第一篇:高校中外合作办学学生党建工作运行机制探析
摘 要:中外合作办学开启了我国一种崭新的办学模式,是在办学模式和人才培养等方面进行探索和创新的新型办学体系,是为适应经济全球化发展的需要而积极引进国外优质教育资源,是中国教育事业进一步完善不可缺少的组成部分。本文阐述了中外合作办学学生党建工作存在的主要问题,分析了产生的原因,提出从抓专业化管理、常态化管理、信息化管理和精细化管理等方面入手建立中外合作办学学生党建工作的运行机制,以期进一步加强和改进高校学生党建工作。
关键词:中外合作办学;党建工作;运行机制
中图分类号:d26 文献标志码:a 文章编号:1002-2589(2015)31-0171-02
习近平同志在高校党建工作会议上强调:“加强和改进高校党的建设,是促进高等教育科学发展、建设高等教育强国的根本保证,是全面贯彻党的教育方针、培养社会主义事业建设者和接班人的必然要求。”[1]近几年,我国高校中外合作办学在规模上和办学层次上都发展十分迅速,这不仅给学生党建工作带来了新的挑战,也对加强思想政治工作、坚定学生理想信念、增强学生家国情怀和社会责任感提出了新的要求。中外合作办学的新发展作为我国高等教育工作的一个重要内容,应深入对其研究,通过合理有效的工作机制、工作途径帮助学生树立正确的人生观和价值观,从而更好地促进中外合作办学水平的整体提升。
一、中外合作办学党建工作主要问题
中外合作办学体制下,东西方不同文明、不同思维方式、不同意识形态的碰撞使中外合作办学学生的思想观念、价值观念、思维方式出现多元化的趋势,使得中外合作办学学生教育工作难度加大,出现了相较于普通专业大学生,中外合作办学学生自觉学习党的基本理论知识的热情不足,社会责任感缺失、上进心和耐受力不强、学习动力不足,以致发展党员比例明显较低、发展后学生党员在党组织中的先锋模范作用发挥不明显等现象。
究其产生的根源,主要是受中外合作办学中外教育理念、中外管理模式、学生学习定位、社会家庭因素等方面差异冲突因素的影响。只有深入剖析和研究这些问题,才能较好地推进中外合作办学学生党建工作健康有序的开展。
二、中外合作办学党建工作问题的原因分析
中外合作办学学生群体的特殊性决定了其办学模式的特殊性使得中外合作办学党建工作与高校普通院系党建工作相比存在着差异和需要面临的特殊问题。
1.中外合作办学学生思想教育难度大。中外合作办学学生大多以留学深造或进入外企工作为毕业首选目标,他们思维活跃、求新意识较强,较易接受外来文化,却也存在过于注重自我的问题,他们“入口”较宽,学生综合素质参差不齐,存在着学习能力较低、纪律意识较差等问题,增加了教育和引导的难度。
2.中外合作办学学生党性意识淡薄、模范作用不突出。中外合作办学中部分学生要到国外高校继续学习或出国留学,认为入党对出国有影响,放弃了参加党校学习、了解政治理论的机会。这种误解造成了很多学生入党积极性较低,大都不愿主动提出入党申请。因此导致中外合作办学学生党员与入党积极分子人数明显低于普通院系专业学生党员和积极分子人数,学生党员人数少,积极分子数量不足,连带致使榜样的带动作用与传播力量不强。
3.中外合作办学学生党性教育容易中断或不连续。一些学中外合作办学学生需在国外度过一至三学年,尽管有些大学生入党志愿迫切,通过努力表现得到党组织的认可,被确定为入党积极分子,但出国留学后,因受其地域空间的限制,党员培养、发展、教育工作不连贯,影响了党员党性素养的进步和提升。
4.中外合作办学学生学习倾向性较强,缺乏社会实践能力。中外合作办学学生为顺利到国外求学,很大一部分学生将精力放在考试准备上,更倾向于语言学习及专业知识的学习,而忽视或放弃了参加党校学习、社团活动、社会实践等活动的机会,因此,他们政治诉求弱、缺乏社会经历和与人合作的能力。
三、构建中外合作办学党建工作运行机制的对策
中外合作办学模式的特殊性对党建工作提出了新挑战,面对当前中外合作办学党建工作的新形势新问题,需要立足中外合作办学特点、从实际出发,努力构建良好的党建工作运行机制,切实提出加强中外合作办学党建工作的对策,以期提高中外合作办学学生的思想政治教育的针对性和实效性。
1.专业化管理,构建队伍建设对学生的思想主导机制。当代大学生大多是90后一代,成长环境和教育背景使其更加个性化,又因中外合作办学学生以出国留学、完成学业为首要目标,他们缺乏参加党校培训等活动的主动性、入党积极性不高。因此,新形势下,要求高校打造一支具有良好思想政治素质、较强事业心、具备心理咨询、就业指导等方面专业知识的高素质专业化学生工作者队伍。
同时,应高度重视规章制度建设,将遵守师德规范纳入学校教育教学重大环节管理过程,并作为人才引进、奖优评选、职务晋升的重要指标,建立健全师德建设长效机制,形成教书育人的良好氛围,构建师德高尚、业务精湛、结构合理、充满活力的师资队伍。积极创造条件、搭建平台,多层面开展基层党务工作人员培训学习和经验交流座谈等,以加强各高校学生党建工作队伍间的沟通、交流、分享,共同探讨经验和不足、商榷解决问题的办法,引导思想政治教育工作者强化“学生为本”的意识,围绕学生成长成才,有针对性、实效性地将教育服务相结合、引领学生用“中国梦”筑牢爱党爱国之心,激发学生成才报国之志,更好地加强中外合作办学学生思想政治教育,确保学生党建工作质量。
2.常态化管理,发挥好“团建促党建”的培养作用和学生党员的先锋模范作用。共青团作为党的助手和后备军,承担着为党输送人才的重要任务。团干部多数是党员或是重点培养对象,广大团员青年是党的后备力量。高校团委和院系团组织是与高校青年学生联系最为紧密的部门,搞好团的工作,党建带团建,团建促党建,将党团学生工作常态化、延续化管理,以促进青年学生更好地成长成才。在国内教学阶段,要充分行使高校党团组织和各级学生组织的职能,大力发挥其作用,以形成其在学生心目中的强大凝聚力和号召力。在国外学期期间,要建立以带队教师、党员、班干为核心的临时党组织,积极组织相关团体活动,增强对学生的关心关爱、加强对学生的党性管理。
第二篇:1.+高校中外合作办学申报指南
附件1
高校中外合作办学申报指南
一、申报原则和条件
(一)申报原则
1.应遵守《中华人民共和国中外合作办学条例》(以下简称《条例》)及其实施办法、其他相关文件等各项条款,体现公益性的原则。
