住,难住 Bias
n./v.(使有)偏见,(使)偏心,(使)偏袒
Bible
n.圣经
Bibliography
n.(有关某一专题的)书目;参考书目 Words: 18 Phrases: 7 Total: 25
Sam received a letter from his beloved’s parents.His beloved died from an accident and was buried beneath her house.Sam lost his consciousness.When he woke up, he saw a doctor.He had a bias against doctors.But he made believe he behaved respectfully toward them.The doctor hadn’t much belief in his behavior for Sam’s eyes betrayed him.He said to Sam, “At best
英语小故事带翻译
we can cure your body since we make the best use of the medical instruments here.Beware of your mind,you must try your best to cure it.” The next week, when the doctor came to see Sam, he was reading the Bible.There was another visitor besides him.It’s a beautiful nurse.She smiled at Sam, “If you want to know more about the Bible, you can look up the bibliography.” Sam was bewildered by her smile.Next, they had a dialogue.“Fresh air is beneficial to your health.The bent branches are covered with ripe berries.Let’s go to pick berries tomorrow.” “It’s no benefit to me at all, I’d better stay here.Besides, I bet it will rain tomorrow.” But the next day, the weather had taken a turn for the better and they did go out.After a long struggle, Sam finally got the best of(got the better of)himself.山姆收到了来自他爱人双亲的一封信。他的爱人死于一场事故,被葬在她的房子下面。山姆失去了知觉。当他醒来后,他看见了一名医生。他对医生有着偏见。但他假装对他们举止尊敬。医生不太相信他的举止,因为山姆的眼神背叛了他。他对山姆说:“至多我们充分利用医疗器械来治愈你的身体。当心你的情绪,你必须尽你自己的力来治愈它。”下个星期,当医生来探望山姆时,他正在阅读圣经。除他之外,还有另外一位来访者,是个漂亮的护士。她笑着对山姆说:“如果你想知道圣经更多的话,你可以查看参考书目。”山姆被她的笑迷惑了。然后,他们开始了对话。“新鲜的空气对你的健康有益。弯曲的树枝上挂满了成熟的浆果。让我们明天去采浆果吧。”“那对我没有任何好处。我最好还是呆在这里。还有,我打赌明天会下雨。”但第二天,天气好转。他们也就真的出去了。经过长期的较量,山姆最终胜过(战胜)了自己。B-4
Bid
v.祝愿;命令,吩咐;报价,投标n.出价,投标 Billion
num./n.[美]十亿,[英]万亿 Bind
v.捆,绑,包扎,束缚 Biography
n.传记 Biology
n.生物学
Biscuit
n.饼干,点心
Bitter
a.(有)苦(味)的,痛苦的,厉害的
Blank
a.空白的,空着的;失色的,无表情的n.空白,表情 Blast
n.一(阵)风,一股(气流);爆炸冲击波;管乐器或汽笛声v.爆炸,爆破
Blaze
n.火焰;火光;闪光,光辉v.燃烧,冒火焰 Bleak
a.荒凉的;冷酷的;没有希望的 Bleed
v.出血,流血 Blend
n.混合(物)Bless
v.祝福,保佑 Blessing
n.祈祷,祝福 Bloody
a.流血的,血腥的 Bloom
n.花(朵);开花(期)v.开花 Blossom
n.花v.花朵
Blunder
v.(因无知、粗心等而)犯大错;踉踉跄跄地走n.大错 Blunt
a.率直的,钝的v.(使)钝;(使)迟钝 Blush
v./n.脸红
On board
在船(车、飞机)上
Boast
v.(of,about)自夸,夸耀n.自夸,大话
英语小故事带翻译
Boiler
n.锅炉;煮器(壶,锅等)
Bold
a.大胆的,勇敢的;冒失的;黑体的,粗体的 Bolt
n.螺栓,(门,窗的)插销v.闩(门),关窗,拴住 Words: 25 Phrases: 1 Total: 26
The government decided to build a bridge between a bleak island and downtown.Several companies bid for the contract.And one of them won.The workers stood on board, accepting the blessing from the priest.He bid them good luck.It’s springtime.Flowers were blooming(blossoming)all over the island.The engineer who took charge of the team was Dan.He wasn’t interested in biology so he chose technology.After they arrived, Dan took out a blank sheet of paper to calculate the expense.It would cost them more than one billion dollars to complete the project.The first work was to move a big rock.The tools were too blunt, so they decided to blast it.A bold worker boasted that he could do it well.But he made an awful blunder.The trees around the rock caught fire suddenly.The workers were unable to control the blaze.It’s a bloody accident that caused five people to be injured, including Dan.Dan bound the cloth around his head to stop bleeding.Then he took some bitter pills.After that, he drank some blend of whisky and wine together with some biscuits.The worker blushed when he saw Dan in the boiler room.But Dan didn’t scold him.Instead, they needed a bolt to fit the valve.According to a biography about Dan, we know finally they completed the project successfully.政府决定在一座荒凉的小岛和市区之间建一座桥。几个公司为竞争合同而投标。其中一家赢了。工人站在船上,接受来自牧师的祝福。他祝福他们好运。时值春天,整个岛上的花儿正在开花。掌管队伍的是工程师丹。他对生物学不感兴趣,因此他选择了工程学。他们到达之后,丹取出一张空白的纸来计算开支。要完成工程需要不只十亿美元。首先的任务是移开一块巨石。工具太钝,他们决定炸开它。一个大胆的工人吹嘘他能很好完成任务。但他犯了一个糟糕的大错误。巨石周边的树突然着起火来。工人们无法控制火焰。那是一场血腥的事故,包括丹在内有五人受伤。丹用布包扎头部制止流血。接着他吃了些很苦的药。然后他就着饼干喝了些威士忌和酒的混合物。那名工人在锅炉房见到丹时脸红了。但丹没有责怪他,反而和他一起检查现场。于是他们弄清了他们需要一个螺栓来固定阀门。根据一篇关于丹的传记,我们知道他们最终顺利完成了工程。B-5
Bomb
n.炸弹v.投弹于,轰炸 Bond
n.结合(物),粘结(剂);联结;公债,债券,契约 Bonus
n.奖金,红利
Boom
v.迅速发展,兴旺;发出隆隆声 Boot
n.(长统)靴 Booth
n.电话亭,货摊
Border
n.边界,国界;边(沿)v.交界,与„接壤;接近Bore
v.钻(孔)。挖(洞),打眼,钻探;烦扰,使厌烦 Bosom
n.(心)胸 Bough
n.大树枝,主干
Bounce
v.跳起,弹起n.(球)跳起,弹回
Bound
v./n.跳(跃)a.被束缚的;理应„的,必定的,一定的;准备(或正在)到„去的,开往„的
英语小故事带翻译
Be bound to
必定,一定 Boundary
n.分界线,边界
Bow
v./n.鞠躬,点头n.弓(形);蝴蝶结 Boycott
n./v.(联合)抵制,拒绝参与
Brace
v.使防备,使受锻炼;支撑;使(手、足、肩等)绷紧n.托架,支架
Bracket
n.(方)括号 Brake
n.制动(器),闸,刹车v.刹(车)
Brand
n.商标,标记,牌子v.使铭记;打火印,打烙印 Brandy
n.白兰地酒 Brass
n.黄铜
Bravery
n.大胆,勇敢 Breadth
n.宽度,幅度
Words: 23
Phases: 1
Total: 24
Since last year, the agriculture in this village had boomed.The boughs of trees were loaded with fruit.The workers worked hard and got bonuses.John was one of them.His neighbor, Mrs.Morris, had a son who walked with the help of a brace.Even though, the boy liked to bounce up and down.The friendship formed a friendly bond between the two families.They’d like to discuss something like public bond sometimes.One day, when John was working, Mrs.Morris called him from a telephone booth.She was crying, “My son fell into the river!Please save him!” It sounded like a bomb exploding in John’s heart.He rushed to the bank.He was bound to find the boy.The river formed the boundary between the two countries.To pass across the border, one must go through customs.“Brace yourself for the danger!” some boring people tried to boycott his action.But John took off his boots and dived into the river.He showed great bravery in saving th drowning child and he succeeded.He held the boy to his bosom and went back.His dog came bounding to meet him.Mrs.Morris bowed as she appreciated him so much.She took out a brass box, in which there was a bottle of brandy made in France.It’s one of the most popular brands.It had a regular breadth of its bottom.Then Mrs.Morris bored a hole in the bottle cork to pull it out.After the meal, the mother said to the son, “Put the date in brackets on the paper.Do remember today, my boy.”
从去年说起,这个村庄的农业就迅速发展了。大树枝上挂满了水果。工人们努力工作并获得奖金。约翰是其中一个。他的邻居,莫里斯太太有一个靠托架帮忙走路的儿子。尽管如此,男孩还是喜欢上下弹跳。友谊在两家之间形成了一个友好的结合。他们有时会喜欢谈谈公共债券什么的。一天,当约翰在工作时,莫里斯太太从一个电话亭给他打了一个电话。他哭着说:“我的儿子掉到河里去了,请救救他!”这话就像一颗炸弹在约翰心中爆炸了。他冲到河边。他一定要找到这个孩子。河流是两国的分界线。若想通过边界的话,一定要过海关。“防备危险!”,一些讨厌的人试图联合抵制他的行为。但约翰脱下长统靴跳入河流。他展现了他非凡的勇敢并成功的救起了男孩。他将孩子抱在胸口回去了。他的狗跳跃着迎接他。莫里斯太太向他鞠躬,她太感激他了。她取出一只黄铜盒子,里面有一瓶法国制造的白兰地酒。那是一个非常有名的牌子,它的瓶底有着标准的宽度。接着莫里斯太太将瓶塞钻了个孔将它拔出来。饭后,母亲对儿子说:“把日子填到纸上的括号里。记住今天,我的孩子。”
B-6
break away(from)
脱离,逃跑
英语小故事带翻译
break down
损坏;分解,瓦解
break in
强行进入,闯入;打断,插嘴
break into
闯入
break off
断绝,结束
break out
突然发生,爆发;(of)逃出 break through
突破
break up
中止,结束;打破,拆散 breakdown
n.衰竭;损坏,故障;倒塌 breast
n.胸脯,乳房 catch one's breath
屏息,歇口气
out of breath
喘不过气来,上气不接下气
breed
v.(使)繁殖,生殖;产生,引起;抚养,饲养n.品种,种类
breeze
n.微风,和风
bribe
n.贿赂v.向...行贿,买通 brick
n.砖(状物)v.用砖堵 bride
n.新娘
brief
a.简短的,简洁的v.简短介绍,简要汇报
in brief
简单地说,简言之
brilliant
a.光辉的,灿烂的;卓越的,有才华的
brim
n.边缘,帽沿 words: 10
phrases:11
total: 21
It was a nice night.Stars were billiant in the clear night sky.A breeze blew over the garden.We just had chicken breast for supper.I was telling my families about my travel when Bill broke in with a story of his.He was sorry to arrive late because his car broke down.So he had to ride on a horse.Though his horse was of the best breed he had ever bred., the hundreds of miles' run left Bill out of breath.He pulled the brim of his hat down over his eyes then began.“A man loved a girl very much.On May 1,she would be his bride.But he was put into prison and her family broke off relations with him.He was locked at a room where the window was bricked up.On the last day of April, the man bribed a policeman to let him go free.Next, he and the other criminals broke into the armory and carried off 20 rifles.So a combat broke out unavoidably.The police tried to break up the crowd but failed.The criminals had little difficulty in breaking through the pass.They broke away from the prison successfully!...” In brief, the story was exciting.It made all of us catch our breath.那是一个很好的夜晚。星星在夜空中光辉灿烂。一阵微风吹过花园。我们刚吃过鸡胸肉晚饭。我正在给家人讲我的旅行的时候,比尔插嘴讲了一个他知道的故事。他很抱歉他来迟了,因为他的车损坏了。于是他不得不骑马。虽然他的马是他饲养过的最好的品种,但好几百英里的奔波也使比尔上起不接下气。他把帽沿拉至眼帘然后开始讲述:“一个男子非常爱一个女孩。5月1日,她将成为他的新娘。但他背关入监狱并且她的家人和他断绝关系。他被锁在一个窗户被用砖堵死的房间。4月的最后一天,那个男子贿赂一名警员让他出去。接着,她和其他的罪犯闯入了军械库拿走了20只来复枪。于是一场争斗不可避免地爆发了。
英语小故事带翻译
警方试图拆散人群但失败了。罪犯们不费劲地突破了关口。他们成功地逃离了监狱!.....”简言之,这个故事非常刺激.它让我们大家都屏息凝听.B-7
Bring about
带来,造成
Bring down
打倒,挫伤;降低 Bring forth
产生,提出 Bring forward
提出
Bring out
使出现,实显明;公布,出版 Bring to
使恢复知觉
Bring up
教育,培养,使成长
Brisk
a.轻快的;生气勃勃的;兴隆的 Britain
n.不列颠,英国
British
a.不列颠的,英国人的 Brittle
a.易碎的,脆(弱)的 Brochure
n.小册子
Bronze
n.青铜(色),青铜制品 Brook
n.小河,溪 Broom
n.扫帚
Brow
n.眉(毛);额
Brutal
a.残忍的;严峻的;严酷的
Bubble
n.泡,水泡,气泡v.冒泡,起泡,沸腾 Bucket
n.水桶,吊桶
Bud
n.芽,花苞v.发芽,含苞欲放 Budget
n.预算v.做预算 Buffet
n.自助餐 Words: 15
Phrases: 7
Total: 22
The new buds appeared in the spring.But the storm brought down a number of trees last night.Scientists said that many factors brought about changes in the weather, but they could not bring forward the exact reasons.Constant stress had made our nerves brittle.And the poor aunt fell into a coma.Difficulties could bring out a person’s qualities.Her daughter, Jenny, was a brisk girl.She brought her to life by artificial respiration.Our brows went up in surprise.And Jenny’s composedness brought forth a positive effect.We calmed down and then we cleaned the room with a broom, a mop and a bucket.Suddenly, I noticed there was a bronze sword on the wall.Jenny said she had been to Britain and it was a gift from a British friend.She took out a travel brochure and continued, “Last year I budgeted for all my expenses in the year and I decided to travel.Then I met Mr.Brown.Nazis were brutal during the World War II and he was the only survivor of his family.He cross a brook and avoided the chase.He saw bubbles rise from under the water..He would never forget that.Later, Mr.Brown got married and brought up two children.Because we communicated well, he gave his favorite sword to me.”
