第一篇:新闻写作练习一
管理系2009级公共关系专业
2008-----2009学年第二学期
《新闻写作学》A试卷
(本卷考试时间:90分钟)
班级:学号:姓名:成绩:任教:王立科
[题文一]:
200年来美国人首次遭海盗劫持
美籍船长被扣为人质
据新华社华盛顿4月8日电(记者王薇杨晴川)美国媒体8日报道说,当天早些时候被索马里海盗劫持但被重新置于美国船员控制下的美籍丹麦货船的美国船长仍被海盗扣在一艘救生艇内作为人质。
美国有限电视新闻网等媒体通过电话从船上二副处了解到,数名索马里海盗将船长作为人质,企图索要赎金。二副说,他们抓捕了一名海盗,并扣留了12个小时,随后将其交出,但对方并没有归还船长。目前,船员可以通过无线电与船长联络,并试图采取营救行动。美国媒体援引一名美方官员的话说,美国已经派遣一艘驱逐舰前往出事海域。另一名官员告诉媒体,还有六七艘船正在赶往救援途中。
这是近5天来被索马里海盗劫持的第6艘外国船只,也是美国200年来首次遭遇海盗劫持事件。
[题文二]:
本报讯(通讯员 徐蓓丽记者 袁玮)日前,徐汇区法院以组织他人偷越国境罪,判处陈迪有期徒刑2年,缓刑2年,并处罚金1万元。
陈迪早年曾在国外生活,还在柬埔寨开了一家小诊所。2006年10月,陈的生意伙伴秦风(已另案处理)说有8个人想到韩国“打工”,但被拒签了,问陈有没有别的出境路线。秦许诺,一旦事成,陈可分得一笔酬劳。
经过打听,陈得知波兰的商务签证比较好办,飞波兰的飞机可以在韩国转机,而且波兰签证能在韩国停留30天。于是,她和秦虚构了一家贸易公司,将8人包装成赴波兰的商务参展团,骗领到了商务签证。由此,陈共收取28万元。
然而,“商务团”企图利用航班中途停留之机非法滞留韩国时,被韩方查获遣送回国。去年3月,陈向公安机关投案。(文中当事人为化名)
一、阅读题文一,回答下列问题
1.概括写出这则消息的新闻要素(10分)
2.按不同分类法选择下列关于这则消息属于何种消息的正确答案(10分)
① 事件性新闻② 非事件性新闻③ 经济新闻④ 国内新闻⑤ 社会新闻
⑥ 文字新闻⑦短消息⑧任务新闻⑨综合新闻⑩硬新闻
把答案写入括号内()
二、按要求抄写(10分)
1.导语
2.背景
三、按金字塔结构要求改写这则消息(25分)
四、从组合方式和各自作用,分析这则消息的标题(10分)
五、写出这两则的消息头,分别说明它们的作用(10分)
六、阅读题文二,给这则消息制作一个标题(10分)
七、为题文二重新拟写一条不超过25字的导语(15分)
第二篇:经济新闻写作练习
一、按照新闻标题的一般写法和要求,为下面的经济新闻补写标题
标题:
参考答案
1鹤岗重现煤城生机与活力(主)
政府系列组合拳扶持矿业发展、促进居民就业,全市GDP增10.5%(副)
参考答案
2政府扶持鹤岗再“展翅”(主)
矿业减免收费、拓展就业岗位,全市GDP连年增长(副)
参考答案
3万名鹤岗人在俄犹太州“掘金”
近年来,黑龙江省鹤岗市创新发展思路,因地制宜地实施区域经济发展战略。2002年,全市国内生产总值增幅由1998年的全省第十二位上升至第八位,财政收入增幅由第十位上升至第四位。今年以来,全市国民经济发展势头强劲,国内生产总值同比增长10.5%,财政收人同比增长44.6%。
鹤岗矿业集团是鹤岗的核心企业,市委、市政府将其作为财政支柱进行扶持,先后安排矿业集团5000多名下岗职工进入市场,并免除各项收费。市政府对鹤岗矿业集团减免收费、支持资金累计超过1亿元。2002年,鹤岗矿业集团煤炭产量达到1400万吨,实现工业增加值9.98亿元,上缴税金2亿元。在扶强传统产业一大支柱的同时,鹤岗还努力打造地方工业、鹤岗电厂和私营经济三大支柱。
鹤岗市充分发挥资源和区位优势,全方位构筑对外开放的新格局。目前,鹤岗市有1万多人到犹太州从事森林采伐、黄金采掘、农业种植,开办各种商贸市场。2002年,鹤岗市进出口贸易总额同比增长110%,增幅居全省前列。
鹤岗还注重把以住宅和基础设施为主的城市建设作为新的经济增长点来培育,加大住宅、基础设施、公益福利设施等建设力度,创造了连续5年建设旺势不减、投资规模不减、经济和社会效益不减的佳绩。
针对全市就业岗位和就业空间有限,许多下岗失业人员无业可就的突出矛盾,鹤岗近年来建立了45个社会力量培训基地和?个免费培训基地。几年来,全市劳务输出达11735人。
二、按照经济新闻标题的一般写法,为下面这则经济新闻补写标题(共15分)
标题:
参考答案
1福建推进生态公益林管护机制改革(主)
确保管护权由农民共担、生态补偿金落实到户,成全国样本(副)
参考答案
2保护生态林 家家户户都有责(主)
福建生态公益林管护机制改革,管护人由以前村干部扩大到村民(副)
参考答案
3生态林“林改” 管护责权由农民共担(主)
核心为解决生态公益林管护主体不明确,广大林农群众成管护主体(副)
本报福州电(记者朱竞若、江宝章、余荣华)在福建省永泰县,可见闽江支流大樟溪水流清澈,两岸公益林郁郁葱葱。清凉镇农民王积茂管护着130余亩生态公益林,他说:“总书记在十七大报告中说改革集体林权制度,说到了林农的心坎上。我这生态林管好了,可领到政府的生态补偿金,一年还能在林下养3000多只土鸡,收入好几万元哩!”经过永泰等县、市、区3年试点,《福建省人民政府关于推进生态公益林管护机制改革的意见》近日正式出台,作为集体林权制度改革的第二步,占福建全省林地1/3的生态公益林的管护机制改革,目前正在福建省全面推开。