2.应突出引进国外优质教育资源的导向,注重优质教育资源的引进、消化、吸收、融合、创新和推广。
3.应准确把握办学主导权,坚持以我为主、为我所用的原则,能够抵御可能的风险,维护正常教育秩序。
4.应促进我省高等教育改革发展,提升对国家和地方经济社会发展的贡献度。
(二)申报条件
1.新设立独立法人中外合作大学的条件。中方原则上为985工程、211工程重点建设高校,外方为世界一流大学;合作举办本科及以上层次的综合性研究型大学,须内设两个以上学科的至少6个专业;办学主体实施全境内教学,颁发中外双方学位;双方或(和)第三方提供足够的建设和运营资金。2.新设立不具有法人资格中外合作办学机构的条件。中方原则上为985工程、211工程等重点建设高校,外方原则上应为世界排名前200位的大学或学科专业排名世界前100位的高校;合作举办本科或研究生层次的二级学院,须内设至少4个专业;办学主体实施全境内教学,颁发中外双方学位;中方或(和)第三方提供足够的专用教学设施条件,办学规模不超过2000人。
3.新设立中外合作办学项目的条件。外方须为同层次具有相对优质教育资源的高校;合作举办学历或学位教育项目,以境内教学为主。选择跨国分段教学模式的,在国内教学时间应不少于培养周期的三分之二,高职高专不少于2年、本科不少于3年、研究生不少于1.5年;颁发中外双方学位、文凭或只颁发一方学位、文凭;在境内中方提供教学设施条件,办学规模适宜(每个项目年招生数原则上不超过100人)。
4.新设立中外合作非学历课程培训项目的条件。中方高校与外方教育机构合作举办为本校在籍学生提供职业技能培训的非学历职业技能课程项目,培训时间一般不超过1年;以境内教学为主,外方颁发国际通用的职业资格证书。
(三)申报范围
1.鼓励探索与世界一流大学合作设立中外合作高水平大学。鼓励发展不具有法人资格的高水平中外合作办学机构。鼓励高校选择优势学科和重点发展专业开展中外合作办学,创建一批品牌专业和示范课程。鼓励高职院校专业课程与“国际通用职业资格证书”衔接。
2.鼓励在国家急需、薄弱和空白的学科领域开展合作办学,大力支持在新能源、新材料、生物技术和新医药、软件和服务外包、节能环保、物联网等我省新兴产业开展中外合作办学。
3.严格控制商科、管理、计算机和信息技术、新闻传播等国家控制布点学科(专业)重复合作办学。严格控制新增只颁发外方专科或本科文凭(学士学位)的合作项目。严格控制同一外方教育机构在境内举办多个中外合作办学机构和项目。同一外方机构在我省的合作院校不超过2所,且合作专业不重复。严格控制中方教育机构相近专业分别与外方教育机构举办多个合作办学项目,中方1个专业只能与1个外方开展合作。
二、申报内容要点
(一)基本要点
1.办学思路。借鉴国外高校先进的教育理念和经验,立足于引进世界一流大学、具有世界一流水平学科专业的院校,或引进的优质教育资源具有鲜明特色、可填补国家和地方弱势或空白领域、行业急需的学科专业。拟办机构或项目在国际上具有一定程度的先进性或独特性,在教育思想、办学理念、教育模式、课程体系、教学方法、管理机制、人才培养、学科协同创新等方面具有优质特征。
2.培养目标。定位清晰明确,符合当前经济转型升级、产业结构调整需要,反映培养国际化创新创优和技术技能人才的趋势和方向。
3.办学模式。在符合国家法规,有利于引进和吸收世界先进的办学理念和管理经验,有利于中外双方充分实现优势互补,有利于优化和改进学科专业、课程资源和教学内容,有利于培养具有国际竞争力人才,在维护双方利益和保证教育教学质量的前提下,鼓励创新中外合作高水平机构、项目的建设模式和途径。
4.办学条件。办学投入和教学基本设施能够满足国际化人才培养的需要,知识产权界定准确、比例合理。
5.合作专业。中方已设臵相同或相近专业,外方高校在拟合作专业的本土招生已满5届。中外合作办学的专业名称应与教育部公布的专业目录名称相一致,专业代码应为普通专业代码后面添加“H”代码。如外方专业名称与中方不一致,可在专业名称后加注外方专业名称。
6.教育教学。中外双方共同设计、制订合理的培养方案,科学评估和选用具有先进性的教材,注重教学方法和手段的改革与创新。教学计划、课程设臵、教学内容应不低于外方高校在其所属国的标准和学术要求。详细说明合作办学的学科专业、课程安排和教学管理(引进的外方课程和专业核心课程应当占中外合作办学项目全部课程和专业核心课程的1/3以上,外国教育机构教师在境内担负的课程和专业核心课程的门数和教学时数应当占中外合作办学项目全部课程和专业核心课程的门数和教学时数的1/3以上)。每个项目外方教师在境内教授的专业核心课程达到8门以上。自然科学、工程科学领域专业可全部或部分采用外方机构的课程和教材;人文社会科学领域专业的课程和教材,经学校组织审查通过后可全部或部分采用。除中国文化等特殊课程外,其他课程可全部使用外语组织教学。还需提供合作专业在实施地所具有的竞争力、不可或缺性以及预期社会效益的论证。
7.教学管理。有计划地培养国际化师资队伍,师资结构合理。在国际上招聘的教师,其职业资格和学术水平应不低于外方高校的教师标准和水平,并获得中外双方的认可。双方对外方教师的规模、专业水平、任教的课程和时间要明确约定,并建立监督考核机制。对实施跨国分段式教学的项目,需要针对不出国的学生制定相应的教学计划。
8.招生要求。招生标准和考核方式合理,学生学籍管理制度健全,质量监控制度完备。实施高等学历教育的,应纳入国家普通高等教育招生计划,在学校招生规模内按照专业招生目录分列执行,并满足同地区同批次录取的要求。只颁发外方学位文凭证书的,在不低于外方高校在其本国录取标准的基础上,逐步采取与国内高考、学业水平考试、综合素质评价等方式相结合的录取方式。外方所颁发的学位文凭证书应与其在所属国颁发的学位文凭证书相一致,并在该国获得承认。
9.学科建设。促进所引进学科、专业、课程、教材的本土化建设,促进国际科研学术交流和学科专业建设。
10.协议内容。能够体现合作双方平等协商的主体地位。应包括双方的名称、地址、法人代表姓名;合作宗旨与原则;合作内容与方式;各方的权利与义务;理(董)事会(联合管理委员会)的人员组成、职责和议事规则;协议的期限、修改、延续、中断、终止程序;违约责任;仲裁等内容。