春天新芽绽放。但昨夜暴风雨打倒了许多树。科学家说有许多因素造成天气的变化,但他们没法提出确切的原因。持续的紧张让我们的精神很脆弱。可怜的姑妈昏迷了过去。困难时刻能显示出一个人的最佳品质。她的女儿,珍妮是一个生气勃勃的姑娘。她用人工呼吸使她恢复知觉。我们惊奇地竖起了眉毛。珍妮的镇定产生了积极的影响。我们冷静下来,然后
英语小故事带翻译
我们用一支扫把、一支拖把和一只水桶来打扫房间。突然,我注意墙上有一把青铜剑。珍妮说她去过英国,那是来自一位英国朋友的礼物。她拿出一本旅游的小册子接着说:“去年我预算了全年的开支,然后决定去旅游。后来我就遇到了布朗先生。二次大战时纳粹非常残忍,她是他们家中唯一的幸存者。他穿过一条小溪才得以躲过追击。他看见气泡从水底冒起。他永远也忘不了那个情形。后来,布朗先生结了婚并且培养了两个孩子。因为我们交流得很好,他把他心爱的剑赠送给了我。”
B-8
Build up
积累;堵塞;树立,逐步建立;增进,锻炼 Building
n.建筑(物),房屋,大楼 Bulb
n.灯泡,球状物
Bulk
n.体积,容积;主体;大批,大量,大块 In bulk
散装;大批,大量 Bull
n.公牛 Bullet
n.子弹,枪弹
Bulletin
n.公报,公告,告示
Bump
v.(against,into)碰,撞;颠簸着前进 Bunch
n.(一)簇,束,捆,串 Bundle
n.捆,包,束
Burden
n.担子,负担,重担 Bureau
n.署,局,司,处 Burn out
烧掉
Burn up
烧起来,旺起来;烧定,烧尽 Trolley bus
无轨电车 On business
因公,因事
But for
除„以外,倘没有,除非 Butcher
n.屠夫,卖肉者 Butterfly
n.蝴蝶
Bypass/by-pass
n.旁路,迂回的旁路 By-product
n.副产品
Words: 16
Phrases: 6
Total: 22
Teddy was the son of a butcher.They lived in an old building.And they often bought bulbs in bulk to save money.But poverty wouldn’t stop Teddy’s steps to college.Further more his classmate, Sally, fell in love with him.She was more beautiful than a butterfly.She often gave him a bundle of new clothes..In return, she would receive a bunch of flowers.They built up love day by day.The girl’s father was a businessman.He sold by-products of crude oil.He had a temper as bad as a bull.The father disliked Teddy very much.First, he burned up all the pictures of Teddy that Sally had.Secondly, he threatened to kill Teddy with a bullet.Thirdly, he posted a bulletin on the board to expose Teddy’s financial burden.And then, one day, he informed his secretary that he was going on business.But in fact, he followed Teddy.Teddy caught the No.111 trolley bus to the tourist bureau.The father took a by-pass to the track.But electric motor of his car was too powerful and it burned out a fuse.He bumped into a tree and the car crashed.But for the accident he should had seen the two young people get on an airplane going abroad.特迪是一名屠夫的儿子。他们住在一座旧建筑里。并且,他们常常大批购买灯泡来省
英语小故事带翻译
钱。但贫穷不能阻止特迪上大学。并且他的同学,萨丽爱上了他。她比蝴蝶还要美丽。她经常给他一包新衣服,而作为回报,她也常常收到一束鲜花。他们的爱一天天逐步建立。女孩的父亲是个商人。他卖原油的副产品。他有着公牛一样的坏脾气。这父亲非常讨厌特迪。首先,他烧掉萨丽手头所有特迪的照片。其次,他威胁要用一粒子弹干掉特迪。再次他贴了一个公告暴露特迪的经济负担。后来一天,他通知秘书他要出差。实际上,他去跟踪特迪。特迪乘坐111路无轨电车去旅游局。父亲走了一条旁路来跟踪。但他汽车的电动马达功率太大了,烧断了一根保险丝。他撞到一棵树,车子也撞毁了,倘没有这次事故,他将看到两个年轻人登上出国的飞机。
看一下记忆情况:
1.From a sky of untarnished blue the sun beamed down upon Beijing.2.The chancellor's budget must be approved by parliment.3.Heavy duties on imports and exports are barrier to international trade.4.He likes to read biographies of great men to promote himself.5.The salesman refused to bargain over the price.6.A bold worker boasted that he could do it well.7.He was bound to find the boy.可怕!再看一遍a发现还有不少不熟悉的单词,有的是拼写出错,有的是词义混淆,还有部分释义没有掌握的,这里汇总一下我的弱势单词:
abrupt
a.突然的,意外的;(举止言谈等)唐突的,鲁莽的 absent
a.(from)缺席,不在场;漫不经心的 accent
n.腔调,口音;重音 accommodate
v.留宿,收容;供应,供给 accompany
v.陪同,伴随;为....伴奏 on account of
因为,由于 take.....into account
考虑
acquaint
v.(sb.with)使认识,使了解 acquaintance
n.熟人,相识
acquisition
n.获得,获得物 in addition to
除 „..之外
adequate
a.足够的,充分的,恰当的 gain/have/give an advantage over
胜于,优于
adverse
a.不利的,有害的
advocate
n..提倡者,鼓吹者
v.提倡,鼓吹 agitate
v.鼓动,煽动;搅拌
alien
n.外侨,外星人 a.外国的;(from)相异的;(on)不相容的
allege
v.断言,宣称 let alone
更不用说
alongside
prep.在„旁边,横靠,与„并肩ad.并排地,并肩地 ample
a.充分的,富裕的;宽敞的,宽大的 analog /analogue
n.类似物,模拟 analogy
n.比拟,类比
annual
a.每年的,的 n.年刊,年鉴
英语小故事带翻译
anonymous
a.匿名的;无名的;无特色的 anticipate
v.预期,预料,预感,期望 anyway
ad.无论如何
apparatus
n.机械,设备,仪器,装置 applicable
a.(to)能应用的,适用的 application
n.请求,申请(书,表);应用,运用;施用,敷用 apply
v.(for)申请,请求;(to)适用,应用,运用 appreciable
a.可以觉察的,可估计的
appreciate
v.感谢,感激;正确评价,欣赏,赏识 apprehension
articulate
assimilate
associate
行 a.副的
association
attendant
attribute
avail(oneself)of
awkward
C-1
Cabbage
Cabin
Cabinet
Cabal
Cafeteria
Calculate
Calendar
Call for
Call forth
Call off
Call on/upon
Call up
Camel
Campaign
Campus
Canada
Canadian
Canal
Cancel
Cancer
Candidate
Candy
Cannon
n.忧虑,担心,疑惧;理解,领悟
a.善于表达的,口齿清晰的 v.明确有力地表达
v.(被)吸收,(被)消化;(使或被)同化
v.(with)使联系,使联合;交往,结合 n.合作人,伙伴,同事,同
n.协会,团体;联合,联系,交往;联想
n..服务员,值班员;护理人员
n.属性,品质,特征 v.(to)把„.归于;认为„.是„所为利用
a.笨拙的,不灵活的;棘手的,尴尬的;使用不便的n.洋白菜,卷心菜
n.客舱,机舱;小(木)屋
n.橱柜;内阁
n.电报;电缆;缆,索,钢丝绳v.拍电报
n.自助食堂
v.计算,推算;计划,打算
n.日历,月历
要求,请求,需要
唤起,引起;振作起,引起
放弃,取消
访问,拜访;号召,呼吁
召集,动员;打电话;使人想起
n.骆驼
n.战役;运动
n.(大学)校园
n.加拿大
a.加拿大的n.加拿大人
n.运河;(沟)渠
v.取消,把„作废;删去,划掉
n.癌
n.候选人,候补人;报考者
n.糖果
n.大炮,火炮
英语小故事带翻译
Canoe
n.独木舟,小游艇 Canteen
n.食堂
Words: 20
Phrases: 5
Total: 25
There were three candidates for the presidential election campaign and finally Mr.Knox won.Right away, he called his wife up to inform her.Then he bought lots of candies for the children to celebrate the victory.At night, they went to a cafeteria to taste favorite cabbage.The next day, Mr.Knox put the calendar on the shelf.There were many problems that called for solutions.He intended to build more libraries on the campuses.The ministers were called up to discuss this.The proposal called forth a good deal of hostile criticism in the cabinet.The project needed a number of cables.They calculated the cost and at last the proposal was called off.Mr.Knox felt disappointed, and the worse was, his doctor told him that he had gotten cancer in his liver.So he cancelled all his appointments.He decided to call on a famous doctor who lived in Canada.His packages were delivered across the desert by camels..He crossed a lake in a canoe first then took a ship to sail on the canal.It was strange to see a cannon on the ship.Usually, Mr.Knox had his supper at the canteen.While staying in the passenger cabin, he would miss his family very much.总统选举运动有三个候选人,最后诺斯克先生胜出了。他立刻打电话给他的妻子通知她。然后他买了许多糖果给孩子来庆祝胜利。晚上,他们一起去自助食堂去品尝他们喜爱的卷心菜。第二天,诺克斯先生把日历放在架子上。很多问题需要解决。他倾向于在校园里建更多的图书馆。大臣被召集来讨论此事。这项提议在内阁引起了许多敌对的批评。这项工作需要大量的电缆。他们计算了花销,最终提议被放弃了。诺克斯先生很失望,更坏的消息是,他的医生告诉他说他已经的了肝癌。于是他取消了所有约会。他决定去拜访住在加拿大的一位著名的医生。他的行李用骆驼运输穿过沙漠。他先乘独木舟渡过一个湖泊然后乘船在运河上航行。在船上见到一座大炮真是很奇怪的事。通常,诺克斯先生在食堂吃晚饭。待在客舱的时候,他会非常想念他的家人。
C-2
canvas(s)
n.帆布;油画布,油画 capable
a.有本领的,有能力的;(of)可以...的,能...的
capcity
n.容量,容积;能量,能力;接受力 capitalism
n.资本主义
capsule
n.胶囊;太空舱
captive
n.俘虏a.被俘虏的,被监禁的 capture
v./n.俘虏v.夺得,攻占 carbon
n.碳 carbon dioxide
n.二氧化碳 ID card
身份证 credit card
信用卡
care for
照管,关心;喜欢,意欲 take care
小心,当心
take care of
照顾,照料;承担,处理,负责 career
n.生涯,经历;专业,职业 cargo
n.船货,货物 carpenter
n.木工,木匠
英语小故事带翻译
carriage
n.(四轮马车);(火车)客车厢 carrier
n.搬运人,载体 carrot
n.胡萝卜 carry off
夺去
carry on
继续下去,坚持下去;从事,经营 carry out
贯彻,执行,实现
cartoon
n.漫画,幽默画;动画片 carve
v.(雕)刻 in any case
无论如何,总之
in case
假如,以防(万一),免得 in case of
假使,万一 in no case
决不
words: 16
phrases: 13
total: 29
When Mrs.Hayes was a child, her father, a capable carpenter cared for her very much.He made a very beautiful carriage for her.He drew canvases for her.So Mrs.Hayes promised to give her own children a good childhood.Mr.Hayes used to be a cargo carrier.His early career was successful until he was choosen to explore the outer space!The day they departed, Mr.Hayes said to his wife,“Take care of the children in case I don't come back.” Mrs.Hayes answered,“You take care.” The capsule had a capcity of 10 persons but 15 peoples got in.It's ridiculous to carry out the plan.All of their lives were carried off.The moment Mrs.Hayes heard of the news, she want to take a poison capsule to kill herself.But finally she didn't become the captive of Death.One day, a thief stole her ID card and her credit card.The police had not captured the thief yet.From then on, whenever she went out, she brought a knife with her in case of need.In the day, she taught the children what's capitalism and what's carbon dioxide.At night, she would cook beef and carrot.After supper, she accompanied them to watch cartoon.Later, the government built up her husband's statue carved out of marble.Facing the statue, Mrs.Hayes said,“In no case am I to leave my children!In any case, it is my responsibility to bring them up.Though tired,I will carry on untill they are grow up.”
