第一篇:蒙古语名字大全
蒙古语名字大全 表达英雄形象
俄日勒和克--英勇
苏日勒和克--威武
岱钦--战将
拉克申--魁梧
岱森达日--歼敌
达日阿赤--镇压
巴特尔--英雄
莫日根--古指箭法高超,现指知识渊博
反映兽类的名字
阿日斯兰--雄狮
扎那--大象
伊日毕斯--金钱豹
孛日帖赤那--苍狼
查干巴日--白虎
哈日巴日--黑虎 呼和巴日--青虎
乌兰巴日--红虎
希日巴日--黄虎
阿拉格巴日--斑虎
额日敦巴日--神虎
斯钦巴日--智虎
尼斯格巴日--飞虎
苏日勒和克巴日--威虎
巴日--又作巴尔斯......感谢乌力吉巴特尔补充
反映飞禽名称
嘎鲁--雁
绍布--鸟
嘎尔迪--鹏
那钦--鹘矪
双乎日--海青
博日格德--雕
哈日查盖--鹰
海日古--雀鹰
以兵器名称命名
俄日敦斡齐尔--神杵
吉达--长矛
伊勒德--战刀
色勒莫--利剑
斯热--*
斯日波--戟
阿拉坦胡雅克--金甲
蒙根都拉克--银盔
祝福子女满堂
吉勒德勒格日--藤蔓遍地
浩特牢都仍--儿女满堂
乌日珠占--子女密集
苏日格--成群
明安温都斯--千根
图门乌热--万果
布仁楚古拉--全聚
旧社会缺乏医疗条件婴幼儿多有夭折,有人认为是鬼神缠绕,为了蒙蔽妖灵的耳目,故意为子女取些寒酸卑微的名字。
毛伊西格--不健壮的山羊羔
哈日陶高--黑铁锅
席日勾力格--黄狗仔
努桑哈--邋遢
特日毕西--那不是(儿)
毛伊罕--丑丫头
哈日瑙海--黑狗
浩吉格日--秃头
胡勒根--阿鼠
渴望早得贵子
俄日特夫--早得子
胡日敦夫--快来子
都达古拉--领弟
夫达古拉--跟弟
扎拉嘎夫--连小
夫伊热--来小
扎日夫--麝香芳子
三丹夫--紫檀美男
格根夫--秀男
布仁夫--全小
直呼容貌特征
格杜--凸枕骨
海勒金--大额帘
高吉格日--长脸盘
满塔格日--小圆脸
德勒德格日--竖耳
哈布其克--扁头
翁和日--凹脸
波勒特和日--凸目
查干夫--白小子
哈日伊罕--黑妞
以数字命名
吉仁台--花甲祺临
达兰台--耆逢祥瑞
奈音台--耋来根深
伊仁台--耄年大全
昭那斯图--喜逢百春
明安乌勒吉--千秋祥瑞
图门宝音--万寿万福
宝门巴雅尔--十万大寿
反映自然景物
胡日乌斯--雨水
阿如温查斯--瑞雪
阿日善--圣水
木仁--江流
塔拉--平原
波日特--绿洲
哈达--山峰
树海--森林
以植物名称命名
那日苏--松
麦拉斯--柏
阿嘎如--刺柏
珊丹、赞丹--檀香
阿尔其--香柏
查日斯--柞
森敦--文冠果
乌扬嘎--梧桐
以器具名称命名
托雷--镜子
安吉斯--耕犁
特日格--车辆
巴根--桩子、柱子
苏赫--斧头
图兀勒布日--铳子
嘎达斯--钉楔
寄托喜寿康宁
清格勒--康宁
阿木尔--安适
吉日格勒--幸福
恩和--太平
门德--泰宁
阿木古郎--安居
蒙克--永生
马西巴雅尔--大喜
乌恩巴雅尔--真喜
才音巴雅尔--最佳之喜
德格都巴雅尔--最高之喜
明安巴雅尔--千喜
图门巴雅尔--万喜
布仁巴雅尔--全喜
浩特劳巴雅尔--阖家欢乐
蒙克巴雅尔--喜庆永存
那森巴雅尔--喜伴终生
期望福禄财广
宝音--福
巴彦--富
阿希格--利
贺希格--禄
俄日敦--宝
阿拉塔--黄金
巴彦尼木夫--富增
俄德俄勒布克--财广
巴彦德勒黑--富满大地
俄日敦达来--珠宝如海
祝愿吉祥长寿
俄斯日格--迎吉逢祥,幸运
欧格德--事顺如意,畅达
才恩吉雅--福命善果,好缘
昭那木日--岁岁丰登,百秋
浩特劳布仁--阖家大全,人旺
乌和勒乌贵--不遇夭折
阿由勒杰拉--祸离殃移
乌勒吉德勒格日--吉祥飞腾
那森德勒格日--寿昌延年
宝音德勒格日--富增福绵
俄日敦德勒格日--珠宝满廷
斡云德勒格日--聪慧兴扬
名扬荣华
阿拉达日图--名远
嘎必雅图--鸿勋
才希雅勒--赞嘉
马嘎塔勒--颂扬
俄日和木--华贵
格日勒图--光烨
萨楚日勒--放光
巴达荣贵--光远