11.财务管理。在物价管理部门办理收费许可证登记手续,严格执行规定的收费项目和标准,并向社会公示,在招生简章中标明所有学习费用,包括国外部分的学习费用,不得同时双重收取国内、国外的学费。国内收取的费用纳入学校财务内统一核算,并设立中外合作办学项目专项,统一办理收支业务。
(二)申请设立机构的附加要点
1.章程内容。主要包括合作办学机构的名称、办学地址;办学宗旨;办学规模、层次、类别、内容、范围、形式等;资产数额、来源、性质以及财务制度和监督;明确是否要求取得合理回报(建议不要求取得合理回报);理事会、董事会或者联合管理委员会的产生方法、人员构成、权限、任期、议事规则等;法定代表人的产生和罢免程序;学校校长(主要负责人)的产生、任职资格、职责;民主管理和监督的形式;学校内部管理机构设臵和职责;学校员工的聘用和人事管理;机构的合作期限、变更、解散、终止和清算程序;本章程的更改和其它说明性条款;其它重要事项等。
2.办学条件。独立法人的中外合作办学机构的办学场地和各项设施条件须不低于各级同类教育机构的设臵标准。
3.经费投入。独立法人的中外合作办学机构需提供资金证明。
三、申报程序
(一)申请时间
由中方教育机构于每年3月1日至15日或9月1日至15日期间向省教育厅提交举办中外合作办学机构或项目的申请材料(详见附件2)。省教育厅每年受理两次。
(二)申请主体
高校直接向省教育厅申请。市、县(市、区)所属的高校申请非独立法人机构和项目需由所属市、县(市、区)教育行政部门出具同意申报函,申请独立法人机构需由市人民政府出具同意申报函。
(三)行政许可程序 经省教育厅审核上报或批准的中外合作办学机构和项目,获得教育部批准或同意备案并取得机构许可证或项目批准书后,方可开展中外合作办学活动。一年内未获得教育部批准或备案的将视为不同意。临近招生有效期或变更的机构和项目,需提前一年申请延期或变更,教育部同意延期或变更后方可继续招生。
四、其他要求
(一)注册和认证
所有经教育部批准或同意备案并在有效期内的机构和项目均可以连续招生。高校需及时将录取学生的信息在“中外合作办学国(境)外学历学位在线认证系统”中注册,并负责在学生毕业后及时向教育部留学服务中心协助申请办理国(境)外学历学位认证。
(二)质量监控
加强质量保障体系建设,建立和完善中外合作办学评估和年检制度。所有临近招生有效期的机构和项目将接受教育部组织的评估(本科及以上层次)或省教育厅依法年检(专科及以下层次),通过学校自评、学生满意度测评、专家和社会综合评价等评估和年检方式,加强行业办学自律。
(三)信息共享
建立江苏省高校中外合作办学报告发布制度。并逐步建立中外合作办学省级质量监管和信息公开平台。各高校要加强中外合作办学信息公开工作,主动通过校园网等媒介公示办学情况,接受学生和社会的监督。
(四)规范办学秩序
严禁未经批准招收计划外学生,严禁以中外合作办学名义举办专升本、留学预科班等涉外办学项目,严禁举办学历教育的中外双方颁发层次、类别不同的学历学位证书,严禁非学历教育机构或项目颁发国外学历学位证书,严禁外方颁发第三国(或第三方)学历学位证书。维护学生及相关主体的合法权益。
第三篇:中外合作办学与民办高校党建工作对比研究(范文)
摘要:中外合作办学高校与民办高校经过多年的探索发展,办学规模逐步扩大,办学层次不断提高,办学模式也趋于多样化。随着中外合作办学和民办高校的快速发展,党建工作的重要地位也日渐彰显。受中外合作办学高校和民办高校自身特性的限制和制约,党建工作还存在一些问题,这些问题逐步成为制约高校健康和谐发展的软肋所在,本文在对比分析二者党建工作存在问题的同异性,提出进一步加强高校党建工作的意见和建议。
关键词:中外合作办学;民办高校;党建
改革开放以来,伴随着我国社会主义市场经济的迅速发展与科教兴国战略的实施,教育改革和发展取得了巨大成就。中外合作办学和民办高校作为教育领域里出现的新生事物都呈现出快速发展的势头,在其快速发展时期,为确保高校能够健康和谐的发展,进一步加强其党建工作水平就显得更加重要。
一、充分认识中外合作办学高校和民办高校党建工作的必要性
一是确保贯彻党和国家教育方针的需要。中外合作办学高校和民办高校的教育对象相同,都是中国学生,做好党建工作有助于高校认真贯彻落实党和国家的教育方针,切实开展针对学生的关于党和国家的方针政策教育、民族文化、爱国主义和法律道德教育,把国家的教育方针落到实处。
二是有助于中外合作办学和民办高校的党组织发挥应有的政治核心作用。中外合作办学高校和民办高校都必须承认党组织在学校中的政治核心地位,这不仅仅是宪法、党章等赋予党组织的神圣职责,也是中外合作办学高校和民办高校在发展过程中保证社会主义办学方向,保障学校能够健康、和谐、长远发展的需要。
三是要发挥好党组织在中外合作办学高校和民办高校中的监督保证作用。中外合作办学高校和民办高校中的党组织仅发挥政治核心作用是不够的、不全面的,发挥党组织在高校中的监督保证作用党组织实现其自身的政治核心作用的必要途径。中外合作办学高校与民办高校不同于公办高校,二者都是非公组织,党组织在高校中的监督保证作用主要是针对高校重大问题的决策和实施,维护高校教职工的切身利益等。
二、中外合作办学高校和民办高校党建工作问题分析
对比分析中外合作办学高校和民办高校在办学性质、办学特点等方面的同异,可以发现中外合作办学高校和民办高校的党建工作还存在一定的问题。这些问题既有共性之处,也存在一些差异。
中外合作办学高校与民办高校党建工作中存在的差异化有两个方面:一方面,国际环境的变化和西方文化的渗透使中外合作办学机构党建工作面临着新挑战。目前,我国合作办学的伙伴多是来自西方发达国家,中外合作办学高校在自身的办学过程中必然受到一些西方文化的影响,出现在政治思想、文化教育和意识形态等方面的中西交融和碰撞。一些西方文化产生的意识形态、价值标准等都会通过高效在办学过程中逐步渗透到高校的各级党组织。另一方面,中外合作办学机构的党建工作缺乏相应的规范。至今尚未出台指导和规范中外合作办学机构党建工作的全国性文件,对高校党组织中许多需要明确和规定的问题有所欠缺。
中外合作办学高校和民办高校在党建工作中还存在以下几个方面的共性问题:
第一,党组织地位不牢固,党务工作队伍建设亟待加强