当海斯夫人还是个孩子,她的父亲,一个有能力的木匠非常关心她.他给她做了一个非常漂亮的四轮马车.他给她画油画.于是海斯夫人许诺给她自己的孩子一个好的童年.海斯先生是一个好的货物搬运人.他最初的事业挺成功,直到他被选择去太空探险!他们分别的那天,海斯先生对他的夫人说:“假如我没法回家了,请照顾好孩子们.”海斯夫人回答:“你当心.”太空舱的容量是10个人,但有15个人进去了.执行这个计划是荒谬的.所有人的生命都被夺去了.听到消息的那一刻,海斯夫人想吞食一颗毒药胶囊自杀.但最终她没有成为死神的俘虏.一天,一个小偷偷了她的身份证和信用卡.警方还没有捕获住小偷.从此无论何时出门,她都随身带着刀子以备万一需要.白天,她教孩子什么是资本主义什么是二氧化碳.晚上,她会烧牛肉和胡萝卜.晚饭后,她陪他们看卡通.后来,政府为她丈夫立了一座大理石雕刻的雕像.站在雕像面前,海斯夫人说:“我决不离开孩子们!无论如何,我都有责任抚养他们.尽管疲惫,我还是会坚持下去,直到他们长大成人.” C-3 cash
n.现金,现款v.兑现,付(或收)现款 cashier
n.收银员,出纳员 cassette
n.盒子;盒式磁带
英语小故事带翻译
cast
v.投,扔,掷,抛;铸造n.演员表 castle
n.城堡
casual
a.偶然的,碰巧的;临时的,非正式的 casualty
n.伤亡人员;受害者 catalog/catalogue
n.目录(册)v.编目(录)catch on
理解,明白 catch up with
追上,赶上 category
n.种类,类别 cathedral
n.大教堂
Catholic
a.天主教的n.天主教徒 cattle
n.牛;牲口,家畜
caution
n.小心,谨慎,警告,告诫v.警告 cease
v./n.停止,中止 ceiling
n.天花板
cell
n.细胞;小囚房;蜂房;电池 cellar
n.地窖,地下室
cement
n.水泥;胶泥,胶接剂v.胶合;巩固,加强 census
n.人口普查(调查)centigrade
n./a.摄氏温度计(的);百分度(的)centimetre/centimiter
n.厘米
ceremony
n.典礼,仪式;礼节,礼仪 certainty
n.必然,肯定;必然的事 certificate
n.证(明)书,执照
certify
v.证明,证实;发证书(或执照)words: 26
phrases:2
total: 28
It's a story about a prince.You can look for the books in the library catalog.A prince live in a beautiful castle.His bedroom was a large room with a high ceiling.The floor had been cemented over.From the window, he could watch the cattle grazing.One day, he had a casual meeting with a pretty girl.Some robbers robbed of a cashier and flew away.The number of casualty was 5.The robbers had gone ten miles before the police caught up with them.Soon they were locked in a cell of the cellar.When the prince arrived at the locale, he saw a girl looking after the wounded.In the prince's eyes , women could be divided into two categories: kindhearted and evil-minded.So he could not help casting his eyes toward her.He walked up to her and found he was 15 centimeters taller than her.He asked her ,cautious in his choice of words,“Would you like to visit my castle?” The girl was surprised, “Would you mind repeating what you said,I didn't quite catch on.” Gradually their talk ceased with long silence followed.From then on, the prince's every cell was eager to see her.In the end, they decided to get married after census.it's a nice day.It's 20 centigrate that day.The wedding ceremony was held in a Catholic cathedral.The pastor showed the marriage certificate to all of the guests.A new cassette recorder recorded their love swear.这是一个关于一位王子的故事。你可以在图书馆的目录里去找它。一位王子住在一个美丽的城堡里。他的卧室是一个有着高高天花板的大房间。地面铺过水泥。从窗户那儿,他可以注视牛群吃草。一天,他同一位漂亮女孩有一次偶然的相遇。一些抢劫犯抢劫了一名出纳并逃走了。伤亡人数是5名。抢劫犯已逃出10英里警察才追上他们。很快他们被锁在地下室的一个小囚房里。当王子到达现场时,他看见一个女孩正在照看伤员。在王子眼里,英语小故事带翻译
女人分成两个种类:心地善良的和心地狠毒的。于是他禁不住把目光投向她。他走到她面前,发现自己比她高15厘米。他谨慎用词地问到:“您愿意参观我的城堡吗?”女孩很惊讶:“您再重复一遍好吗?我没听太明白。”渐渐地,他们的谈话停止了,紧接着是长时间的沉默。从此,王子的每一个细胞都在渴望见到她。最终,他们决定在人口普查之后结婚。那是个好日子,温度20摄氏度。结婚典礼在一座天主教的大教堂里举行。牧师向所有来宾展示了他们的结婚证书。一台崭新的盒式磁带录音机记录下他们爱的誓言。C-4
challenge
n.挑战(书):艰巨任务。难题;向„„挑战
chamber
n.房间,室
Champion
n.冠军,得胜者。拥护者,斗士:
by Chance
偶然,碰巧
take a chance
冒险一试
channel
n..海峡。水道;信道,波道;路线,途径
chaos
n.混乱,紊乱
chapter
n.章(节),回
character
n.性格,品质.特性,特征;人物,角色;字符,(汉)字
Character
a.(of)特有的,独特的n.特征,特性
characterize/characterise
v.表示„„的特性;描述„„特性
in charge(of)
负责,主管
take charge of
担任,负资
charity
n..慈善(团体),仁慈,施舍
charm
n.吸引力,魅力;美貌 v.迷人,(使)陶醉;施魔法于
charming
a.迷人的,可爱的 chart
n.图,图表
charter
v.租船,租车 n.宪章
chase
v./n.追逐,追求
cheat
v.欺骗;作弊 n.骗子;欺诈,欺骗行为
check in
办理登记手续
check on
结账后离开;检验,核查
check up/(up)on
校对,检查,检验
cheer up
使高兴,使振奋;高兴起来,振作起来
cheerful
a.愉快的、高兴的
Words:17
phrases:8
total:25
Having read The Great Charter Movement, I finished chapter 8 of another novel.The characters in the book were impressive.They showed their characteristic features in their own ways.The hero, Andrew was tolerant in character.He might be characterized as a man of mercy.Andrew was in charge of a company.He met a woman by chance at a party.Her charm of manner made her popular.No other women dared to challenge her beauty.It was said she was a City Beauty champion.Andrew wanted to chase her.He decided to take a chance.He cheered up at the thought of seeing her again.The next day, after checking up on the weather chart, Andrew chartered a ship to her city.The ship followed the channel into the port.He remained cheerful
英语小故事带翻译
throughout the trip.Once he stepped on the bank, Andrew checked in at a hotel.It was surprising that the pretty woman welcomed him so much.Andrew hoped he could stay longers, but he had to check out before next Monday.The last morning when Andrew woke up, he found his room was in chaos and the woman was gone.The TV channel was broadcasting a boring talk show.A police officer that took charge of larceny interviewed Andrew in his chamber.He told him that the woman had cheated his passessions.But Andrew forgave her completely with charity.He just wanted her back!
读过英国宪章运动之后,我又读完了另一本小说的第8章。书中的人物都让人印象深刻。他们用他们自己的方式展示了他们独有的特色。男主角安得鲁性格很宽容。可以用仁慈描述他的特性。安得鲁主管一家公司。他碰巧在一个宴会上遇到了一名女子。她风度迷人,备受欢迎。没有其他女子敢挑战她的美丽。据说,她是一名城市丽人冠军。安得鲁想要追求她。他决定冒险一试。一想到又要见到她,他就高兴起来。第二天,在检查过天气图后,安得鲁租船去她所在的城市。他整个旅程都有愉快的心情。他一上岸就在一家旅馆办理登记手续。令人惊奇的是那个漂亮女子非常欢迎他。安得鲁希望他能待久一些,但他必须下周一前结账离开。最后一个早晨安得鲁醒来后,他发现他的房间一片混乱,漂亮女子也不知去向。电视频道正在播放讨厌的脱口秀节目。一名负责盗窃罪的警官在房间会见了安得鲁。他告诉他那女子骗走了他的财产。但安得鲁因仁慈而完全原谅了她。他只想她回来!
C-5
cheese
n.干酪,乳酪
chemical
a.化学的”n.[pl.]化学制品,化学药品
Chemist
n.化学家;药剂师
Cherish
v.珍爱;怀有
cherry
n.樱桃(树)
Chess
n.棋
Chestnut
n.栗子,栗树
Chew
v.咀嚼;思量
Chiefly
ad.主要地,首要地
childish
a.孩子气的,幼稚的
chill
n.寒冷,寒气,寒战 v.使寒冷
Chimney
n.烟囱
chin
n.下巴,颏
China
n.瓷器
chip
n.切屑,碎片;(土豆等的)薄片;集成电路块
choke
n.窒息,噎住;闷塞,堵塞,阻塞
chop
v.砍劈,斩n.排骨。肉块
Chorus
n.合唱队;合唱v.异口同声地说,随声附和
in chorus
—齐,—致共同
Christian
n.基督教徒a.基督教徒的
chronic
a.(疾病)慢性的;积习难改的;严重的,坏的 Cigar
n.雪茄烟
Circuit
n.环行,巡回;电路,线路
circular
a.圆(形)的,环形的;循环的n.传单,通报
circulate
v.(使)循环,(使)流通
英语小故事带翻译
Circumference
n.圆周;周围
circnmstance
n.[pl.]情况,形势,环境;经济情形,境况
words:26
Phrases:1
Total:27
There was a chill in the air that morning.We chopped the block of wood into pieces and threw them into the fire place.The chimney poured smoke Into the alr.After the lamb chops dinner,we made the circuit of the old city walls.The Circular tour took us 3hours.The circumference of the city was almost 10 miles.And we found a story on the wall,chiefly about a chemist.He had a chi1dish chin.He liked to play chess.And he cherished a set of ancient china.But his favorite thing was to do chemical experiments.His last task was to make cheeses,cherry flavor and chestnut flavor.After several days’hard work,the chemist decided to have a taste.He chewed some chips of cheese.Having given a few chokes, he got his breath.It tasted wonderful!He was so happy that he lit up a cigar.The news circulated quickly.The paper praised him in chorus.A Christian chorus sang Christmas carols for him.The mayor invited him to have a lecture.Due to circumstances beyond control,the lecture was cancelled.It's a pity.
那天早晨天气有些寒冷。我们将一块木头砍成小块丢进壁炉。烟囱冒出烟儿。吃完羊排骨正餐之后,我们绕古城环行了一周。这次环行的旅程花了我们3个小时。城市的圆周将近10英里。并且我们在城墙上发现了一个故事,主要是关于一名化学家的。他有一个孩子气的下巴。他喜欢下棋。他还珍爱一套古瓷器。但他的最爱是做化学的实验。他最后的课题是制造奶酪,樱桃味的和栗子味的。在几天辛苦工作之后,化学家决定尝一尝。他咀嚼了一些奶酪的碎片。哽咽了几下后,他喘过气来。简直太美昧了!他高兴得点起一支雪茄。消息流通得很快。报纸一致表扬他。市长也邀请他开个讲座。不过因为不可左右的情况,讲座被取消了。真是件遗憾的事情。
C-6
circus
n.马戏团,杂技团;马戏场,杂技场
cite
v.引用,引证,举(例)
civil
a.公民的,市民的;国内的;民间的,民用的;有礼貌的,文明的;文职的
civilian
n.平民a.平民的;民用的 civilization/civilisation
n.文明,文化
Civilize/civilise
v.使文明,使开化
claim
v.要求;声称,主张;索赔n.要求;主张,断言;索赔;权利,要求权,所有权
clap
v.拍手,拍,轻拍n.拍手,掌声,霹雷声
clarify
v.澄清,阐明
clarity
n.清晰,明晰
clash
v./n.碰撞
clasp
n.扣子,钩子;握手,拥抱v.扣住,钩住;紧握,紧抱
cIassic
n.[pl]杰作,名著a.第一流的,不朽的,古典的 classical
a.经典的,古典(文学)的 classification
n.分类,分级
classify
v.分类,分等(级)
clause
n.(正式文件或法律文件的)条款;从句,分句
英语小故事带翻译
c1aw
n.爪,脚爪
clay
n.粘土,泥土
clear away
扫除,收拾
clear up
整理,收拾;清除,解除;解释,澄清;(天气)变晴
client
n.顾客;(诉讼)委托人
cliff
n.悬崖;峭壁
climate
n.气候;风气,社会思潮
climax
n.顶点,高潮
words:23
Phrases:2
total:25
This town had a temperate climate.On rainy days, most people would stay at home, listening to some classical music.When the weather cleared up, they would go out.Some youth even would climb the cliff.Some other young people would go to the circus.It had classic performances.The climax of the show was three cats using their sharp claws to draw pictures in the clay!Audiences clapped their hands in delight.But for Molly and Henry, the sister and the brother, the pleasure was to study.School education helped to civilize the people.It's one of the civil rights.And also, the government cited the Bible to claim that civilization was necessary.This morning, after clearing away the kitchen, they went to school.They wore civilian clothes like other students.The students in the school were classified by the subject they chose.Some students learned how to be a lawyer, how to face the clients and how to make every clause of the contract clear.Some focused on grammar.They must understand all kinds of clauses.Molly and Henry were in the debate class.Clarity of thinking was of greatest importance in a debate.In the class, the two sides clarified their contentions loudly.They were so serious that the two sides fought wlth each other.In the clash, Molly's necklace fell off because the clasp had broken.Henry picked it up and held Molly's hand in a firm clasp.It's a funny day!