表达人格理想
阿斯根--正直
萨那才恩--善良
其格其--忠贞
乌恩奇--真诚
德格希--秉正
吉日木图--崇义
希都日古--忠厚
伊特格勒--崇信
高勒奇--公正
阿其勒图--敬祖
期望坚实刚毅 巴图坚实--牢固
哈图质硬--坚强
帖木日巨日赫--刚毅
哈丹昭日格--志坚
呼其图--力强
帖木日布赫--如铁之硬
布哈斯赫--如玉之钢
布赫温都斯--根固
巴图布赫--坚而牢固
斯钦布赫--睿智刚毅
伊德日布赫--坚实力强
那森布赫--体健康寿
追求聪明才智
俄日德木图--学识渊博
斯日古棱--才思敏捷
莫日根--聪颖睿达
古温毕勒格--渊韬
奥云达来--海慧
斯钦都日--智盈
格根--明皓
胡日查--敏捷
仰慕农牧业生产职业
厚德夫--山庄之子
马拉沁夫--牧夫
塔日阿沁夫--农夫
昂沁夫--猎夫
阿都沁夫--马工
乌合日沁夫--牛工
特默沁夫--驼工
浩尼沁夫--羊工
以时辰节令命名
西尼尼根--初一
阿日板塔本--十五
查干萨日--正月
航新--清明
呼和哈布日--新春
巴彦那木日--丰秋
格格日乐--静晨
乌迪毛日--午马
以星辰命名
潮洛门、朝乐门--黎明星
格日勒特敖都--景星
阿拉坦敖都--金星
宝迪--水星
阿拉坦嘎达斯--北辰
马日拉--三星
西呼日敖都--华盖
道伦敖都--七纬
女人的名字
其其格--花卉
阿拉坦那木其--金叶
蒙根木其日--银苞
乌尤--绿松石
曹布德--珍珠
旭仁和勒和--珊瑚串
珠兰其其格--灯芭
哈斯其其格--玉珏
翁根其其格--丽英
阿纳日--石榴
满达日娃--牡丹
吉布楚和--灵雀
乌仁哈沁--鸳鸯
宝勒根苏勒--锦貂尾
陶格森欧德--孔雀翎
陶如格--彩缎
欧格登--锦绒
娜仁托雅--彩霞
乌伦珠日格--彩云
曹布丹高娃--丽珠
旭日高娃--美珊 那仁--太阳
萨仁格日乐--月光 敖登--星星 哈斯高娃--琼玉 奥敦高娃--熠星
白嘎拉-资源丰富的水面 斡哥岱-聪慧 塔娜-珍珠
俄日敦塔娜-宝珠
奥云塔娜-珍珠般美丽聪智 胡塔嘎-吉祥
乌力吉胡塔嘎-多祥 德德玛(藏语)-女神 高娃--美丽 赛罕--美好 乌力罕--和煦 娜仁托娅--霞光 宝音--福 其木格--润饰 满都拉图--兴隆 蒙根其其格--银花 哈斯其其格--玉花 呼和--青色 哈森--玉石 陶格斯--孔雀 奥敦格日乐--星光 托娅--光辉 诺敏--碧玉 宝力德--水泉 乌吉斯格朗--秀丽 塔娜--珍珠 乌兰--红色 莎林娜--风华 吉尔格勒--幸福 乌仁其木格--巧饰 阿茹娜--纯洁 格根塔娜--明珠 乌仁图娅--曙光 斯琴高娃--聪明美丽 乌兰图娅--红霞 索布德--珍珠 乌日娜--巧女 通拉嘎--明净 苏日娜--好学
乌英嘎--动听的歌曲 其乐木格--晴天 阿莉玛--梨 图娅--光芒
乌斯阿拉--形容女孩水灵灵的 雅如贵--蒙古国的一种迎春花 卓娜--夏天 都兰--温暖 诺敏--碧绿 妮丝娜--高飞 哈斯诺敏--碧玉 萨齐拉--阳光 塔拉--草原 阿拉藤--金子 百嘎利--自然 哈斯都仁--满玉 其他: 阿古拉-山
达来-海
乌勒吉-吉祥
布特勒其--开拓者......感谢布特勒其补充 俄日敦朝鲁-宝石
好斯巴雅尔-双喜
嘎拉仓巴拉丹扎木苏-命强志远宏海 乌兰托雅-曙光
腾格尔-苍天
奥日其楞-宇宙
阿斯尔-苍穹
好如娃-世界
塔板唐格斯-五洋
道伦梯布-七洲
阿斯亚-亚细亚
海日罕-崇岳
杭盖-茂林
呼和德勒黑-春野
乌吉斯古楞-瑰景
萨日古勒-敞亮
其勒格日-绿洲
阿古达木-宽阔 特日格勒-望日 伊勒其-热力
奥日格乐-顶峰
萨其荣贵-闪灼炫赫
其格勒-深渊
其勒莫格-明朗
奥扬嘎-风韵
新其勒-革新
博特格其-创建
乌斯哈拉-清秀
南迪-希珍 阿日衮-廉洁 乌尼日-芬芳 图勒古日-擎柱
好秀其-先锋
阿如罕-俊杰
乌日格-使命
齐日迈-努力
厚格吉夫-发展
特木其夫-拼搏
德格吉日夫-兴腾
达布希勒图-跃进
格亦古勒-展腾