中外合作办学高校和民办高校受自身特点的限制和制约,往往在学院的发展过程中更加重视教学、科研和高校的基础设施建设等工作,对高校自身的党建工作往往重视程度不够,党建工作往往还滞留在一些党的基础性工作上,即便如此,也只有部分党务工作者参与其中,党务工作者在党组织建设工作中的作用发挥不明显。更有一些党务工作者对党建工作认识不到位,党建工作责任意识不强,领导、指导和工作措施不到位。
第二,学生思想政治工作队伍薄弱,影响党建工作的有效开展
一方面思想政治工作队伍配备不齐全,开展工作较为被动,专职的思想政治课老师较少,多数为兼职老师。部分兼职教师较普遍的临时观念和雇佣思想,往往只教书,不育人,导致管教分离,教而不育的尴尬局面。另一方面,学生思想政治辅导员是思想政治工作队伍中的一支重要力量,其主要职责是做好大学生的思想政治教育工作。而在中外合作办学高校和民办高校中学生思想政治辅导员日常性的事务过于繁重,除了负责学生的日常管理工作外,还要承担教学工作方面的行政性工作,以致于不能集中精力搞好思想政治教育和学生党建工作。
第三,工作人员流动性过大,党建工作困难突出
中外合作办学高校和民办高校在用人制度上自由度较高,基本采用的都为类似于企业性质的合同聘任制,这种用人制度在灵活机动的优点下,有着人员流动性过强的短板。较强的人员流动性给高校的党员队伍建设带来了很多困难。一方面教工党员流动性强导致党务工作者很难全面掌握高校党员的整体情况,档案管理难度大。另一方面,党务工作者队伍自身流动性大,也给工作的交接增加了工作难度。
三、坚持六个“注重”,进一步推进党建工作
第一,注重强化理论武装,加强和改进师生员工的思想政治工作。坚持政治学习制度,围绕国际国内时政热点,党建、大学生思想政治教育和师德教育等工作重点,积极探索政治学习的新模式、新方法,努力提高师生的政治素质和理论水平。加强和改进大学生思想政治教育,积极发挥日常思想政治教育的主阵地作用。
第二,注重党建制度化建设,为高校建设发展提供坚强的政治保证和组织保证。大力加强基层组织建设,充分发挥党组织的政治核心和保证监督作用。及时调整健全各系党总支、直属支部委员会,为基层组织补充新鲜血液,充实基层党建工作力量。促进党建工作的制度化,规范化。规范党总支会议制度、支部会议制度,建立完善了民主管理、民主决策、民主监督等制度,为党建工作有序规范的开展提供了制度保障。
第三,注重党员教育管理工作,充分发挥党员的先锋模范作用。极探索创新党组织在中外合作办学高校和民办高校中关于党员教育管理的新模式。按照控制总量、优化结构、保证质量、发挥作用的新十六字方针,严格发展程序,保证党员的发展质量,严把党员发展入口关,健全学生党员发展工作体制,为党员发展工作打下坚实基础。
第四,注重安全稳定工作,妥善处理各种矛盾和问题,构建平安文明和谐校园。时刻保持对安全稳定工作的高度政治敏感性,不断提高做好安全稳定工作的自觉性,始终坚持“稳定压倒一切”的思想,把安全稳定工作贯穿于学院一切工作的始终,完善突发事件的应急预案,建立预防为主、齐抓共管、协调联动的工作机制,提高应对各类突发事件的能力,健全了不稳定因素全面、持续、深入排查的长效机制,增强校园安全稳定工作力度,为高校营造健康发展的良好环境。
第五,注重加强思想政治工作队伍建设,构建一支坚强的思想政治工作干部队伍。要积极探索党团工作人员考核晋升、职称评定工作机制,鼓励党团干部学历教育,提升党团干部工作水平。高度重视思政课教师队伍建设。积极引进高层次人才,优化师资队伍,逐步形成了以高职称教师为主导,老中青结合,结构相对合理的教学科研团队。
第六,注重加强群团工作,扩大党建工作的群众基础和工作覆盖面。坚持党建带团建。充分相信和团结共青团、学生会等群团组织,充分发挥群团组织和统一战线在中外合作办学和民办高校中的积极作用,团结一切力量,调动一切积极因素,扩大党建工作的群众基础和工作覆盖面,努力形成全员支持,团结奋进的工作新局面。
第四篇:中外合作办学办公室工作职责
1.参与中外合作办学项目谈判的组织和协调工作,提出中外合作办学的框架性协议,提出合作形式的参考模式。
2.负责有关中外合作办学项目的实施和管理工作。
3.负责落实有关中外合作办学协议书的执行情况。
4.监督、指导和协调相关教学系、部的中外合作办学项目运行工作。
5.负责有关中外合作办学项目的对外联系工作,组织中外合作办学双方定期互访和考察工作。
6.组织和落实出国交流访问教师和学生的外语水平测试工作。
7.负责中外合作办学项目学生的出国咨询工作,协助学生出国前办理所需各类手续。
8.中外合作办学工作的阶段性小结与总结。
9.领导临时交办的其他工作。
第五篇:中外合作办学协议
甲方:对外经济贸易大学
地址:北京市朝阳区惠新东街12号 100029
乙方:美国xxxx大学
地址:123 xxxx street, new york, wv 26426
party a: university of international business and economics
address: no.12 huixindongjie st., chaoyang, beijing;100029
party b: xxxx university
address: 123 xxxx street, new york, wv 26426
经友好协商,甲,乙双方就国际教育合作事宜达成以下协议.through friendly negotiations, party a and party b have reached the following agreement on issues of international education cooperation.一,合作双方
甲方是中国教育部直属211工程大学,是具有自主办学资质的高等教育机构,可与外国教育机构合作,开展教师交流,学生交换和留学预科教育和中外合作办学等国际教育交流合作.美国xxxx大学是xxxx性质大学,也是中国教育部承认学历的美国正规大学.i.the two parties