这个小城气候温和。在雨天,多数人待在家里,听听古典音乐。天气放晴后,他们会出门去。一些年轻人甚至会去爬悬崖。另一些年轻人会去马戏团。那里有一流的演出。演出的高潮是三只小猫用它们锋利的爪子在粘土上画画!观众们高兴地拍手。但对莫丽和亨利兄妹来说,学习才是他们的决乐。学校教育使人们文明起来。教育是一项公民权。并且政府也引用圣经来主张文明是必要的。这天早上,收拾完厨房后,他们就上学去。他们像其他学生一样穿着平民衣服。学校里的学生按他们选择的科目分类。有的学生学习如何成为一名律师,如何面对委托人并且如何使合同上的每个条款都非常清楚。有些学生注重语法,他们必须理解各种从句。莫丽和亨利在辩论班上。在辩论中,思维的清晰是最重要的。在课上,两方大声地阐明他们的论点。他们如此认真,以至于双方打了起来。在碰撞中,莫丽的项链掉在地上,因为钩子坏了。亨利将它捡起来并紧握住莫丽的手。真是有趣的一天!
C-7
cling
v.(to)粘住;依附;坚持
c1inic
n.诊所
clip
v.剪,修剪;钳,夹住n.夹,钳;回形针
cloak
n.外套,斗篷 v.掩盖,掩饰
around/round the clock
昼夜不停地
clockwise
ad.顺时针方向地
英语小故事带翻译
clue
n.线索,暗示
clumsy
a.苯拙的,愚苯的cluster
n.丛,群,串v.群集,丛生
clutch
v.抓住,攫住,掌握n.离合器
coach
n.(铁路)客车,长途汽车,大客车;辅导员,教练,私人教师v.辅导,指导
coal
n.煤,煤块
coarse
a.粗糙的,粗劣的;粗鲁的,粗俗的 coast
n.海岸,海滨
code
n.代码,代号,密码;法典,法规,规则
coherent
a.粘着的,粘附的 coil
v.卷,盘绕”.(一)卷,(一)圈;线圈,绕组
coincide
v.和„„一致(相符,相同)
coincidence
n.巧合,巧事;一致,符合 collaborate
v.协作,合作
collapse
v./n.倒坍,崩溃,垮台
coleague
n.同事,同僚
collection
n.收藏(品),收集(物)
collecttive
n.集体a.集体的,共同的collide
v.碰撞,冲突;(with)抵触
collision
n.碰撞,冲突
Words:25
Phrases:1
Total:26
I coach people to drive.Last Sunday, I saw a tragedy.Two coaches collided with each other.A building collapsed.Many people clustered to see what happened.Five persons died during the collision.Coherent blood wet their clothes.And thewet cloths clung to their bodies.The police covered the dead with cloaks.A man volunteered to help them.His friendly behavior was a cloak for his evil intentions.A dead wonman clutched her purse tightly but he stole it.Few people noticed his coarse action.Then he wanted to escape from there but tripped over a coil of rope.His clumsy movement attracted the police.According to the clue a witness supplied, he was arrested.At the same time, a coal ship was sailing along the coast clockwise.One of my colleagues happened to be on the ship.His free time never coincided with mine.We only used Morse code to keeo in touch.So I was surprised to see him.What a coincidence!We two collaborated with the police to send the injured people to the nearest clinic.We worked around the clock.Everything was going smoothly with the collective ef-fort.After we finished this, my colleague showed me his latest butterfly collection.It was clipped in a box.Its really beauti-fuL.我辅导人们驾驶。上周日,我目睹了一场悲剧。两辆长途汽车互相碰撞。一座建筑倒塌了。许多人群集而来看发生什么了事情。有5人在碰撞中丧生。粘附的血弄湿了他们的衣服。并且湿衣服粘住了他们的身体。警察用外套盖住死者。一个男人自告奋勇帮助他们。他友善的举动实际上是对邪恶动机的掩盖。一名女死者牢牢握住她的钱包但还是被他偷走了。很少人注意到他的粗鲁行为。然后他想逃离那里但被一卷绳索绊倒了。他那笨拙的动作引起了警方的注意。根据一名证人提供的线索,他被捕了。与此同时,一艘煤船正以顺时针方向驶向海岸。我的一个同事碰巧在船上。他的闲暇时间从不和我一致。我们只是用摩尔斯密码保持联系。因此我很惊奇地见到他。真是巧合呀!我们俩帮助警方把伤员送往最近的诊所。我们昼夜不停地工作。在共同努力下,所有的事情都进展顺利。完成了这一切后,我的同事
英语小故事带翻译
向我展示了他最新的蝴蝶收集品。它被夹在一个盒子里,可真漂亮!C-8
clonel
n.(陆军)上校
colonial
a.殖民(地)的
colonist
a.殖民者,移民
colony
n.殖民地
column
n.圆柱,柱状物;列;(报刊中的)专栏
combat
v./n.战斗,搏斗,格斗
combination
n.结合,联合,合并;化合(物)
combine
v.(with)(使)结合,联合;(使)化合 come off
实现,成功,奏效
come on
请,来吧,跟着来,快点;开始,来临3进展,发展;出 场,上演
come out
出版,刊出;出现,显露,长出;结果是,结局是;被解出
come round/around
采访,前来;苏醒,复原
come through
经历,脱险
come to
总计,达到;苏醒,复原
come true
实现,达到
come up
走近,上来;发生,被提出
come up to
达到,符合 come up with
提出,提供
comedy
n.喜剧,喜剧性事件
comfortable
a.舒适的,自在的command
n.命令,指令;统帅,指挥(权);掌握,运用能力v.命令;指挥,统帅
commemorate
v.纪念,庆祝
commence
v.开始
commend
v.表扬,称赞;推荐
comment
n.注释,评论,意见v.(on)注释,评论
Words:15
Phrases:10
Total:25
The country used to be a British colony in Asia.Colonial people could win liberation only through Struggle.They must combat the colonists until victory was theirs.“The war commenced in March.Mr.Lincoln, the colonel elected by the people, commanded the soldiers to attack the capital.Columns made of stone.were used to open the city gate.Mr.Lincoln led his soldiers, ” Come on!Let's drive them away home!“ The attack came off and the victory came out.But Mr.Lincoln was wounded by a bullet.He was unconscious, but might come to.With water splashed on his face, he soon come around.He was lucky to come through the war.A monument was built to commemorate the victory.After the war, Mr.Lincoln's wish to become an editor came true.He worked for a magazine, at the current events column.The magazine came out once a month.For years, Mr.Lincoln kept coming up with new and good comments.His work was highly commended.He worked well, coming up to what his boss expected of him.The boss came round to encourage him to work harder.Coming to $6,000 a month, his earnings are the highest among
英语小故事带翻译
his colleagues.But he couldn't always combine work with pleasure.There was not much comedy in the reality.For example, he wouldn't feel comfortable when a beggar came up to him for money.There were still many problems existing in the world.这个国家曾是英国在亚洲的一块殖民地。殖民地的人民要赢得解放惟有通过斗争。他们必须同殖民者战斗直到胜利属于他们。战争从三月份开始。林肯先生,人民选举出来的上校,命令士兵攻打首都。石头做的圆柱被用来撞开城门。林肯先生带领他的士兵:“来吧!让我们把他们赶回家去!”进攻奏效了,胜利显露出来。但林肯先生被一枚子弹射伤了。他失去知觉,但可能随时苏醒过来。脸上泼了水后,他很快苏醒了。他很幸运地从战争中脱险。人民竖立了纪念碑来纪念胜利。战后,林肯先生成为一名编辑的愿望实现了。他为一家杂志的时事专栏工作。杂志是一月出版一期。几年来,林肯先生一直提出又新又好的评论。他的工作得到高度称赞。他工作得很好,达到老板对他的期望。老板来访并鼓励他更加努力。他的收入每月总计6000美元,是同事中最高的。但他不能总是将快乐同工作结合起来。现实中并没有太多的喜剧。比如,他无法在一名乞丐走近向他要钱时感到很自在,这个世界仍然存在许多问题。
C-9
commerce
n.商业,贸易
commercial
a.商业的,商务的,贸易的 commission
n.委员会;‘委任,委托(书);代办佣金,手续费
commit
v.把„„交托给,提交;犯(错误),干(坏事)
committee
n.委员会,全体委员
commodity
n.商品,物品
in common
实用,共有,共同
commonplace
a.平凡的,陈腐的 commonsencs
a.有常识的,明明白白的 commonwealth
n.共和国,联邦,共同体
communicate
v.传达,传送;交流;通讯,通话
communication
n.通讯,传达,传送,交流;[pl.] 通讯系统[pl.]交通(工具)
communism
n.共产主义
community
n.同一地区的全体居民,社会,社区;共同体
commute
v.乘公交车辆上下班,经常乘车(或船等)往返于两地
compact
a.紧密的,结实的;简盼的,紧凑的v.使紧凑,压缩
companion
n;同伴,共事者,伴侣
keep company with
与„交往,与„结伴
comparable
a.(with,to)可比较的,比得上的 comparative
a.比较的,相对的 compare...to
把...比作
comparison
n.比较,对比;比喻,比拟
by comparison
比较起来
compartment
n.卧车包房,(客车车厢内的)隔间;分隔的空间
compass
n.罗盘,指南针;[pl.]圆规
英语小故事带翻译
Wods:2
phrases:4
Total:25
New York was a big commercial city.Many people commuted between home and offices everyday.Mr.Dodge and Mrs.Dodge know each other at a college committee.Both of them believed in communism and they communicated well.On that day the topic was, if the commonwealth should appoint a commission to find out why commodities cost so much.The chairman made a commonplace speech, which bored every commonsense audience.So a girl's compact speech cheered them up.The chairman's speech was hardly conparable with hers.The audiences made a comparative vote of the two speeches and the girl won.After graduation, Mr.Dodgebecame a salesman, receiving commissions on all sales he made.The girl was an architect.She had secured two commissions to design buildings.Love was poetically compared to flower.Mr.Dodge had considered her an ideal companion for himself.Having kept company with him for more than 2 years, she really loved him.Soon, they got married and had two children.The boy liked to draw a cicrl with compasses and the girl liked to swim in the swimming pool used in common.Sometimes the couple would work in community welfare deparment for free.If they were busy, the children would be committed to the care of an aunt.This family never booked the first-class compartment of the train.They weren't rich but were really happier by comparison.纽约是个很大的商业城市。每天许多人都乘车往返于家和办公地点之间。道奇夫妇互相认识于大学里的一个委员会。他们两人都信仰共产主义并且两人交流得很好。那天的主题是联邦是否需要指派一个委员会去弄清楚为什么商品会这么贵。主席做了一个陈腐的演讲,让每个有常识的听众都厌倦。于是一名女孩紧凑的演讲让他们精神振奋起来。主席的演讲不可与她的演讲比较。听众对两个人的演讲进行了比较性的投票,结果女孩胜出了。毕业后,道奇先生成为一名销售员,提取销售佣金。女孩是建筑师,她已经接到两项委托来设计建筑。爱情在诗歌中被比作花朵。道奇先生已经将她当作自己理想的伴侣。而在与他交往两年多后,女孩也确实爱他。很快,他们结婚了,并有了两个孩子。男孩喜欢用圆规画圆,女孩喜欢在共用游泳池游泳。有时,两夫妇会在社区福利部门做义工。如果他们忙的话,他们把孩子交托给一位阿姨。这个家庭从不预订一等的火车卧车包房。他们不富裕,但他们比较起来确实更快乐。
C-10
compatible
a.能和睦相处的,合得来的;兼容的 compel
v.强迫,迫使
compensate
v.(for)补偿,赔偿
compensation
n.补偿,赔偿
compete
v.比赛;竞争
competent
a.有能力的,胜任的 competition
n.比赛,竞争
competitive
a.竞争的,比赛的 competitor
n.竞争者,敌手
compile
v.编辑,汇编
complain
v.(about,of)抱怨,申诉
complaint
n.抱怨,诉苦;申诉;疾病
complement
v./n.补充,补足(物)n.余数;补语
complete
a.完全的,圆满的v.完成,结束,使完满
completion
n.完成,完满
英语小故事带翻译
complex
a.复杂的;合成的,综合的n.联合体
complexity
n.复杂(性),复杂的事物
complicate
v.(使)变复杂
complicated
a.错综复杂的,麻烦的,难解的 complication
n.复杂,纠纷;并发症
compliment
n. [ pl.]问候,致意;称赞,恭维v.称赞,恭维
comply
v.(with)照做,遵照,应允
component
n.组成部分,成分,元件,部件a.组成的,合成的 compose
v.组成,构成;(of)由„组成;创作(歌曲、诗歌等)
composition
n.作品,作文,乐曲;写作,作曲;结构,组成,成分
Words:25
Phrases:0
Total:25