据介绍,此次改革的核心,是解决生态公益林管护主体不明确的问题,确保管护的责权利由农民共担、共享;改革的重点,是要确保生态补偿金落实到农户,使农民共享实惠。福建省常务副省长张昌平形象地说:“生态利益和经济利益是生态公益林管护机制改革的两个轮子,而林农的利益则是发动机。”福建省于2003年率先启动了以商品林为主要改革对象的集体林权制度改革,激活了林区经济,调动了百姓造林、护林的积极性。
目前,改革在试点林区形成了三类管护主体:行政村村级组织是直接责任主体,广大林农群众是管护主体,聘请的专职监管护林员是监督主体;探索、形成了三种主要管护模式:“落实到户、联户管护”机制,“责任承包、专业管护”机制,“相对集中、委托管护”机制。德化县采用“一户一卡”制,保证了补偿金及时、足额发到农户手中。
福建省林业厅厅长黄建兴说,林改分两步,本质有不同:商品林林权制度改革明确的是经营主体,是一次产权制度改革;而生态公益林明确的是管护主体,这个主体只有限制性的经营权、处置权,以及政策性补偿与限制性利用的收益权。据介绍,对于此次改革,福建省委、省政府慎之又慎,先在不同地区,选择不同类型的生态公益林区进行试点,又在省委常委会和省政府常务会议上多次研究。
在永泰县溪洋村,党支部书记汪云金告诉记者,管护机制改革前,商品林家家户户看得严,生态公益林却只有村支书、村主任和3个护林员守着;改革后,生态补偿金分到户,“钱不多,却发挥了重要作用”,农民联户管护,盗砍盗伐现象再也没有发生过。
国家林业局的负责同志认为,福建推进生态公益林管护机制改革,将为全国管好、用好生态公益林创造有益的经验。
三、按照经济新闻标题的一般写法,为下面这则经济新闻补写标题(共15分)
标题:
参考答案
公正机构激增年办证量超千万件(主)
我国公证机构已达3100多个,从业人员近2万(副)
本报讯记者董磊从日前召开的中国公证协会第五次代表大会上了解到:目前我国的公证机构已达3100多个,执业公证员近1.2万人,公证从业人员近2万人,初步形成覆盖全国的公证网络体系。
据了解,截至目前,全国公证机构年办证量已连续6年超过1000万件,公证事项种类已达200多种,涉外公证每年办理近300多万件,发往100多个国家和地区使用。各种民事公证、经济领域内各项行为及文书公证、涉外公证等公证服务,正逐步深入到我国经济和社会生活的方方面面。对此,司法部部长吴爱英表示,公证行业今后要努力为构建社会主义和谐社会提供优质高效的公证服务。
吴爱英强调,构建社会主义和谐社会,需要以良好的法治环境、优质的法律服务、有力的法律保障为基础。公证制度作为一项预防性法律制度,是促进和保障社会和谐的重要法律手段,在构建社会主义和谐社会中具有重要作用。公证机构和广大公证工作者,要忠诚履行职责,努力为维护群众利益和保障社会公平正义提供优质高效的公证服务。全国公证机构和公证员,应进一步提高公证质量和社会公信力,增强公证证明在司法审判中的证据效力,促进和维护司法公正,以司法公正保障社会公平正义。要积极运用公证法律手段,依法、及时、公正地为群众办理公证事务,促进解决人民群众最关心、最直接、最现实的利益问题,保障和维护人民群众的权利和利益。
就公证在维护社会和谐稳定中的作用,吴爱英表示,各级公证机构要努力使公证工作成为加强社会管理的一个重要法律手段,充分发挥公证工作在建立完善科学有效的利益协调机制、诉求表达机制、矛盾调处机制、权益保障机制等方面的重要作用。要充分发挥公证工作预防在先、不激化矛盾的特点和优势,努力使公证成为预防矛盾纠纷的一道重要防线,最大限度地消除不和谐因素,增加和谐因素,促进社会和谐稳定。
吴爱英还表示,公证行业应努力为激发社会活力提供优质高效的公证服务。要进一步发挥公证工作在促进改革创新方面的作用,积极介入国企改革、投融资改革等领域,促进市场经济体制的不断完善;积极运用公证法律手段保护知识产权,促进和保障创业活动和创新成果,推进创新型国家建设。要进一步完善公证法律制度,依法拓展业务领域,积极创新服务方式,不断提高服务构建社会主义和谐社会的质量和水平。
第三篇:英语新闻写作练习
Number of Female NPC Deputies Rises
Six female deputies to China’s National People’s Congress(NPC)give a press conference to the second session of the 12th NPC on the protection of women’s rights in Beijing, capital of China, March 12, 2014.[Xinhua/Xiao Yijiu]