as one of 211 project universities directly subordinated to the ministry of education of p.r.china , party a is a higher educational institution having the qualification of running a school independently.the international education exchange and cooperation can cover such areas as cooperation with foreign educational institutions, teacher exchange, student exchange and programs of preparatory courses as well as running a school with foreign counterparts.xxxxxx university, xxxxxxinstitution of higher learning in the united states, is accredited by the higher learning commission of the north central association.as a regular university of u.s.a, its academic credentials have also been admitted by the chinese ministry of education.二,合作目的与宗旨
甲乙双方以互惠,互信,互利为原则,发挥各自的资源优势进行合作,以取得良好的经济和社会效益,提升各自的社会影响力.甲方提供教育平台和教育硬件,乙方引进美国优质的教育资源和先进的美国教育管理,双方合作开发中美两国教育市场.ii.purpose & aim
taking mutual trust, mutual reciprocity and mutual benefit as the principle, both party a and party b shall cooperate on one's own resource advantages in order to reap favorable social and economic benefits, and promote one's own social influence power.party a shall offer the educational platform and educational hardware, and party b shall introduce high-quality educational resources and advanced ideas in educational administration from u.s.a.both sides shall tap the education market in both china and the u.s.cooperatively.三,合作内容及方式
甲乙双方合作,在甲方开办赴美留学的培训项目.赴美培训项目为非学历教育,引进全美大学通用的,可替代托福成绩的esl英语证书培训课程,目的是为了使留美学生到美国后,其英语水平能够达到与母语为英语的学生一起上课的要求.由甲方提供场所及教学设施,负责招生,乙方提供课程的全部师资,教材,教育教学软件和证书.招生人数少于xx人不得开班.iii.content & mode
both sides shall cooperate in launching a training program at party a for the student to study in the us.being a non-academic credential education program, the u.s.a training program shall introduce esl---english certificate training course, which is commonly recognized among american universities and can substitute toefl scores.its purpose is to ensure that the students acquire an english language proficiency level high enough for taking classes together with those native english speaking students after they go to the u.s.a.party a shall offer classrooms and teaching facilities and is responsible for recruiting new students, while party b shall provide the overall teaching materials, educational software, teachers of esl course as well as esl english certificate which is universally recognized among us universities.the new class shall not be started in case the enrollment is less than xx.四,甲乙双方的权利与义务
(一)甲方
负责赴美留学项目开办的相关立项和报批手续.负责提供赴美留学英语培训项目的教学设施及相关服务.负责教学质量的监控,确保教学计划的顺利实施.如乙方所提供的师资质量出现问题,甲方有权保留提出整改并进一步更换师资的权利
负责项目宣传和招生.负责收取学生的学费,住宿费等.负责按照本协议的约定,将乙方应分得学费及时,足额地支付给乙方.负责教学安排和学生管理.负责美方教师的食宿安排,并支付规定的食宿费,共计每人每年人民币xxxx元,其中住宿费为人民币xxxx元/年/人,伙食费为xxxx元/年/人.(二)乙方