Everyone in competitive society faces keen competition,including love competition.In a city,there were many young men who competed for a beautiful woman,Nancy.The chasing team was composed of about 20 people.Nancy received many compliments on her beauty but she only cared about Arthur and lke.Arthur was an editor.It took him years of hard work to compile a good dictionary.And he would complete the task soon.Nancy enjoyed reading the dictionary.IkeWas a strong competitor of Arthur.He was a handsome but not compatible piano player.He always complained that life was getting more complex and difficult.He had enough complication in his life.I would tell you the complicated processes soon. He played many of his compositions for Nancy and she liked his music.As we know,most of the time,jealousy was a component of love.And one day it even compelled lke to shoot at Arthur!The injured man was granted 20 thousand dollars in compensation.Ike couldn’t be a competent lover forever.He was put into jail.A sentence could be an excellent complemnent to the story.That is,in every competition,every one must comply with the law.在竞争的社会里,每个人都面临着激烈的竞争,当然也包括爱情竞争。在一个城市,有许多男人为一个美丽的女人南斯而竞争。求爱的队伍由大约20人组成。南斯因美丽而得到许多恭维,但她只在意阿瑟和艾克。阿瑟是个编辑。他花了好几年来编辑一部好字典。并且他很快就要完成任务了。南斯喜欢读那本字典。艾克是阿瑟一个强大的竞争者。艾克是个英俊但不能和睦相处的钢琴演奏家。他总是抱怨说生活变得越来越复杂和困难。他的一生有很大的纠纷。我将很快告诉你那错综复杂的过程。他为南斯演奏了他许多的作曲,而南斯也喜欢他的音乐。众所周知,很多时候,妒忌是爱情的一个组成部分。它甚至迫使艾克有一天向阿瑟开枪射击!伤者得到了2万美元的补偿。艾克永远都不可能是名胜任的爱人了。他被关进监狱。有句话是对这个故事的极好补充。那即是,在任何竞争中,任何人都必须遵照法律。
C-11
compound
n.混合物,化合物a.混合的,合化的,复合的
comprehend
v.理解,了解
comprehension
n.理解(力),领悟
comprehensive
a.内容广泛的,综合的英语小故事带翻译
compress
v.压缩,浓缩
comprise
v.包含,包括,构成 compromise
v./n.妥协,折衷
compulsory
a.强制的,义务的,必修的 compute
n.计算,估计
conceal
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
conceive
v.(of)设想,构思,想像;以为;怀胎,怀有
concentrate
v.(on)集中,专心;浓缩n.浓缩物
concept
n.概念,观念,思想
conception
n.概念,观念;设想,构想
concern
v.涉及,关系到v./n.关心,挂念”.(利害)关系
as/so far as„be concerned
就„„来说
be concerned with
关心,挂念,从事于
concerning
prep.关于
concert
n.音乐会,演奏会;一齐,一致
concession
n.迁就,让步
concise
a.简明的,简洁的
conclude
v.结束,终止;断定,下结论;缔结,议定
conclusion
n.结束,终结;结论,推论
in conclusion
最后,总之
Words:21
Phrases:3
Total:24
I saw a film last night.The film compressed ten years into two hours.Joseph was a chemist.We know a small baby has no concept of right and wrong.But Joseph wanted to inventr a conmpound to help babies to have good comprehension.The conception of thc plan occurred at a meeting of scientists.Joseph showed great interest concerning this plan.He was very seriously concerned with the problems involved.He concentrated all his attention on chemical research.No one could conceive of his hard work.But he concealed the research from his wife.So far as she was concerned, housework was more important.Everything went right except Jaseph must stop his work because of compulsory military service.He computed his losses at three months.So he worked harder after he went back.Eight years had passed before Joseph succeeded.He wrote a concise summary of his invention.A committee that comprised men of dif ferent views was sent to test his invention.They concluded that the compound really did work.A director of a big company tried to persuade Joseph to make some concession to sell the invention.But Joqeph had prepared to make no compromise.He'd like to give it to the public free.The newspaper made a comprehensive report of his deeds.A concert invited Joseph to make a speech.At the end of his speech, he said, ”In conclusion, let me take the opportunity to thank all of you for your support.“
我昨晚看了一场电影。电影将10年光阴压缩为两个小时。约瑟夫是个化学家。我们知道婴儿是没有错对概念的。但约瑟夫想发明一种让化合物来帮助婴儿拥有很好的理解力。些个计划的构想来源于一次科学家的聚会。关于这个计划,约瑟夫有浓厚的兴趣。他非常关心与此相关的问题。他集中他所有的注意力在化学研究上面。没人能设想他工作的辛苦。但他对妻子隐瞒了研究一事。就她来说,家务事更重要。所有的事情都进展顺利除了约瑟夫必须因义务兵役而暂停工作他估计他损失三个月的时间。于是在回来后他更加努力工作。8年过
英语小故事带翻译
去了,约瑟夫成功了。他为他的发明写了一个简明的要。一个由不同见解的人构成的委员会被派来检测他的发明。他们下结论说这个化合物确实有作用。一个大公司的董事长试图说服约瑟夫作些让步来卖掉他的发明。但约瑟夫早准备好了不妥协。他愿意将它无偿献给大众。报纸对他的行为做了内容广泛的报道。一个音乐会邀请约瑟夫去做演讲。演讲快结束时,他说:“最后,我借此机会感谢大家的支持。”
C-12加油,加油。。!
concrete
a.具体的,有形的,实质性的n.混凝土v.用混凝土修筑,浇混凝土
condemn
v.谴责,指责;判刑,宣告有罪
condense
v.(使)浓缩,(使)凝结,精简,压缩
on condition that
在„„条件下
’
conditional
a.条件的,带有条件的
conduct
n.行为,举动,品行v.引导,带领;处理,管理;指挥(乐队);传导,传(热、电等)
conductivity
n.传导性,传导率
conductor
n.领队,(乐队)指挥;(电车等的)售票员,列车员;导体,导线
cofer
v.商谈;授予,赋予
conference
n.会议,讨论会
confess
v.供认,承认,坦白,仟悔
confidence
n.(in)信任;信心,自信;秘密,机密
confident
a.(of,in)确信的,自信的 confidential
a.秘密的,机密的;亲信的confine
v.(to,within)限制,使局限于;管制,禁闭
confirm
v.使更坚固,使更坚定;(进一步)证实;确认,批准
conflict
n.战斗,斗争;抵触,冲突v.(with)抵触,冲突。
conform
v.(to)遵守,依照,符合,顺应
confront
v.使面临,使遭遇;面对(危险等)
confuse
v.使混乱,混淆
confusion
n.混乱,混淆
congratulate
v.(on)祝贺,向„„致祝贺词
congress
n.(代表)大会;[C-](美国等国的)国会,议会
conjunction
n.连接,连结;连接词
connection/connexion
n.联系,连接
in connection with/to
关于
Words:24
Phrases:2
Total:26 A friend congratulated me on my new book about my trip.Then he asked me many questions in connection with life abroad.I said I would tell him a confidential story on condition that he kept it secret.My words confused him but also confirmed his thinking.Last year, in the country I visited the conjunction of the heavy rains and high winds caused flooding.At the same time, the conflict
英语小故事带翻译
between the employers and workers led to the strike.The workers refused to conform to the unfair contract.They had been confined by the contract for many years.They condemned the employers for their bad conduct.And they had no confidence in the enlployers any more.Confronted by the angry crowd the police retreated.Congress conferred upon the strike but had no idea.A killer hired by some employers killed the strike leader, a confident orchestra conductor.A bus conductor caught the criminal.The criminal was confined in a prison and soon he confessed his crime.The criminal was condemned to death.The Queen conferred knighthood on the bus conductor at the press conference.But one month later, the bus conductor was murdered too.He was found dead nearby a post.made of concrete.I condensed the story to half its original length.一个朋友祝贺我出了关于我自己旅游的新书。然后他问了许多关于海外生活的问题。我说在他保密的条件下,将告诉他一个秘密的故事。我的话混淆了他,但也坚定了的念头。去年,在我待的那个国家暴雨和狂风的连结酿成洪水泛滥。与此同时,劳资双方的冲突也引起了一场罢工。工人拒绝遵守不公平的合同。他们被合同限制了多年。他们谴责雇主的不良行为。并且他们对雇主再也没有信任了。面对愤怒的人群,警察后退了。国会商谈着这场罢工,但有任何主意。一名受雇于一些老板的杀手杀死了罢工的领导人,一名自信的管弦乐队的指挥。一个公车售票员抓住了罪犯。罪犯被禁闭在监狱,很快他供认了罪行。罪犯被判死刑。女王在记者会议上授予公车售票员骑士身份。但二个月后,公车售票员也被谋杀了。他被发现死在一根混凝土柱子边上。我将故事浓缩到了原采的一半。
C-13
conquer
v.征服,战胜,占领;克服,破除(坏习惯等)
conquest
n.征服
conscience
n.良心,良知
conscientious
a.认真的,勤勤恳恳的
conscious
a.(of)意识到的,自觉的;有意识的 consciousness
n.意识.觉悟,自觉
consensus
n.(意见等)一致,一致同意
consent
v./n.(to)同意,赞成,答应
consequence
n.结果,后果,影响;重要性
in consequence
因此,结果
in consequence of
由于„„的缘故
consequently
ad.因而,所以
conservation
n.保存,保护,保守;守恒,不灭
conservatlve
a.保守的,守旧的n.保守主义者
considerable
a.相当大(或多)的,可观的;值得考虑的 considerate
a.考虑周到的.体谅的
consideration
n.需要考虑的事,理由;考虑,思考;体谅,照顾
consist
v.(in)在于,存在于;(of)由„„组成,由„„构成
consistent
a.(with)前后一致的,始终如一的 consolidate
v.巩固,加强
conspicuous
a.显眼的,明显的 constant
a.经常的,不断的;坚定的,永恒的,忠实的n.常数,恒量
英语小故事带翻译
constituent
a.形成的,组成的n.成分,要素
constitute
v.组成,构成
constitution
n.构成,构造,组成(方式),成分;体格,体质;宪法
words:23
Phrases:2
Total:25
A party consisted of ten conservatives.They were conscientious men.In consequence of their conscience, they worked constantly to raise people's consciousness on the conservation of natural resources.They said that the human being kept conquering nature and in consequence one day we would pay for the conquest at a considerable cost.It's conspicuous that forest was getting less and less.Consequently, every conscious person should give careful consideration to this problem.The ideas in their speeches were consistent.Analyzing their speech into its constituent parts, we knew that the strength of it consisted in the justice of it.Many people consented to support them.So their confidences were consolidated.The consensus of opinion at the latest meeting was that they would try to persuade the Congress to constitute some new constitutions,They were really considerate!
一个团体由10个保守主义者组成。他们都是勤勤恳恳的人。由于良知的缘故,他们不断地努力来唤起人们对自然资源保护的意识。他们说人类一直在征服自然,因此有一天我们将为这征服而付出相当大的代价。森林越来越少是很明显的。因而每一个有意识的人都应该对这个问题给予认真的考虑。他们演讲里的思想始终如一。分析他们演讲的成分的话,我们知道演讲的力量在于它的正义。许多人答应支持他们。于是他们的信心也加强了。在最近一次会议上,他们一致同意去说服议会制定一些新宪法。他们真的是考虑周到呀!