The number of female deputies in China’s top legislature has been on the rise, said a deputy to the 12th National People’s Congress(NPC)at a news conference during China’s “two sessions” on the afternoon of March 12, 2014.According to Lin Yinmao, the Deputy Secretary-General of the Standing Committee of Shanghai Municipal People’s Congress, the Chinese government is trying hard to promote the state policy of gender equality.Lin said that the Shanghai Municipal People’s Congress persistently highlights therole played by women in political participation, and the local law stipulates that the ratio of women in the all-level People’s Congress should grow exponentially year on year until parity is achieved.Lin pointed out that the ratio of female deputies in the Shanghai Municipal People’s Congress has reached a record high of 31.7 percent, and all neighborhood committees and village committees now have at least one female representative.The ratio of female deputies in the 2013 NPC also reached a record high with 23.4 percent– or 699 out of a total of 2,987 –being women.According to a Guangzhou Daily report, the 10th NPC held in 2007 clarified the desired ratio of female deputies for the first time, and stated that the proportion of female deputies to the 11th NPC should be no less than 22 percent, further helping bolster women’s influence on major polices, and reflect women’s rights and interests.The percentage of female deputies in China’s top legislature has remained at around 20 percent since the election of the Fifth NPC deputies in 1978.确定方式演变
1952年12月20日,联合国通过《妇女政治权利公约》,确认女性享有与男子平等的选举权与被选举权等政治权利。自此,女性的参政水平成为衡量女性地位与性别平等发展状况的核心指标之一。我国从《宪法》、《妇女权益保障法》、《全国和地方各级人大代表选举法》(下简称《选举法》)都对妇女参政议政的权利做出明确规定。
性别原来
并非分类标准
在国家法律中规定男女参政比例,被国际公认为是提高妇女参政水平的最有效途径之一。关于女性参政的比例,1995年在北京召开的第四次世界妇女大会上通过的《行动纲领》就树立了明确的目标:女性在各级权力机构中的比例在2000年实现30%。
我国的《选举法》在1995年之前,并未将性别作为代表名额分配的分类标准。1995年和2004年,《选举法》对妇女代表的名额做出原则性规定——“应当有适当数量的妇女代表,并应当逐步提高妇女代表的比例。”到了2010年的修改版,《选举法》把妇女代表的比例问题上升到代表性的高度。
2007年首次
规定不低于22%
历届全国人大代表的名额是怎么确定分配的呢? 据悉,改革开放以来,在历届人大换届前一年的人大会上,都会就代表名额分配问题做出决定。在上世纪80年代之前,这些决定并没有关于妇女代表名额的内容。
1992年第七届人大五次会议在确定第八届全国人大代表名额分配时,首次涉及妇女名额的分配问题:全国人民代表大会代表中,妇女代表的比例不低于第七届的比例。
1997年第八届人大五次会议上又确定,第九届全国人大代表中妇女代表的比例应高于第八届的比例。
到了2007年第十届人大五次会议,第一次规定了明确的妇女代表比例:第十一届全国人民代表大会代表中,妇女代表的比例不低于22%。不过,这个规定并没有相关配套设施保障落实,有学者认为该规定倡导意义大于实际意义。(信息来源:张永英,《人大代表选举相关法律的社会性别分析》)
第四篇:英语新闻写作练习
Slow Rollout for Easing of One-Child Policy Worries Guangdong Mothers-to-be