同意甲方以与美国xxxx大学合作的名义开展赴美留学英语培训项目.负责为甲方提供招生宣传资料和招生简章的主要内容.负责提供留美预科班的全部师资,教材,教学软件和全美大学通行的esl英语证书.并确保提供师资的质量,自愿接受甲方的教学监控.负责美方教师往返中国的机票和薪酬.负责美方教师在中国期间的人身意外和医疗保险.负责为参加赴美留学英语培训班学习的学生申请美国大学,并为美国大学录取.负责为赴美留学英语培训班的学生申请到美国大学给予国际学生最优厚的奖学金.负责为赴美留学英语培训班的学生提供赴美签证培训和代理赴美签证服务.iv.rights & obligations of both parties
(1)party a:
1.to be responsible for relevant formalities in launching, reporting and obtaining approval for the study in u.s.a training program of esl.2.to be responsible for offering teaching facilities and relevant services for the study in u.s.a training program of esl.3.to be responsible for the supervision and control of the teaching quality to ensure the smooth implementation of the program.should the teachers dispatched by party b not match the quality requirements, party a reserves the right to demand correction and change the teachers concerned.4.to be responsible for propagating and enrolling new students of the program.5.to be responsible for gathering tuition fees and dormitory charges from students.6.to be responsible for paying in full and in time the part of tuition fees due to party b according to the terms of this agreement.7.to take charge of teaching arrangement and managing students.8.to be responsible for arranging dormitory for us teachers and pay the living expenses as stipulated, i.e.rmb xxxx yuan in total per person per year, of which hotel expense is rmbxxxx yuan / year / person, board expenses for rmbxxxx/ year/ person.(ii)party b:
to agree for party a to launch the study in u.s.a training program of esl in the name of cooperating with xxxx university.to be responsible for offering the main content of the propaganda material and school admission brochure for party a.to be responsible for providing all the teachers of the study in u.s.a preparatory course program,teaching materials, teaching software and esl english certificate commonly recognized among us universities.to be responsible for the us teachers' plane tickets and salary to china.to be responsible for the us teachers' personal accident and medical insurance during their stay in china.to apply for students who participate in the program of studying in u.s.a training program of esl, and ensure that they are admitted by a us university.to be responsible for applying for the best scholarship which the us university can grant to international students for students in the program of studying at u.s.a training program of esl.to offer the necessary training and service of visa application to students in the program of studying in u.s.a training program of esl to facilitate their obtaining the us entry visa.五,收费和双方利益分配