C-14
construct
v.建设,建造,构造,创立
consult
v.与„„商量,请教;查阅;(with)商量,商议
consultant
n.会诊医师,顾问医生;顾问
consume
v.消费,消耗,耗尽
consumption
n.消费(量),消耗
contact
v./n.(使)接触,联系,交往
container
n.容器;集装箱
contaminate
v.弄脏,污染
contemporary
a.现代的,当代的;同时代的 contempt
n.轻蔑,藐视
contend
v.竞争,斗争;坚决主张
content
n.容量,含量;内容,[pl.]目录;满足,愿意a.(with)满足的,愿意的
contest
n.竞争,竞赛,比赛v.竞争,比赛,争论
context
n.上下文,文章前后关系
continent
n.大陆,洲
continual
a.不断的,连续的,频繁的 continuous
a.连续的,持续的
contract
n.契约,合同;包工v.缩小,缩短;订(约)
contradict
v.反驳;同„„矛盾,同„„抵触
contrary
a.(to)相反的,矛盾的,对抗的n.矛盾,相反,反
英语小故事带翻译
面;[pl.]对立物
on the contrary
反之,正相反
contrast
v.(with)使与„„对,使与„„对照,和„„形成对照 n.对照,对比,差异
in contrast with/to
与„„成反比
contribute
v.(to)贡献,捐助,捐献;投稿
contribution
n.贡献,捐献(物)
contrive
v.设法做到;谋划,策划
words:24
Phrases:2
Total:
There are seven continents in the world.There's too great a consumption of alcohol in Europe.Mr.Keble was an alcoholic.He said he cared for his health but his actions contradicted his words.He constructed a wine cellar for himself.And he consumed a big container of alcohol a week.He was content with alcohol.His favorite was to enter drinking contests.On the contrary, Mrs.Keble disliked alcohol very much.She still loved Mr.Keble, but felt a touch of contempt.She contended that he should stop drinking.But he always contradicted her.They quarreled about this continually.One day when Mrs.Keble arrived at home, she found her husband sleeping on the floor.The wine had contaminated his shirt.So she contacted his consultant at once to consult with him about this.The consultant was contemporary with the Keble's.In contrast with the Keblet's, he was always calm.He watched and concluded that continuous drinking had made Mr.Keble thoroughly week.He suggested Mr.Keble make a contract with him.Mr.Keble read the contract and agreed with him.Later, Mr.Keble took a new kind of medicine his consultant gave to him every day.After much difficulty, he contrived to stop drinking!Can you guess the contents of that contract from the context? Its about the new medicine.The new medicine proved an important contribution toward Mr.Keble.世界有七大洲。在欧洲,酒的消费量惊人。基布尔先生是个酒鬼。他说他在意健康,但他的行为同他的话矛盾。他为自己建造了一个酒窖。并且他一周就要消费一大集装箱的酒。他很满足于酒精。他喜爱的事情是参加喝酒竞赛。正相反,基布尔夫人非常不喜欢酒。她虽然还爱着基布尔先生,但对他有了一丝轻蔑。她坚决主张他要戒酒。但他总是反驳她。他们在这件事情上不断地争执。一天当基布尔夫人到家的时候,她发现丈夫睡在地板上。酒已经把他的衬衫弄脏了。于是她立刻联系他的顾问医生向他请教怎么办。顾问医生与基布尔夫妇是同时代的人。与他们成对比,他总是很镇静。他查看后下结论说持续的饮酒已经让基布尔先生变得非常虚弱了。他建议基布尔先生与他签订一份合同。基布尔先生读了合同之后同意了。后来基布尔先生每天吃一种顾问医生给他的新药。克服许多困难之后,他设法做到了戒酒!你能由上下文猜出那份合同的内容吗?是关于那种新药的。这种新药证明对基布尔先生的健康有重要贡献。
C-15
out of control
失去控制 under contral
被控制住
controversial
a.引起争论的,有争议的 convenience
n.便利,方便;[pl.]便利设备
convenient
a.(to)便利的,方便的convention
n.大会,会议;惯例,常规,习俗;公约,协定
英语小故事带翻译
conventional
a.惯例的,常规的 conversely
ad.相反地
conversion
n.变换,转化
convert
v.变换,转化
cnvey
v.运送,搬运,转运;传达,传播
convict
v.(经审讯)证明„„有罪,宣判有罪n.囚犯
conviction
n.深信,确信
convince
v.(of)使信服,使确信
cooperate
v.(with)合作,协作,相配合cooperative
a.合作的,协作的n.合作社
coordinate
a.同等的,并列的;坐标的n.坐标
cope
v.(witn)竞争,对抗;(with)对付,应付,妥善处理
copper
n.铜,铜制品;铜币
cord
n.绳,索
cordial
a.诚恳的,亲切的,热诚的 core
n.果核;中心,核心
corporation
n.公司,企业,团体
correspond
v.通信,(with)符合,一致;(to)对应
corresDondence
n.通信,信件;(with)符合,一致,(to)相当于,对应
correspondent
n.记者,通讯员;通信者
corrgpondtng
a.符合的;相应的,对应的words:25
Phrases:2
Total:27
A suspect was convicted of robbery.It was said he robbed a copper watch.According to the convention, he had the right to appeal.A lawyer had interest in this controversial case.He was very famous.He'd never got out of control in any case.And he could always manage to convert defeat into victory.His corporation was formed in 1994.The lawyer corresponded with the suspect about his case.He tied a package with a cord then sent it to the suspect.The suspect decided to cooperate with the lawyer.He was very cooperative.The core of the case was to find the proper evidences.As a famous lawyer, it was convenient for him to do that.Everything was under control.On the day of trial, after the conventional greeting, the lawyer began his statements.His words conveyed his real feeling.No one could cope with him in debate.What ever the accuser said, he could give corresponding refutation.Further more, he supplied some coordinate evidence.He had full conviction that he would win.He was right.In fact, he had convinced the jury of the suspects innocence.We knew he won as he had thought.His friends gave him a cordial hug.And the correspondents reported the news of his success at once.一名疑犯被宣判犯了抢劫罪。据说他抢劫了一块铜表。根据惯例,他有权上诉。一名律师对这个有争议的案件感兴趣。他非常出名。他在任何情况下都不会失去控制。并且他总能设法转化失败为胜利。他的公司成立于1994年。律师与疑犯通信来讨论这桩案件。他用一根绳子把一个包裹扎紧,然后寄给了疑犯。疑犯决定同律师合作。他是非常协作的。案件的核心是要找到恰当的证据。作为一名著名的律师,这样做对他来说很方便。所有事情都被控制得很好。审判的那天,在惯例的问候后,律师开始他的陈述。他的话传达了他的真情实感。没人能同他在辩论中对抗。不论控方说什么,他都能给予相应的驳斥。此外,他还提供了一些并列的证据。他确信他能胜诉。他是对的。实际上,他已经使陪审团信服疑犯是无辜
英语小故事带翻译 的。我们知道他正如他所料的那样赢了。他的朋友热诚拥抱他。记者立刻报道了他的成功。
C-16
corridor
n.走廊,通路
corrode
v.(受)腐蚀,侵蚀
corrupt
v.贿赂,收买“.腐化的,贪污的 comic
a.宇宙的
at all costs
不惜任何代价,无论如何
at the cost of
以„„为代价
costly
a.昂贵的,价值高的,豪华的 cottage
n.村舍,小屋,别墅
couch
n.床,睡椅
council
n.理事会,委员会,议事机构
counsel
v./n.劝告,忠告”.法律顾问,辩护人
count on
依靠,期待,指望
count up
把„„相加
counter
n.柜台;计数器ad./a.相反(的)v.反对,反击
cunterpart
n.对应的人(或物)
county
n.[英国]郡,[美国]县
in the course of
对„„过程中,在„„期间
court
n.法院,法庭;宫廷,朝廷;院子;球场
courtesy
n.谦恭有礼;有礼貌的举止(或言词)
by courtesy of
蒙„„的好意(或准许),蒙„„提供(或赠送);于„„的作用
cousin
n.堂(或表)兄弟,堂(或表)姐妹
cover up
掩饰,掩盖
coward
n.懦夫,胆怯者
crab
n.螃蟹,蟹肉
crack
n.裂纹,裂缝;缝隙;破裂声,爆裂声v.(使)破裂,砸开;(使)发出爆裂声
word:18
phrases:7
total:25
A millionaire lived in a county of England.He had a costly cottage in the country.One day, he read a piece of news about space.He counted up how much a cosmic flight would cost.Then he was determined to have a cosmic flight at all costs.Few people could go into space.So he thought of his cousin who worked in the Aviation Council.He corrupted his cousin with money.His cousin was a coward corroded by money.His behavior was counter to his duty.He didn't know he accepted the money at the cost of his future.After his cousin left, the millionaire smiled at a cat crouching on the counters ”Anytimes, I can count on my money!“ A week laters two policemen came to ”visit“ the millionaire.They passed the corridor and stood in front of him.At that time, the millionaire was having dinner.He sat on his couch and tried to crack a crab.Seeing the policemen, he covered up his nervousness.Soon, he was brought to court for trial.His counsel counseled him to say nothing about the affair before they met.In the course of the trail, the millionaire showed his courtesy properly.As a defendant, his counterpart was the Aviation Council.英语小故事带翻译
Fortunately, by courtesy of it, he had not been put into jail.Instead, he was imposed a fine of 1O thousand dollars.一个百万富翁住在英国的一个郡。他在乡下有所昂贵的别墅。一天,他读到一则关于太空的新闻。他把一次宇宙飞行的花费相加,然后决定要不惜任何代价参加宇宙飞行;很少人能进入太空。于是他想到他那在航空理事会工作的堂弟。他用钱贿赂他的堂弟。他的堂弟是个被钱腐蚀的懦夫。他的行为与他的职责相反。他不知道他是以他的前途为代价而收下这笔钱的。在堂弟走后,百万富翁对着一只蜷在柜台上的猫眯笑着说:“任何时候我都可以依靠我的金钱!”一个星期后,两名警员来“拜访”百万富翁。他们经过走廊站到他面前。那时,百万富翁正在进餐。他坐在睡椅上,试图弄破裂一只螃蟹。看到警察,他掩盖了他的紧张。很快,他被带到法庭审判。他的辩护人劝告他在他们会面之前保持沉默。在审判期间,百万富翁恰当地展示了他的谦恭有礼。作为被告,他对应的人是航空理事会。幸运的是,蒙它的好意,他没被关入监狱,而是被罚了1万美元的罚款。
C-17
cradle
n.摇篮;发源地
craft
n.工艺,手艺,技巧;飞机,飞船 crane
n.起重机;鹤
crash
v./n.碰撞,坠落,摔坏”.失败,瓦解;撞击声,爆裂; crawl
v./n.爬行,蠕动;缓慢行进 creative
a.有创造力的,创造性的 creature
n.人,动物;生物
creep
v.爬,爬行;(植物)蔓延 crew
n.全体船员,全体乘务员 cricket
n.板球;蟋蟀
criminal
n.罪犯,刑事犯a.犯罪的,刑事的 cripple
n.破子,残疾人”.使破,使残疾
crisis
n.([pl.]cries)危机,紧要关头
crisp
a.脆的,易碎的criterion
n.[pl.]criteria)标准,准则
critic
n:批评家,评论家
critical
a.批评的,评论的;危急的,紧要的;临界的criticism
n.批评,评论
criticize/criticise
v.批评,评论
cross out
删去,取消
crow
n.乌鸦v./n.鸡啼,呜叫
crown
n.王冠,冕;君权,君王v.为...加冕 crucial
a.至关重要的,决定性的
crude
a.天然的,未加工的;生的,未熟的;粗鲁的,粗野的cruelty
n.残忍,残酷(行为)
crush
n./v.压碎,压坏v.制服,压垮
crust
n.外皮,壳,外壳
Words:26
Phrases:1
Total:
A craft flew to the planet L6046.It used to be a cradle of civilization.But now it was a
英语小故事带翻译
special prison for all kinds of cruel criminals.As usual, the craft came to check the situation here.Unexpectedly, the craft crashed when it was landing.The crew came out of it.Then they were shocked to see many strange creatures creeping or crawling on the ground like huge crickets.They had black crusts and they crowed like roosters!They were crude aliens!The huge aliens came up to the crew.Within a few minutes, quite a few people were crippled.Things became to a crisis.A creative woman played a crucial role.She climbed into a crane.Then she drove it towards the aliens.She acquired the craft from her father.The crane crushed the aliens successfully.The remaining people survived.Half an hour later, another craft came to rescue them.The critical period was over.One of the survivors was a critic.He wrote an impressive criticism.But the government had its own criteria.It criticized the critic and crossed out his criticism.The new king would be crowned in a month.To avoid a riot, it was reasonable to do that.一艘飞船飞向L6046行星。它过去曾是文明的发源地。现在它是关押各种残酷的罪犯的特殊监狱。像往常一样,[B][/B]飞船来检查这儿的情形。出乎意料地,飞船在着陆的时候撞坏了。全体乘务员走出来。然后他们震惊地发现地上有许多爬行或蠕动着的生物,它们仿若巨大的蟋蟀。它们有着黑色的外壳,它们会像公鸡一样啼叫!它们是天然的异形!巨大的异形向乘务员方向而来。在几分钟内,好几个人就被弄残废了。情况到了紧急关头,一名有创造力的妇女发挥了决定性的作用。她爬进了一台起重机,然后她开着冲向异形。她是从父亲那里学到这门技巧的。起重机成功地压碎了异形。剩余的人幸免于难。半小时后,另一艘飞船来营救他们。危急的时期终于结束了。一名幸存者是个评论家。他写了一则让人印象深刻的评论。但政府有它自己的准则。它批评了评论家并删去了他的评论。新国王一个月后就要加冕。为避免骚乱,这样做是可以理解的。
C-18
crystal
n.水晶,水晶饰品;结晶,晶体a.水晶的,晶体的,透明的
cube
n.立方形,立方体;立方,三次幂
cubic
a.立方体的,立方形的;三次的,立方的cucumber
n.黄瓜
cue
n.提示,暗示;信号
on cue
恰好在这时候
take one's cue from
学„„的样,听„„的劝告
cultivate
v.耕作,栽培,养殖;培养;发展,磨炼
culture
n.修养,教养;文化,文明
cunning
a./n.狡猾(的),狡诈(的)
cupboard
n.碗柜,小橱
curiosty
n.好奇心;古董,古玩
curl
v.(使)卷曲,卷缩”.卷发;卷曲状;卷曲物
currency
n.通货,货币
current
n.电流,水流,气流;潮流,趋势6.当前的,现在的,通用的,流行的
curriculum
n.([pl.]cunicula)课程,(学校等的)全部
英语小故事带翻译
课程
curse
v./n.诅咒,咒骂
curve
n.曲线,弯曲(物)v.弄弯,成曲形
cushion
n.垫子,软垫
customary
a.习惯的,惯例的 cut across
走捷径,抄近路
cut back
削减,降低
cut down
削减,减少
cut in
(汽车)抢挡;插嘴,打断
cut off
切断,使隔绝;剪去,删去;打断,停止
cut out
删除
cut short
突然停止
cycle
n.自行车;周期,循环v.骑自行车;循环
cylinder
n.圆筒,圆柱体;汽缸
Words:20 phrases:9 total:29
A thief had a son who had lovely curls.Even he himself was a thief, he wanted to cultivate his son into a person of culture.But children always took their cue from their parents.The boy disliked the current curriculum, something about currency.In fact he disliked all of the curricula.Recently, he always cut in when the teacher talked.That's his customary shortcoming.So the school cut off his name from the students' roster.The boy went home by cycle.At first, he sat on a cushion, cursing the school.Suddenly, he had great curiosity to find out what's in the cupboard.To cut down the dangers such as electrical current, he cut off the electric source first.The boy curved the lock and then opened the cupboard.It's a cubic crystal inside of it!On cue, the father felt something.He cut short his work, put down the cylinder in his hand.Then he cut across a field to go home.The moment the boy touched the crystal, he heard his father's steps.The cunning boy took out a cucumber and began to eat it.Facing his father, he said, ” I'm hungry.“ The father was puzzled, but still wanted to punish him, ” No matter what tricks you play, I will cut back your allowance!“
一个小偷有个长着可爱卷发的儿子。虽然他自己是小偷,他想将儿子培养成一个有教养的人。但孩子们总是学父母的样。这个男孩不喜欢现在的课程,是关于货币什么的。实际上,他不喜欢所有的课程。最近,他总是在老师讲课的时候插嘴。那是他一个习惯的毛病。于是学校将他的名字从学生的花名册上删除了。男孩骑自行车回家了。起先,他坐在一个垫子上面,嘴里诅咒着学校。突然,他对碗柜里有什么产生了极大的好奇心。为了减少危险,比如电流,他先切断了电源。男孩弄弯了锁后打开了碗柜。里面有一块立方体的水晶!恰好在这时候,父亲感觉到了什么。他突然停止了工作,放下了手里的圆筒。然后他抄近路穿过一块田野回家。男孩在碰到水晶的那一刻,他听到了父亲的脚步声。狡猾的男孩取出了一根黄瓜并啃起来。面对父亲,他说:“我饿了。”父亲困惑了,但仍决定处罚他:“不论你耍什么花招,我都要削减你的零花钱!”