Head of China‟s National Health and Family Planning Commission Li Bin holds a press conference for the second session of China‟s 12th National People‟s Congress(NPC)on health and family planning reform, in Beijing, capital of China, March 6, 2014.Some mothers-to-be in south China‟s Guangdong Province, who already have a child, are facing the risk of forced abortion due to the slow rollout of the easing of the one-child policy, Southern Metropolis Daily reported.A dozen pregnant women filed a petition to the Guangdong Health and Family Planning Commission on March 4, 2014 to save their pregnancies, because some of them were informed by their employers that their babies will possibly be forcefully aborted before the second-child policy is officially issued.Employers such as schools, state-owned enterprises, and government organs strictly implement the one-child policy, which has been in effect for more than three decades, with some staff saying that if they are found to be pregnant without birth permission for the second child, they and their spouses will be fired.Despite China‟s family-planning agency‟s projected plans to relax its one-child policy
as part of a blueprint for economic and social reforms last year, allowing couples to have a second child if one spouse is an only child, the timetable for creating a comprehensive two-child policy has not been announced.“China will stick with the current policy for the foreseeable future,” Li Bin, the head of the National Health and Family Planning Commission, said on the sidelines of the annual session of the National People‟s Congress which concluded last week.The Guangdong couples who are qualified to have a second child must acquire the birth permission certificate before pregnancy, otherwise they will be regarded as breaching the current birth control rules, according to Shenzhen Daily‟s report.“My husband was diagnosed with cancer, and I hope the baby in my belly will accompany my first child after he passes away,” said a mother-to-be working for a state-owned enterprise in Jiangmen, a city in Guangdong.“But the leaders in my unit suggested that I have an abortion because it‟s unlikely that the city will loosen its one-child policy in the first half of this year.”