学费: 培训,考试及证书费用为每人每期xxxx元人民币,报到注册时一次性交清.其中甲方分得xx%,乙方分得xx%;各自用于办学成本开支.学费由甲方统一收取,在每个学期开学后15个工作日内由甲方将乙方应分得部分划入乙方在北京的指定账户.教材费:由乙方以合理价格收取.学生住宿费:按甲方标准收取.ⅴ.charges and profits distribution
1.tuition fee: rmb xxxx yuan per student for the program, collected at the time of registration.party a shall get a proportion of xx% from the tuition and party b shall get xx%, each side shall use it to cover the respective education cost.all the tuition shall be collected by party a, and within 15 work days at the beginning of the each semester, party a shall transfer the part of tuition due to party b into the designated account of party b in beijing.2.textbook charge shall be collected by party b at reasonable price.3.dormitory shall be charged at the standard set by party a.六,合作期限
本协议自甲,乙双方签字之日起生效,有效期两年.协议到期前三个月,如双方一致认为可以继续合作,可正式续签书面协议.ⅵ.cooperation term
the agreement shall come into effect after being signed by both sides, and it shall last for two years since the signed date.if both sides consider it necessary to continue the cooperation, then an official written agreement of extension shall be signed three months before the expiration.七,协议的变更
本协议未尽事宜,或需变更,需经甲,乙双方共同协商,做出书面补充协议;补充协议与本协议具有同等法律效力.ⅶ.change of the agreement
any change or affairs not stated in this agreement shall be covered by written supplemental agreement reached between both sides through negotiation.the supplemental agreement has the same legal effect as this agreement.八,协议的终止和不可抗力
本协议有效期满时,自动终止.由于政治原因,自然灾害,战争及其它不可预见因素,或对其发生及后果不能防止或避免的不可抗拒因素影响本协议的履行或不能按预定条件履行的,遇上述不可抗拒因素的一方应立即通知对方,并应在三十日内提供详情及有效证明文件.因不可抗力致使本协议中止时,签约双方互不承担经济责任.因不可抗力致使本协议中止时,签约双方应共同对参加本教育项目学习的学生做出妥善安排,并将学生的损失降到最低限度.本协议执行期间,任何一方如有不规范操作,违背协议约定,在对方提出三次整改要求后仍未改正的情况下,对方有权提出解除本协议.但甲,乙双方应继续履行各自职责,完成未完成的培训,不得侵犯已入学学生的合法权益.ⅷ.termination and force majeure
1.the agreement will be automatically terminated upon expiration.2.when unpredictable circumstances like political policy, natural disasters, war or other force majeure whose occurrence and consequences cannot be prevented, and which leads to the situation in which the agreement cannot be carried out or be implemented as planned, the party who suffers one of the above shall notify the counterpart without delay and provide details and valid supporting documents within thirty days.if the agreement has to terminate because of force majeure, neither side shall bear the economic responsibilities.in addition, both parties shall make proper arrangements for participants of the education program, and do their best to minimize the students'loss.3.during implementation of the agreement, if any party's improper conducts breach the agreement, and the said party makes no corrections after the counterpart's warning for three times, the counterpart shall have the right to suggest terminating the agreement.nevertheless, both sides have duties to complete the ongoing training and must not violate the legal rights and interests of the enrolled students.九,违约责任的认定和赔偿