德布希夫-上进
才吉日夫-奋强
毕力格-智慧的意思
包银;布音--富贵 如罕--俊杰 乌云--智慧
其其格--花朵
庆格尔泰--欢乐
乌日更**--辽阔海洋
阿拉坦乌拉--金山 孟和--永恒
阿木尔--太平、安逸
阿古达木--广阔
哈丹巴特尔--刚毅英雄 苏德--卓越
苏合--斧子
牧仁--江河
那日松--青松
阿拉坦仓--金库 阿尔斯楞--狮子
哈斯额尔敦--宝玉 巴图--牢固
特木尔--铁 格根--明朗
乌恩其--忠诚
阿木古郎--平安
额尔德木图--有才学
恩和--平安
朝鲁--石头
巴音--富有
胡和鲁--青龙
奥尔格勒--高峰 格根哈斯--明玉
哈达--岩峰
查干--白色
阿古拉--山岳
巴图**--常海
哈斯乌拉--玉山
艾彦--长征
吉雅--因缘
腾格尔--天空
格日乐图--光明
哈斯巴根--玉柱
塔拉--原野
乌恩--真实
卓力格图--大无畏
阿来夫--淘气的孩子
巴音--富有
乌力吉--福瑞
旭日干--风暴
俄日勒和克--英勇
苏日勒和克--威武
岱钦--战将
拉克申--魁梧
岱森达日--歼敌
达日阿赤--镇压 杭盖--小山丘 嘎吉勒--大地 伊克--大 额日和--权利 嘎露--鸿雁 淖严--王爷
苏利德--蒙古人使用的苏鲁定长枪尖头部位那个铁三角形象的东西,是大成吉思汗帝国的一个象征性的标志......感谢苏力德ΨMGL补充
第二篇:招聘蒙古语翻译
招聘蒙古语翻译1名
职位要求
1、母语为蒙古语或蒙古语专业,要求懂新蒙古语。
2、口语流利,笔译熟练。
3、协作及独立工作能力强,具备良好的沟通技巧及谈判技巧。
4、为人机谨、稳重、诚信、和蔼,有团队精神,有长远的事业目标。
5、工作地点:蒙古。(半月或1月回国一次)
6、适应出差。
职位描述
1、负责进出口贸易的单据及合同文件的翻译工作。
2、参与公司日常商务谈判活动,协助进行翻译等工作。
地址:天津经济技术开发区第二大街银座大厦1607A
联系人:王小姐
手机:***
电话:022-66371643
邮箱:janeywang@china-enesis.com
网址:
天津滨海格赛斯进出口贸易有限公司(以下简称“格赛斯”)从事多年 肉类进出口、良种繁育及农产产品经营。公司注册资本1,000万元人民币,主要涉及包括活畜、肉类等产品的进出口贸易。
肉类进口及出口,涉及范围包含牛肉,鸡肉,猪肉,驴肉等相关肉类产品,所有产品均符合国家相关标准及国际体系认证,从产品源头抓起,全程一体化监控,保证每个环节都能按部就班的进行,商品检验,海关检验,运输监督,检验检疫,消毒保险,都能做到让客户放心。
公司实力雄厚,目前,下属有目前,下属有120个专业奶牛基地,每年可提供优质、健康的青年奶牛达35000头于全球客户和合作伙伴。
公司拥有多名经验丰富的国际贸易人才及选牛技术人才,并针对每个客商的需求组成专业化奶牛进出口的高效团队,为合作伙伴提供优质、快捷的服务。
公司始终坚持以市场需求、客户服务为经营宗旨,提供紧密结合联系客户的全程化服务体系。凭借先进务实的经营策略,丰富的进出口操作经验,成熟的商业网络体系,完善的隔离场设施和优质的售后服务,公司在活畜贸易领域赢得了良好的声誉,树立了可信赖的服务品牌,同时增强了企业的核心竞争力和对市场的高度适应力,日趋成为具有长远发展潜力的高速成长型企业。
第三篇:扑克蒙古语教学方法
《扑克蒙古语教学方法》
内容提要
扑克蒙古语教学方法是利用专制蒙古文教学卡片进行教学活动的一种辅助教学方法,是属于第二课堂教学活动,对教育教学具有辅助和促进作用;扑克蒙古语教学方法,以“玩中有学、学中有乐”为宗旨,以竞争激励为动力激发学生学习兴趣,把枯燥的学习过程变成快乐的旅程,从被动学习转变成主动学习,对学习带来渴望和追求;以此开发智力,提高学习效率。扑克蒙古语学习方法完全符合时代发展的需要和儿童心理特征,真正带动教育资源、发掘教育潜能、体现了以学生的发展为本的内涵。