D-1
dairy
n.牛奶场,奶店
dam
n.水坝,水闸
英语小故事带翻译
damp
a.有湿气的,潮湿的 in danger
在危险中,垂危
out of danger
脱离危险
daring
a.胆大的,敢作敢为的
darling
n.心爱的人;[用作称呼]亲爱的 dash
v./n.猛冲,突进
out of date
过期
to date
到目前为止
up to date
时新的
datum
n.([pl.]data)数据,资料
dawn
n.黎明,拂晓v.破晓;开始出现
daylight
n.日光,白昼,黎明
dazzle
v.使惊奇,使倾倒;使炫目,耀(眼)
deadline
n.最后期限
deadly
a.致命的,致死的 deaf
a.聋的;不愿听的 deafen
v.震聋;震耳欲聋
deal with
处理,对付,安排:
a great/good deal of
大量,许多
dealer
n.商人,贩子
debate
v./n.争论,辩论
in debt
欠债,欠情
decade
n.十年
Words:17
Phrases:8 Total:
Mr.Carter ran a dairy.But he was deeply in debt during the past decade.He owed a dealer a great deal of money.It was a question they debated all the time.According to the data up to date, the amount of the debt was 250 thousand dollars.The dealer's voice was deafening,” Tomorrow.is the deadline.If you can't pay off the debts, I will explode your dam!“ Mr.Carter had no way to deal with it.The next dawn, the weather was cold and damp.He drank some deadly poison and soon was in danger.His daring daughter dashed into his bedroom.Fertunately, the poison was out of date.Mr.Carter opened his eyes.The daylight dazzled his eyes.Then he saw his darling daughter.The daughter said to her fathei.”Dad, you still have me to date.Don't give up please.Tomorrow will be a new day!"
卡特先生经营着一个牛奶场。但他在过去的十年里欠了很多债。他欠一个商人大量的钱。那是他们一直争论的问题。根据时新的数据,债务的数额是25万美元。商人的声音震耳欲聋:“明天就是最后期限。如果你还不清钱的话,我就炸掉你的水坝!”卡特先生没有法子处理这事。第二天黎明,天气又冷又湿。他喝下了一些致命的毒药并且很快就生命垂危。他那胆大的女儿冲进他的卧室。很幸运,毒药是过期的。卡特先生睁开眼睛,日光炫目。然后他看见了他亲爱的女儿。女儿对父亲说:“爸爸,到目前为止你还有我。请不要放弃。明天会是新的一天!”
D-2
decay
v./n.腐朽,腐烂;衰减,衰退
deceit
n.欺骗,欺骗行为
英语小故事带翻译
deceive
v.欺骗,蒙蔽
decent
a.体面的,像样的;正派的,合乎礼仪的 decided
a.决定了的,坚决的;明显的,明确的 decimal
a.小数的,十进制的n.小数
decisive
a.决定性的 deck
n.甲板
declaration
n.宣言,宣布,声明
decline
v./n.下倾,下降,下垂;衰落;斜面,倾斜v.拒绝,谢绝
decompose
v.分解
decorate
v.装饰,装演,布置
decorative
a.装饰的,装横的decrease
v.减少,减小n.减少,减小
dedicate
v.奉献,把„„用在
deduce
v.(from)演绎,推断
deem
v.认为,相信
deepen
v.(使)变深,(使)变浓
deer
n.鹿
defect
n.缺点,缺陷
deficiency
n.缺乏,不足;缺陷
deficit
n.赤字,逆差
define
v.给„下定义;限定,规定
definite
a.明确的,肯定的,限定的 definition
n.定义,解释
Words:25
Phrases:0
Total:25
The A Empire declined as a world power.It was decomposing into many small local authorities.Last year the people's earnings decreased 20% because of the financial deficit.Many children in the poor area had calcium deficiency.From the facts, we deduced that the Empire was decaying.Who caused it? The people needed a definite answer.Then they found out that the emperor deceived them.His deceit was disgusting.He lived in decent conditions.His hall was decorated with deer horns.But he had never had decided opinions of his own.That was his fatal defect.The power of an emperor was defined by law, not by himself.A minister stepped forward boldly.He deemed it his duty to help his people.He dedicated his life to his people.So he made adeclaration of war against the emperor.The night deepened.The minister declined to drink with others.He stood on the deck.The wave swept over the deck.Tomorrow there would be a decisive battle.The deficiency of the battle plan was clear but it did succeed in the end.After the war, the minister reformed the duodecimal system into the decimal system's which improved the currency of money.The people defined him as a wonderful minister.作为一个世界大国,A帝国衰落了。它正分解成许多小的地方政权。去年由于财政赤字,人们的收入减少了20%。许多贫困地区的儿童得了钙缺乏症。从这些事实我们推断这个帝国正在衰退。是谁造成这种局面?人民需要一个明确的答案。然后他们发现是皇帝欺骗了他们。他的欺骗令人厌恶。他过着体面的生活。他的大厅用鹿角装饰着。但他从没有自己坚决的意见,这是他致命的缺点。一个皇帝的权力是由法律而不是他自己规定的。一名大臣挺身而出。他认为帮助人民是他的义务。他的一生都奉献给他的人民。于是他发表宣言同皇
第三篇:英语故事带翻译
英语故事带翻译《海蒂》四: 爷爷的房子Grandfather’s House
Now Heidi was alone with Grandfather, He sat on the wooden scat, looking at the ground.He didn’t say a word.这下,海蒂一个人同爷爷待在一起。他坐在木凳上,两眼看着地上,一言不发。
Heidi walked round the outside of the house.xiaogushi8.com At one side there was a room for the goats, which was empty.At the back were three big, old fir trees, She could hear the wind going through them.The sound was like singing, and she stopped to listen, before going on round the house.海蒂绕着房子外面走了一圈。房子旁边有一个棚子是给山羊的,现在空着。房后有三棵苍劲的谷枞树。她可以听见风掠过树枝的声音。那声音就像唱歌一样,她驻足听了一会儿,然后继续绕着房子走。
Grandfather was still in the same place.Heidi went and stood in front of him.爷爷还呆在原地,海蒂走过去站在他面前。
“What do you want to do?” he said at last.“I want to see what you have inside the house.”
“Come , then.” He opened the door.“你想要做什么?”他终于说话了。
“我想看看你的房子里面有些什么。”
“那么来吧。”他打开了门。
There was only one room in the house, but it was large.In one corner was a big fireplace with a table and wooden chair near it.In another corner was Grandfather’s bed.There was also a big cupboard.It had everything in it that he needed: a few clothes;bowls and plates;bread, cheese and dried meat.He put in Heidi’s things, which Dete had brought.房子里只有一个房间,可是房间很大。在一个角落里有一个大壁炉,附近放了一张桌子和一把木椅。另外一个角落里是爷爷的床。还有一个大橱柜,里面放着他需要用的一切东西:几件衣服、碗、盘子、面包、干奶酪和肉脯。他把海蒂的东西放着里面,那是德泰带来的。
第四篇:英语幽默小故事10篇(带翻译)
英语幽默小故事10篇(带翻译)线话英语|2016-03-14 17:03:05
英语幽默小故事10篇(带翻译)如下:
Midway Tactics
Three competing store owners rented adjoining shops in a mall.Observers waited for mayhem to ensue.The retailer on the right put up huge signs saying, “Gigantic Sale!” and “Super Bargains!”
The store on the left raised bigger signs proclaiming, “Prices Slashed!” and “Fantastic Discounts!”
The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated, “ENTRANCE”.中间战术
三个互相争生意的商店老板在一条商业街上租用了毗邻的店铺。旁观者等着瞧好戏。
右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”
左边的商店挂出了更大的招牌,声称:“大砍价!”“大折扣!”
中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:“入口处”。
Very Pleased to Meet You
During World War II, a lot of young women in Britain were in the army.Joan Phillips was one of them.She worked in a big camp, and of course met a lot of men, officers and soldiers.One evening she met Captain Humphreys at a dance.He said to her, “I’m going abroad tomorrow, but I‘d be very happy if we could write to each other.” Joan agreed, and they wrote for several months.Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.Joan went there and said to the matron, “I‘ve come to visit Captain Humphreys.”
“Only relatives are allowed to visit patients here,” the matron said.“Oh, that‘s all right,” answered Joan.“I‘m his sister.”
“I‘m very pleased to meet you,” the matron said, “I‘m his mother!”
在第二次世界大战中,有许多年轻的妇女在军营中服役。琼.飞利浦斯是其中之一。她在一个大军营中工作,当然遇到了许多男士,包括军官和士兵。
一天晚上她在舞会上遇到了军官汉弗雷斯。他对她说,“我明天就要出国,但如果我们能够相互写信,我会很高兴。”琼同意了,于是他们几个月里一直通着信。
后来,他再没有来信。她收到了另一个军官的信,告诉她,他受伤了,住在英格兰的某个部队医院里。
琼到了医院,她对护士长说,“我来看望军官汉弗雷斯。”
“这里只有亲属可以探望病人。”护士长说。
“噢,是的,”琼说,“我是他的妹妹。”
“很高兴认识你,”护士长说,“我是他的母亲。”
Two Soldiers
Two soldiers were in camp.The first one‘s name was George, and the second one‘s name was Bill.George said, “have you got a piece of paper and an envelope, Bill?”
Bill said, “Yes, I have,” and he gave them to him.Then George said, “Now I haven‘t got a pen.” Bill gave him his, and George wrote his letter.Then he put it in the envelope and said, “have you got a stamp, Bill?” Bill gave him one.Then Bill got up and went to the door, so George said to him, “Are you going out?”
Bill Said, “Yes, I am,” and he opened the door.George said, “Please put my letter in the box in the office, and...” He stopped.“What do you want now?” Bill said to him.George looked at the envelope of his letter and answered, “What‘s your girl-friend‘s address?”
军营里有二名士兵,一个叫乔治,一个叫比尔。乔治问:“比尔,你有信纸、信封吗?”
比尔说:“有。”然后把信纸和信封给了乔治。
乔治又说:“我还没有笔呢。”比尔又把自己的笔给了他。乔治开始写信。写完后把信放进信封里,又问:“比尔,你有邮票吗?”比尔给了他一张。
这时比尔站起来,向门口走去。乔治问:“你要出去吗?”
比尔说:“是的。”随即打开了门。
乔治说:“请帮我把这封信投进办公室的信箱里,还有...”他停住了。
“你还要什么?”比尔问。
乔治看着信封说:“你女朋友的地址是-?”