签约的任何一方,不能按约定的时间,方式和要求履行本协议应承担的责任,义务,均视为违约.违约方因其违约行为造成本协议目标不能实现或给签约对方造成经济损失,均应承担相应的赔偿责任.违约方因其违约行为或因已方不当行为侵害了教育项目的学生合法权益,或社会相关方面合法权益,或违反了中国法律及政府法令,均应独自承担相应的法律责任.违约方因其违约行为或因已方不当行为引发与第三方纠纷,致使无责任的签约方被要求承担连带赔偿责任时,无责任的签约方有权要求有违约责任或实施不当行为的签约方赔偿相应的损失.ⅸ.establishment of breach responsibilities and indemnifications
1.it shall be regarded as breach if any side cannot implement the agreement and perform its own duties or responsibilities in accordance with the time, manner and requirements stipulated.2.if behaviors of the breach side cause the objective of the agreement not being realized or cause economic loss for the counterpart, the breach side shall bear the relevant compensation duties.3.if the breach behavior or improper behavior of the breach side violates the legal rights or interests of the students in this education program, or the relevant legal rights or interests of related organizations in the society, or the laws or government decrees of prc, the breach side shall undertake the related legal duties independently.4.if the breach behavior or improper behavior of the breach side causes dispute with a third party and involves the counterpart into the compensation affairs, the party who has no fault shall have the right to request the breach side(or the side which has improper behaviors)to indemnify the relevant loss.十,争议的解决
1, 在履行本协议的过程中,甲,乙双方欲告之对方的重要事项,以书面确认函的内容为准.2, 本协议在执行过程中如发生争议时,先由甲,乙双方协商解决.3,不能协商解决的争议,甲,乙双方可向有管辖权的人民法院起诉.ⅹ.dispute settlement
1.in the process of agreement implementation, notification of important matters by one party to the other shall be based on the content of the confirmation letter.2.any dispute in the implementation of the agreement shall first be resolved through negotiation by the two parties.3.as to disputes which cannot be solved through negotiation, both sides may appeal to the people's court with jurisdiction.十一,其它
本协议用中英文两种文字书写,共四份,甲,乙双方各执两份,具有同等法律效力.?.others
the agreement is drawn up in both the chinese and the english languages in quadruplicate.party a and party b shall hold two copies respectively and each copy has equal legal effects.甲方:对外经济贸易大学 乙方:美国xxxx大学
代表(签章)代表(签章)
XX年 月 日 XX年 月 日
party a: university of international business and economics
party b: xxxx university
representative(signature)
representative(signature), XX, XX