知识转化为能力是扑克蒙古语教学法的独到之处和特有的功效。扑克蒙古语学习方法能够激发孩子们的超常思维,挖掘孩子们的学习的潜能,对学困生的转化带来了新的希望。
扑克蒙古语教学方法与教学内容密切相关,为教学目标服务,把握教学中的关键,突出教学重点,解决了多年来蒙古语教学中存在的难点问题;紧跟蒙古语教学的各个环节,共设计了蒙古语音节学习卡片,蒙古语外来语音节学习卡片,蒙古语格后缀学习卡片,蒙古语复数后缀学习卡片,蒙古语谚语学习卡片,(包括十二个样式)蒙古语音标学习卡片,蒙古语字母学习卡片等;并详细说明游戏规则和使用方法。
第四篇:中国蒙古语辞书概况
中国蒙古语辞书概况
内蒙古社会科学院达·巴特尔
0.1中华人民共和国成立50年来,我国的各项事业取得了突飞猛进的进步,科技、文化、教育事业取得了骄人的成就。辞书编纂出版事业也是如此。由于国家鼓励、支持少数民族文化教育事业的政策落到实处,50年间中国境内约编纂出版了蒙古语辞书79部,其中单语词典42部,双语词典29部,多语词典8部。
0.2历史上把蒙古分为内蒙古和外蒙古,始于康熙三十年(1691),那时的清政府为了分而治之,使得蒙古地区形成了松散性格局。此举为日后的布里亚特蒙古归顺俄国和喀拉喀蒙古独立创造了条件。不过,事实上的内外蒙古之分是从1924后的蒙古人民共和国宣告独立开始的。从那时起内外蒙古之概念才有了真正的含义,即蒙古国为外蒙古,中国境内的蒙古为内蒙古。
0.3本文命题为中国蒙古语辞书,其所指范围:时间上指1949年建国以后(也包括内蒙古自治区成立初期),地域上指中华人民共和国境内。台湾、香港等地区的蒙古语辞书情况,因不详不在讨论之列。
一、单语词典
① 用蒙古语解释蒙古语词汇的蒙古语辞书起源于18世纪初和18世纪中叶,此后蒙古语
②单语辞书陷入低谷,虽然20世纪20—40年代内外蒙古都着手编纂蒙古语单语词典终因种种原因未能出版。新中国成立后高潮再起,为蒙古语单语词典的迅速全面发展创造了条件。
1.1语文词典
1.1.1收录基本词汇的蒙古语词典有内蒙古师范大学蒙古语系B·达木丁编的《蒙古语基本词汇浅释》(1988年1月)。这部收录3000多条蒙古语基本词汇的微型词典,以分析蒙古语基本词汇结构、拼法、读音、构词功能为其特点,在辨析词义方面有独到之处。唯一的缺陷是该词典的排序沿用了旧的排序法。
1.1.2正音正字法词典有两部。一部是内蒙古科技出版社布林特古斯编的《蒙古语正音正字词典》(1977年10月);另一部是内蒙古教育出版社编的《蒙古语标准音词典》(1984年12月)。前者是一部收词近2万条的小型词典,这是开中国蒙古语正音正字词典先河之作。后者是为推广蒙古语标准音编纂的小型词典。另外,以苏日格勒图为首的蒙古学专家学者,正在着手编纂中国最具权威性的《蒙古语正字法词典》,预计1999年能与读者见面。
1.1.3社会成员词典有两种。一种是内蒙古教育出版社编的《学生蒙古语词典》(1978年),另一种是陈希贵、图博二人编的《小学生蒙文解释词典》(1995年)。前者是中国蒙古语辞书销量最好的辞书之一,约收词12000多条,其中包括中小学各类课本中的外来语词汇,该辞书的释文力求简明易懂。后者是根据小学蒙古《语文》课本选词,结合小学生学习蒙古语文的特点编纂的,全书约收词5800余条。
1.1.4词语成分词典有两部。一部是内蒙古社会科学院蒙古语言文字研究所丹森等人编的《简明蒙古语成语词典》(1981年3月),该词典收录内蒙古地区广泛使用的1570多条成语,并作了较准确的解释;另一部是内蒙古科技出版社布林特古斯编的《蒙古语熟语词典》(1998年)。
1.1.5结构分析词典有两部。一是中国社科院民族研究所斯琴朝克图编的《蒙古语词根词典》(1988年4月),这是一部收蒙古语词根5000余条,兼收派生词近万条的研究性词典,其特点是考证词源和分析结构;另一部是内蒙古社科院蒙古 语言文字研究所达·巴特尔编的《蒙古语派生词倒序词典》(1988年8月),这是一部只收派生词(20000余条)并以构词词缀为单位逆序编排的研究性词典。以上两部词典从不同角度(一个是词根,一个是词缀)分析了蒙古语单词的结构层。