A pregnant woman, already showing a slight bulge, said she has already got the identifying paper of abortion in order to save her job.“No one had predicted that it was my enviable job that killed my baby,” said a university teacher who is four-month pregnant.“The Guangdong Provincial Government has submitted a request for approval to implement the relaxation of the one-child policy with national authorities and the long-awaited policy will be carried out as soon as it is officially issued,” a source from the Guangdong Health and Family Planning Commission replied.An official said that pregnant women who are qualified to be included in the second-child policy can keep their pregnancy, but he did not clarify whether women becoming pregnant during this „transitional period‟ violated Chinese family planning laws and should pay social compensation fees, a fine imposed on Chinese couples breaching birth control rules.Guangdong wanted to lead a pilot project that would allow some families to have a second child as early as 2011, but the province was not listed in the first group of provinces slated to implement the relaxed policy, which has already been instituted in Beijing, Shanghai and the coastal provinces of Jiangsu and Zhejiang.广东多名单独准妈妈赴省卫计委表达诉求
3月4日,一群单独准妈妈到省卫计委请愿。
场面很壮观,全是一群孕妇。上午11点左右,省卫计委派人出来调解,相关负责人的解释数次被打断,妈妈们说到激动处,甚至用“一尸两命”来形容。出于人性关怀,相关负责人只是说“可以先留着”。
事后,我加入了单独两孩妈妈Q Q群。让我惊讶的是,这个群里竟然有500多人。而且每天都在以50人左右的速度增加。不到一周,就增加到了911人。群里有相当一部分人是公务员、教师、国企或事业单位工作人员。这些单位对计生工作都管得非常严格。如果员工或配偶被发现政策外生育,不但员工要被辞退、开除,就连整个单位也要连带受罚。这个叫做一票否决制。
我开始跟她们聊天。怀孕21周的江门某国企员工说,她老公患有鼻咽癌,在丈夫治疗过程中,他们意外怀了这个孩子。胎儿在腹中很健康,她想留下,“万一老公不在了,两个孩子也能相互陪伴”。但现实是,因为妊娠反应被同事发现后告密,领导找她谈了话。一旦肚子大起来,政策还没有落地,她就必须去引产。
每天都有人在Q Q群里说,月份大了,再也瞒不住。为了保住工作,已经开好了引产证明。流产之后,他们不会再发言,有的人就此默默退群。
http://d1.sina.com.cn/pfpghc/feef66fb6191463f975ef4f3b965f0f6.jpg
一名怀孕4个月的广州某高校老师自嘲,“从没想到,正是这份人人称羡的工作,成了绑架生命的刽子手。”
广东省卫计委和广东省人大常委会是单独两孩政策落地的关键部门。直到最近,省卫计委仍一如既往答复“还在批复过程当中”,还提醒记者,最后要加一句“争取尽快批准实施”,其他问题一概噤声。常联系的办公室的负责人接到记者咨询二胎的电话,甚至会简单回答一个字:等。
转换立场,我们也对这些部门表示理解,说是备案,实则审批,要获批的事情,总归不能随意给时间表。前段时间,省卫计委再次提交补充材料,这可能就是未预料到的流程之一。
广东在2011年就向国家申请实施“单独两孩”,准备两年多了,让单独妈妈们的心情像过山车一样。时间不等人,想怀的就快超龄,已经怀的肚子在一天天大起来。单独两孩,正与时间赛跑。
第五篇:英语新闻写作练习
90% of South Korean TV Writers are Women, Chinese Female Screenwriters on the Rise
South Korean TV drama „3 Days‟ sweeps screens in China‟s.[Baidu Image]
percent of South Korean TV writers are women, mostly housewives, Beijing Metro Reader reported.„3 Days‟, an on-going South Korean TV drama, recently set a new record in copyright export price to China, even surpassing its predecessor, the hit drama series „My Love from the Stars,‟ which has swept Chinese audiences off their feet.Many viewers have noticed that both „3 Days‟ and „My Love from the Stars‟ were created by female screenwriters.who have been the pillars of the South Korean TV industry.“South Korean women have lots of time to write, despite having to do most of the housework and take care of their children, and it doesn‟t matter to them when their work is rejected,” said the writer of My Love from the Stars, Park Ji-eun.“Now, a great number of South Korean women are well-educated and display subtlety and fineness in feeling, so they are capable of creating large-scale writing tasks,” Park added.“Most fans of South Korean TV series are women, who are fond of love stories and family dramas,” explained Chinese screenwriter Mu Yan, “South Korean female writers who usually quit and attend to household affairs after getting married are more familiar with such topics.”