Five Months Older
The Second World War had begun, and John wanted to join the army, but he was only 16 years old, and boys were allowed to join only if they were over 18.So when the army doctor examined him, he said that he was 18.But John‘s brother had joined the army a few days before, and the same doctor had examined him too.This doctor remembered the older boy‘s family name, so when he saw John‘s papers, he was surprised.“How old are you?” he said.“Eighteen, sir,” said John.“But your brother was eighteen, too,” said the doctor.“Are you twins?”
“Oh, no, sir,” said John, and his face went red.“My brother is five months older than I am.”
大五个月
第二次世界大战开始了,约翰想参军,可他只有十六岁,当时规定男孩到十八岁才能入伍。所以军医给他进行体检时,他说他已经十八岁了。
可约翰的哥哥刚入伍没几天,而且也是这个军医给他做的检查。这位医生还记得他哥哥的姓。所以当他看到约翰的表格时,感到非常惊奇。
“你多大了?”军医问。
“十八,长官。”约翰说。
“可你的哥哥也是十八岁,你们是双胞胎吗?”
约翰脸红了,说:“哦,不是,长官,我哥哥比我大五个月。”
West Point
My father, brother and I visited West Point to see a football game between Army and Boston College.Taking a stroll before kickoff, we met many cadets in neatly pressed uniforms.Several visting fans asked the recruits if they would pose for photographs, “to show our son what to expect if he should attend West Point.”
One middle-aged couple approached a very attractive female cadet and asked her to pose for a picture.They explained, “We want to show our son what he missed by not coming to West Point.”
父亲、哥哥和我到西点军校去观看一场陆军与波士顿大学之间的橄榄球赛。开始之前,我们到处转了转,碰到许多穿着整齐制服的学员。几名游客问新兵是否愿意摆出军姿来让他们摄。“好让我们的儿子知道,如果他到西点军校来学习会得到什么。”
一对中年夫妇走近一名非常漂亮的女学员,问她是否愿意摆个姿势照相。他们解释说:“我们想让儿子知道他没来西点军校错过了什么。”
(6)Present for Girlfriend
At a jewelry store, a young man bought an expensive locket as a present for his girlfriend.“Shall I engrave her name on it?” the jeweler asked.The customer thought for a moment, and then said, “No-engrave it ‘To my one and only love‘.That way, if we ever break up, I can use it again.”
送给女友的礼物
在一家珠宝店里,一位年轻人买了一个贵重的小金盒作为送给女友的礼物。“要我把她的名字刻在上面吗?”珠宝商问道。
那名顾客想了一会儿,然后说道:“不--在上面刻‘给我唯一的爱’。这样,如果我们闹崩了,我还可以再用到它。”
Be Careful What You Wish For
A couple had been married for 25 years and were celebrating their 60th birthdays, which fell on the same day.During the celebration a fairy appeared and said that because they had been such a loving couple for all 25 years, she would give them one wish each.The wife wanted to travel around the world.The fairy waved her hand, and Boom!She had the tickets in her hand.Next, it was the husband‘s turn.He paused for a moment, then said shyly, “Well, I‘d like to have a woman 30 years younger than me.”
The fairy picked up her wand, and Boom!He was ninety.慎重许愿
一对结婚25周年的夫妻在庆祝他们六十岁的生日。他们恰好在同一天出生。
庆祝活动中,一位仙女出现了。她说,由于他们是已经结婚25年的恩爱夫妻,因此她给许给这对夫妻每个人一个愿望。
妻子想周游世界。仙女招了招手。“呯!”的一声,她的手中出现了一张票。
接下来该丈夫许愿了。他犹豫片刻,害羞地说,“那我想要一位比我年轻30岁的女人。”
仙女拾起了魔术棒。“呯!”,他变成了90岁。
Wood Fire
One woman lectured her best friend on the nature of the male animal.“Husbands are like wood fires;they go out if left unattened.”
“Does that mean,” asked the other, “that they make ashes of themselves?”
森林之火
一名妇女向她最好的朋友大谈雄性动物的特性:“丈夫们就像是森林里的火,一不注意,他们就会燃烧起来。”
“那是不是意味着,”另一个问道,“他们将自己烧成灰烬?”
Best Reward
A naval officer fell overboard.He was rescued by a deck hand.The officer asked how he could reward him.“The best way, sir,” said the deck hand, “is to say nothing about it.If the other fellows knew I‘d pulled you out, they‘d chuck me in.”
最好的奖赏
一名海军军官从甲板上掉入海中。他被一名甲板水手救起。这位军官问如何才能酬谢他。
“最好的办法,长官,”这名水手说,“是别声张这事。如果其他人知道我救了您,他们会把我扔下去的。”
Napoleon Was Ill
Jack had gone to the university to study history, but at the end of his first year, his history professor failed him in his examinations, and he was told that he would have to leave the university.However, his father decided that he would go to see the professor to urge him to let Jack continue his studies the following year.“He‘s a good boy,” said Jack‘s father, “and if you let him pass this time, I‘m sure he‘ll improve a lot next year and pass the examinations at the end of it really well.”
“No, no, that‘s quite impossible,” replied the professor immediately.“Do you know, last month I asked him when Napoleon had died, he didn‘t know!”
“Please, sir, give him another chance,” said Jack‘s father.“You see, I‘m afraid we don‘t take any newspaper in our house, so none of us even know that Napoleon was ill.”
拿破仑病了
杰克到一所大学去学历史。第一学期结束时,历史课教授没让他及格。学校让他退学。然而,杰克的父亲决定去见教授,强烈要求让杰克继续来年的学业。
“他是个好孩子,”杰克的父亲说:“您要是让他这次及格,我相信他明年会有很大进步,学期结束时,他一定会考好的。”
“不,不,那不可能,”教授马上回答。“你知道吗?上个月我问他拿破仑什么时候死的,他都不知道。”
“先生,请再给他一次机会吧。”杰克的父亲说:“你不知道,恐怕是因为我们家没有订报纸。我们家的人连拿破仑病了都不知道。”
He Was Only Wrong by Two
Jack Hawkins was the football coach at an Amercian college, and he was always trying to find good players, but they weren‘t always smart enought to be accepted by the college.One day the coach brought an excellent young player to the dean of the college and asked that the student be allowed to enter without an examination.“Well,” the dean said after some persuasion, “I‘d better ask him a few questions first.”
Then he turned to the student and asked him some very easy questions, but the student didn‘t know any of the answers.At last the dean said, “Well, what‘s five times seven?”
The student thought for a long time and then answered, “Thirty-six.”
The dean threw up his hands and looked at the coach in despair, but the coach said earnestly, “Oh, please let him in, sir!He was only wrong by two.”
他的得数只比正确答案多二
杰克霍金斯是美国一所学院的橄榄球队教练,他竭力想物色好球员。但是好球员学业不行,院方不愿录取。
有一天,教练带着一位优秀的年轻球员去见院长,希望院方同意他免试入学。经过一番劝说后院长说:“那我最好先问问他几个问题。”
然后他转向学生,问了几个非常简单的问题。可是那个学生一个也答不上来。
最后院长说:“那么,五乘七得多少?”
学生想了很久,然后回答说:“三十六。”
院长摊开双手失望地看了看教练。可是教练认真地说,“噢,录取他吧,先生。他的答案只比正确答案多二。”
Real Play
When I taught the introduction-to-theater course at North Dakota State University, I required my students to attend the university theater‘s current production and write a critique.After viewing a particularly fine performance, one student wrote: “The play was so real, I thought I was actually sitting on my couch at home, watching it on television.”
逼真的戏剧
我在北达科他州立大学教戏剧入门课时,要求学生们去看学校剧团当时的演出,并写一篇评论。看了一场极为精彩的演出后,一名学生写道:“这部戏剧是如此逼真,以致于我认为我自己是坐在家里的沙发上,从电视上看到的。”
A Fine Match
One day a lady saw a mouse running across her kitchen floor.She was very afraid of mouse, so she ran out of the house, got into a bus and went to the shops.There she bought a mousetrap.The shopkeeper said to her, “Put some cheese in it and you will soon catch that mouse.”
The lady went home with her mousetrap, but when she looked in her cupboard, she could not find any cheese in it.She did not want to go back to the shop, because it was very late, so she cut a picture of some cheese out of a magazine and put that in the trap.Surprisingly, the picture of the cheese was quite successful!When the lady came down to the kitchen the next morning she found a picture of a mouse in the trap beside the picture of the cheese!
势均力敌
有一天某位女士看到一只老鼠在自家的厨房地板上窜过。她很害怕老鼠,所以她冲出屋子,搭上了公共汽车直奔商店。在那儿,她买了一只老鼠夹。店主告诉她:“放点奶酪在里面,很快你就会逮住那只老鼠的。”
这位女士带着鼠夹回到家里,但她没有在碗橱里找到奶酪。她不想再回到商店里去,因为已经很晚了。于是,她就从一份杂志中剪下一幅奶酪的图片放进了夹子。
令人称奇的是,这画有奶酪的图片竟然奏效了!第二天早上,这位女士下楼到厨房时,发现鼠夹里奶酪图片旁有一张画有老鼠的图片!
Gardening Gloves
For months I hinted that I needed a new wedding ring, since I had developed an allergy to gold.On my birthday, while I was gardening, my husband asked me for gift suggestions.I held my hands up and said, “Well, you‘ll notice that my hands are bare.”
Later that evening I opened my present with enthusiasm.“Happy birthday,” he said, as I unwrapped a new pair of gardening gloves.园艺手套
几个月以来,我一直在向丈夫暗示我需要一枚新的结婚戒指,因为我对黄金有点过敏。生日那天,我正在干园艺活时,丈夫问我想要什么礼物。我举起双手说:“嗯,你肯定看到了,我的两手都是光光的。”
那天晚上,我满怀热情地拆开了丈夫送的礼物。“生日快乐!”他说。我打开一看:里面包着一双园艺手套。
Warning
Several weeks after our son began his freshman year at Alma College in Michigan, my husband and I decided to visit him.I was careful to call him a few days in advance to “warn” him that we would be coming.When we arrived at the dorm, however, I was taken aback by the disarray of his room.“Forgot we were coming, didn‘t you?” I teased.“Are you kidding?” he replied, “Why else would I have bothered to clean?”
提醒
我们的儿子是密歇根州阿尔马大学的新生,开学几个星期之后,我和丈夫决定去看看他。我特意提前给他打电话,“提醒”他我们将光临。但是当我们来到宿舍时,他的房间凌乱不堪,我非常吃惊。“忘了我们要来,是吧?”我取笑他。
“开什么玩笑?“,他回答说,“要不我凭什么费神打扫?”
Ground Rules
One of my favorite teachers at Southeast Missouri State University in Cape Girardeau was known of his droll sense of humor.Explaining his ground rules to one freshman class, he said, “Now I know my lectures can often be dry and boring, so I don‘t mind if you look at your watches during class.I do, however, object to your pounding them on the desk to make sure they‘re still running.”
基本原则
位于吉拉多海角的密苏里东南州立大学有一位我非常喜欢的老师,他奇特的幽默感很是出名。在对一个新生班级讲解他的基本原则时,他说:“我知道我的讲课可能经常会枯燥乏味,了无生趣,所以如果你们在上课时看表我并不介意。不过我坚决反对你们将表在课桌上猛敲看它们是不是还在走。” 推荐阅读:
简单英语小笑话带翻译
关注线话英语官方微信号:1963456094或扫扫以上二维码关注后,每天会为大家分享最实用有趣的英语内容和听力音频真正帮助每一位童鞋,提高自己的英语水平。
由英语口语教材提供 线话英语:www.xiexiebang.com
第五篇:英语家教故事带翻译
英语家教故事带翻译:筷子The chopsticks
Mrs Wen had two children, Janmes and William.The boys were always fighting, both at home and at school.One day, they fought again at school.Their teacher called Mrs Wen and told her about the fighting.“Oh, I have had enough!” said Mrs Wen after she put down the phone.“Why can’t they help each other and stop fighting?”
When the boys came home that day,Mrs Wen took some chopsticks from the kitchen.“Try and break these,” she told them.Neither of them could break the chopsticks.Then she gave them one chopstick each.“Now try and break it, ”she said, They both broke the chopstick easily.“You see,” said Mrs Wen, “we are like the chopsticks;We are only strong when we help each other.”
After that, they never fought again.英语小故事参考译文:筷子
温夫人有两个儿子詹姆士和威廉,他们不管是在家还是在学校总是打架。
一天,他们在学校又打架了,他们的老师打电话告诉她关于这件事。
“哦,我真是受够了!“她说。温夫人放下电话后说。“为什么他们不能互相团结友爱而总是打架呢?”
当孩子们回到家的时候,温夫人从厨房拿出一双筷子。
“试着把这个折断,”她对他们说,没有人能够折断这些筷子,于是,他又给他们一人一只筷子。
“现在再试下折断它们。”她说,他们都很容易就把筷子折断了。
“你们看!”温夫人说:“我们要像这些筷子,当我们互相帮助的时候,团结就是力量!”从那以后,他们再也没有打过架了。