巴特尔编的《蒙古语派生词倒序词典》(1988年8月),这是一部只收派生词(20000余条)并以构词词缀为单位逆序编排的研究性词典。以上两部词典从不同角度(一个是词根,一个是词缀)分析了蒙古语单词的结构层。
1.1.6词类区分词典有B·旺其格编的《蒙古语虚词词典》(1990年1月)。这部收录1703个虚词的微型词典从三个方面为词条提供了信息,即词义、约定条件和使用惯例。而且采用了词汇意义和语法意义相结合的释义方法,在选词、词条形式和符号的应用方面都很有个性色彩。
1.1.7语义分类词典有内蒙古社会科学院蒙古语言文字研究所达·巴特尔编的蒙古语《类语词典》(1992年2月)。这部收词11700余条的小型词典只收录了单词,并把词条划分为类属词、条目词和副条目词三种形式。
1.1.8教学用语词典有三种。一个是由桑布、美其其格合编的小学蒙古语文《词语解释》(1985年4月),另一个是由内蒙古民族师范学校编的中等师范学校文学课本《难词注解》(1989 年8月),还有一个是李斯琴等人编的《中学语文词语解释》(1997年3月)。这些根据各类学校语文课本编的词语解释既有语文词典的性质,也有教学参考书的作用。它们虽然在当时受到语文教师的欢迎,但是随着课本的变动也就无人问津了。
1.1.9频率词典有内蒙古电子计算中心、内蒙古社会科学院蒙古语言文字研究所和内蒙古语委科研处三单位合编的《现代蒙古语频率词典》(1998年7月)。这是内蒙古自治区科委“8·5”攻关课题《现代蒙古语词频统计》工程的直接成果。该课题组经过历时八年(1988年至1995年)的努力终于在1995年10月7日顺利通过了专家组鉴定。鉴定委员会认真审查、讨论后一致认为:“在国内外首次进行了蒙古语词频统计,说明我国的蒙古词汇量化研究达到了世界水平。”该词典的主编由内蒙古社会科学院蒙古语言文字研究所达·巴特尔和内蒙古计算中心包·吉日木图担任,全书208万字。
1.2专科词典(全节从略,请参看“编者按”) 1.3综合性词典
1.3.1《二十一卷本辞典》是内蒙古蒙古语言文学历史研究所的那木吉拉玛等人把存放于内蒙古社科院图书馆的《御制满蒙合璧文鉴》第二版的蒙文部分整理成书,内蒙古人民出版社于1979年11月出版的综合性蒙古语单语词典。这部翻译《御制清文鉴》之作,不只限于提供词目的翻译对照信息,所以成了蒙古语单语词典的先驱。不仅如此,该词典在收词方面很有特色,即不但收语文词目而且兼收天文、地理、五行、动物、植物、四季、音乐、饮食等自然科学名词。从而形成了它的综合性词典的风格。
1.3.2《二十八卷本辞典》是那木吉拉玛整理,内蒙古人民出版社于1994年3月出版的综合性蒙古语单语词典。这本存放于内蒙古社科院图书馆的手稿是伪蒙疆联合自治政府时期(1940—1945年)德王(德穆楚克栋鲁普)组织高尔照日扎布、那沁等人在张家口撰写的蒙古语词典。该词典在《二十一卷本辞典》的基础上从文献古籍和口语中选收词目23000余条,并注释。书稿形成后曾有人通读和修改。
1.3.3《蒙古语辞典》是内蒙古社会科学院语言所和内蒙古师范大学蒙文系合作编纂,内蒙古人民出版社于1998年出版的综合性蒙古语单语词典。这部原本与《现代汉语词典》同时起步的中型解释词典曾几度遭破害未能及时出版,很耐人寻味。该词典除选收录了57000余条语文词条外,还收录了自然科学名词术语9000余条,社会科学名词术语5000多条。其特点很像汉语的《辞海》。这部历经40年编纂、修改、审定的辞书终于问世了,主编是策·诺尔金和芒·牧林。
1.4方言词典
过去的蒙古语方言词典一般都是对照性的,所以人们把它们列入双语词典或多语词典范畴内进行讨论的多一些。不过,最近几年蒙古语方言词典出现了新的品种,即对方言词汇进行诠 释的蒙古语方言词典已问世。
1.4.1《方言词典》是策·诺尔金、乔丹德尔等人编纂,北京民族出版社于1992年10月出版的解释性蒙古语方言词典。该词典收录了新巴尔虎、额济纳土尔扈特、青海上蒙古方言独有的词汇近5000条,并采用统一的体例进行选词、注音、注释。但是又以各方言为单元排序成形。其特点是蒙古语共同语言词汇一律不收列,如果有特殊意义的共同语词汇才能入选;一般不收列语音变化的词汇,但是个别无法认定是语音变化的词汇例外。注音采用了国际音标的宽式标音法。注释时一般采用了定义式诠释法,但是能够与蒙古语共同语词汇对应的则采用了对释法或同义词法,有时也采用了混合式注释方法。总之,这是一部很有创意的词典。
1.4.2《卫拉特方言词汇汇编》是伦图编纂,内蒙古大学出版社于1994年8月出版的蒙古语解释性方言词典。该词典收录了新疆维吾尔自治区境内13万蒙古族居民使用的方言词汇2000余条,并采用了《方言词典》的统一体例。其编纂风格和特点都与《方言词典》一样,因为该方言词汇汇编的审定者是《方言词典》的体例设计者策·诺尔金。另外,《卫拉特方言词汇汇编》是在《卫拉特土语词汇》(对照)和托忒蒙文书面语众多材料的基础上产生的,所以比较成熟,其诠释也比较规范。
1.5百科全书
1.5.1《蒙医百科全书》是额顿桑布等20多人编纂,内蒙古科技出版社于1986年7月出版的专科百科全书。它也是《中国医学百科全书》的分卷。这部具有民族特色的百科全书分上下两卷出版,上卷收录了蒙医简史、基础理论、蒙药研究、药味研究等分支的870余条名词术语,下卷收录了内科、外科、妇科、儿科、五官科、骨科和治疗等分支的800余条名词术语。并且特意突出了人类生存学、病理特征、阴阳学、五明学、三明学和六种病理理论等蒙医特点。《蒙医百科全书》是在研究和继承蒙医文献古籍的基础上产生的,所以有很高的学术价值和使用价值。全书分类编排,书后有条目索引。这是中国第一部蒙古语百科全书。
1.5.2《蒙古族民俗百科全书》是布林特古斯等几十位专家学者共同编纂,内蒙古科技出版社出版的专题百科全书。该百科全书分经济卷、精神卷、物质卷和姓氏卷出版。经济卷1998年已出版发行。该卷共分了16个章节,收条目5500余条,共计150万出版字。书后有内容索引和蒙古语字母次序条目索引。选条时以蒙古族民俗的定性知识内容、形成概念和独立题目为基础,分长条和短条来注释。后三卷预计2000年前出齐。
二、双语词典
③
带有双语辞书性质的蒙古文辞书起源于13世纪阿拉伯人手稿和汉语译语。这些外向性的蒙古语双语词典的编纂出版,说明了当时(元代和明代)蒙古人在世界历史舞台上的地位。此后的几个世纪很少见到此类双语词典,取而代之的是内向性的蒙古语双语词典大量涌现。至到民国,乃至新中国成立后蒙古语双语典才恢复了它的本来面目。
2.1外向性词典 2.1.1《蒙汉对照词汇》是内蒙古教育出版社60年代编纂出版的中国最早的外向性蒙古语双语词典。
2.1.2《蒙汉简明词典》是北京军区编写组编译,北京民族出版社于1969年出版的斯拉夫蒙文对照词典。该词典在编写过程中主要参考了蒙古国伊·策伯勒的《蒙语简明解释词典》和阿·鲁布桑登德布的《蒙俄词典》,并结合中国特点收词约28000余条。1978年在此基础上修订出版时把词目增加到33000余条。
2.1.3《蒙汉词典》是1974年由内蒙古教育出版社编纂出版的蒙(回纥蒙文)汉对照词典。该词典主要收录了中小学各类课本用语和常用词,同时也兼收了部分名词术语,共收词近40000条。
2.1.4《蒙汉词典》是内蒙古大学蒙研室编纂,内蒙古人民出版社于1976年11月出版的蒙(回纥蒙文)汉对照词典。该词典以反映中国蒙古语词汇学研究水平和口语特色为宗旨,共收词近50000条。
2.1.5《蒙汉对照学生词典》是毛义罕、金平合编,内蒙古教育出版社于1992年出的学生用蒙汉词典。该词典最大的特点是选词精、释文简。
2.2内向性词典
2.2.1综合性汉蒙词典现有五种。它们是:内蒙古日报社编的《汉蒙字典》(1948年)、内蒙古蒙古语研究会编的《汉蒙简明词典》(1955年)、内蒙古语文研究所编的《汉蒙词典》(1964年)、北京民族出版社编的《汉蒙字典》(1975年)、内蒙古社会科学院语言所编的《汉蒙词典(增订本)》(1983年)。另外,《汉蒙词典(增订本)》的续编本1999年即将出版发行。这些汉蒙词典为内蒙古,乃至全中国的汉蒙翻译工作和各民族的文化交流做出了应有的贡献。 2.2.2蒙文释义的《汉蒙词典》是由内蒙古教育出版社1978年编纂出版的。这部别具特色的汉蒙词典是为蒙古族正确理解汉文汉语提供了方便,是一种学习外族语言的工具书。
2.2.3汉蒙学生词(字)典目前有两种。一种是吴俊峰编的《汉蒙字典》(1980年7月),另一个是徐学文和乌云格日勒合编的《汉蒙对照学生词典》(1983年2月)。前者自1980年第一版出版发行以来共出版八版近15万册,这部以单字为主,兼收少量词的字典是以汉语的《新华字典》为蓝本,约收单字8000余条,收词组4500余条。后者是为蒙古族大中小学学生学习汉语而编写的,是以收录汉语普通话中的常用词为主,约收单字2000余条和词组5000余条。
2.2.4汉蒙成语词典目前有两种,即《汉蒙成语小词典》和《汉蒙成语词典》。这两个汉蒙成语词典都是宝力高编纂的。后者是在1972年出版的《汉蒙成语小词典》的基础上增加了1311条汉语成语和类似成语的固定格式(由原来的3576条,增加到4887条),并且译文也作了必要的修改。
2.2.5汉蒙名词术语词典已出版三种。一个是内蒙古教育出版社于1977年编纂出版的《汉蒙对照自然科学名词术语词典》;另一个是鲁清编的《汉蒙名词术语词典》(1983年);还有一个是芒·牧林等人编的《汉蒙名词术语分类词典(自然科学部分)》(1990年7月)。另外,《汉蒙名词术语分类词典(社会科学部分)》也即将出版。
2.2.6《汉蒙对照名词术语丛书》是由内蒙古教育出版社编辑出版的汉蒙对照名词术语系列丛书。它包括语言、文学、哲学、政治经济学、教育与心理学、法律、历史、地理、体育、宗教等学科。以单行本和合订本两种形式出版发行,目前已出版了十几个学科的单行本,陆续还要出版。
2.2.7《蒙古语名词术语汇编》是内蒙古自治区蒙古语名词术语委员会编辑出版的汉蒙对照名词术语词典。该汇编收录整编了自1978年至1994年为止发表的34期公报中的名词术语5000余条。这是内蒙古自治区人民政府发文强制推行的名词术语汇编,很有权威性。
2.2.8《藏蒙医词典》是齐·嗄拉森1982年编纂的蒙古语双语词新品种。
2.2.9《新编日蒙词典》是白金刚等人编纂,内蒙古文化出版社于1997年3月出版的外语和蒙古语对照词典。该词典收录了常用词和部分术语、成语、熟语近10000条,译文采用斯拉夫蒙文和回纥蒙文两种文字。 2.2.10蒙古语对照性方言词典目前有两种。它们是确精扎布等人编的《卫拉特土语词汇》和武达等人编的《巴尔虎土语词汇》。这两个《词汇》都是在内蒙古大学蒙研所1980年搞的方言调查材料的基础上整理出版的蒙古语族方言丛书之一。
2.2.11蒙古语对照性语族词典有五种。它们是:陈乃雄等人编的《保安语词汇》、布和等人编的《东乡语词汇》、哈斯巴特尔等人编的《土族语词汇》、保朝鲁等人编的《东部裕固语词汇》、恩和巴图等人编的《达斡尔语词汇》。蒙古语族从分布地域来说是一个横跨几个国境的国际性研究课题。内蒙古大学蒙研所1980年就中国范围内的蒙古语族进行了调查,其结果就是上面介绍的五种对照词典。
三.多语词典
3.1三语词典目前有五种。即内蒙医学院蒙医研究室编的《蒙药名(蒙汉藏)》(1962年);内蒙古蒙医研究所编的《蒙汉藏三合药名》;苏都毕力格编的《藏蒙汉对照蒙药名》(1980年);贺兴格等人编的《鄂温克语蒙汉对照词汇》和巴达荣嘎等人编的《满蒙汉辞典》(不久出版)。
3.2四语词典有内蒙古大学蒙研室1974年4月编的《达(斡尔)汉满蒙词汇集》。这是一本对阿尔泰语系和蒙古语族研究很有价值的工具书。
3.3五语词典有1957年北京民族出版社照相制版的《御制五体清文鉴》。这是存放于北京故宫图书馆内的满藏蒙维汉五种语言词典。它撰写于乾隆年间,从未发表过。
3.4九种语言词典有奇尚文编的《外科常用词汇》(1981年1月)。这是一本用汉蒙英德希腊拉丁法俄日九种文字对照的专业词汇,全书收医学外科词汇400条。
注解: ①据考证1717年出版的《御制满蒙合璧文鉴》和1743年出版的《智慧之鉴》在很多方面都具有单语词典的性质。因为这两部双语双解词典的蒙文部分完全是按照单语词典要求编纂的。
②本世纪20—40年代内蒙古曾编纂过一部蒙古解释词典(手稿1994年被整理出版),蒙古国也曾编纂过此类辞书(部分手稿被整理发表)。
③1245年的《蒙古语波斯语词汇》(莱顿词典)和1335—1340年的《至元译语》是至今为止最早的蒙古语辞书。
(编者按:本文经作者改写,已采用“20世纪蒙古语辞书”的标题发表在《辞书研究》1999年第6期上,因而此次收进本集子部分从略。)
第五篇:蒙古语文法制宣传周活动总结
苏波盖乡开展第三个民族宗教蒙古语文
法制宣传周活动的工作总结
2011年是建党90周年,也是“六五”普法规划的启动之年,做好今年的普法依法治理工作具有特殊意义。为了增强各族干部群众的民族宗教蒙古语文法律意识,依法保障和促进少数民族和民族地区经济社会全面发展,巩固和发展平等、团结、互助、和谐的社会主义民族关系,我乡于7月4日—7月8日,在全乡开展了主题为“加强民族法制教育,促进共同繁荣发展”的第三个民族宗教蒙古语文法制宣传周活动。
这次民族宗教蒙古语文法制宣传周活动紧紧围绕促进民族团结、实现共同进步的主线,广泛开展了丰富多彩的民族宗教蒙古语文法制宣传活动,引导广大干部群众知法、懂法、守法、自觉贯彻落实党的民族宗教蒙古语文政策,推进了我乡的依法治乡进程,为维护我乡民族团结、社会和谐稳定营造良好的法制氛围。
宣传内容以国家、自治区、包头市出台的法律法规、政策性文件以及广大群众需要了解的、通俗易懂的内容为重点。主要包括:
(一)《中华人民共和国宪法》
(二)《中华人民共和国民族区域自治法》
(三)《国务院实施<中华人民共和国民族区域自治法>若干规定》
(四)《宗教事物条例》
(五)《城市民族工作条例》
(六)《内蒙古自治区蒙古语文工作条例》
(七)《包头市民族教育条例
(八)《包头市社会市面蒙汉两种文字并用管理条例》
(九)《包头市清真食品管理条例》
(十)中共包头市委员会、包头市人民政府《关于进一步加强民族工作,加快我市经济社会发展的决定》(包党字[2008]21号)
(十一)中共包头市委员会、包头市人民政府《关于加强宗教工作的意见》(包党发[2008]5号)
(十二)中共土右旗委员会、土右旗人民政府《关于进一步加强民族工作的决定》(土右党发[2009]9号)
各村围绕“民族团结进步示范单位”创建活动,结合民族宗教蒙古语文法律法规“进机关、进乡村、进社区、进学校、进企业、进单位”的要求,法制宣传活动周期间具体开展了以下活动:
(一)7月4日,开展法律宣传活动。在主要路段醒目位置和人口较多的东老藏村和苏波盖村悬挂多幅宣传标语;发放传单;开展问卷调查;在少数民族较集中的石老丈村制作了一期关于民族宗教蒙古语文的宣传板报,同时在各村的政务公开栏对此次宣传周活动内容及活动步骤进行了公示。
(二)7月5日,组织干部群众开展了“庆祝建党90周年民族宗教蒙古语文法律法规有奖知识竞赛60题”答题活动。
(三)7月6日,在乡政府三楼会议室组织了一堂由乡村两
级领导干部参加的民族宗教蒙古语文法制理论课。
(四)7月7日—7月8日,在包片领导和包村干部的带领下,各村开展了一次涉及民族宗教因素的矛盾排查,及时解决和处理涉及民族矛盾纠纷问题,切实保障少数民族群众的合法权益。