In Chinese TV drama, few writers can freely work on the topics that they prefer.Instead, the producers pick the topics.That‟s why we sometimes describe ourselves as “dancing in chains.”
Mu also attributed the recent emergence of South Korean female screenwriters to the different systems of creating TV scripts between China and South Korea.Mu pointed out that the writers in South Korea can sometimes be supported by a specialized team to create a script.Chinese Female TV Writers are also emerging
Chinese female TV writers also created a series of popular TV series in recent years, such as the medical drama Angel Heart, created by Liu Liu, which reflects the high tensions in China between patients and doctors.Some insiders said the drama theme was another reason why Chinese female TV writers were not as popular as South Korean ones.South Korean TV viewers are seldom presented large-scale historical dramas.Mu said Chinese TV plays are more close to reality, while South Korean‟ s prefer presenting the best side of life to audiences, so the romantic and exquisite scenarios in South Korean TV plays do not necessarily take place in the real world.继《来自星星的你》之后,韩剧《危情三日》再次延续了“韩流”的威力,这部剧在中国吸引了大批观众追看,积累了大量的粉丝群体,中国观众也发现,不管是《来自星星的你》的编剧朴智恩,还是《危情三日》的编剧金恩熙都为女性,因此韩国女编剧也成为韩粉们心中的英雄。
据了解,类似朴智恩、金恩熙这样的女编剧群体正是韩国电视剧产业的顶梁柱,在韩国,甚至90%的编剧都为女性。
她们大都是家庭主妇
细数这些年大家追捧过的韩剧,会发现很多都出自女编剧之手,除了《来自星星的你》的朴智恩之外,还有《爱情是什么》和《澡堂老板家的男人们》的作者金素贤,创作《请回答1997》的李有静,写过《我的女孩》、《梦幻情侣》的韩国洪氏姐妹,创作《巴黎恋人》、《布拉格恋人》、《继承者们》、《秘密花园》等的金恩淑,写过《需要浪漫》的郑贤静,写过《仁显往后的男人》、《顺风妇产科》的宋在贞等等。
据了解,韩剧编剧中约有90%为女性,而且大都是家庭主妇。“星星”的编剧朴智恩在一次接受采访时曾介绍过韩国女编剧的状态,“韩国家庭主妇除了做家务和带孩子之外,还有很多空闲时间可以写作,写出来的作品失败了也没关系。
另外,现在韩国女人的知识水平很高,许多女人情感细腻,她们有能力完成大规模的写作任务。”
她们钟情家庭爱情剧
韩国编剧为什么大都为女性,来自多方面的原因。首先韩国的男人大多在外工作,而女人虽然有过良好教育,但结婚生子后大多回归家庭做全职主妇。除家务之外,她们还有着许多闲暇时间,正好可以担任一些“坐家”型的工作,比如编剧。中国女编剧暮延说:“韩国的女性结婚后就不出去工作了,当家庭妇女,她们当签约编剧后,正好可以在家写作,这是韩国职业编剧的特点。”
另外,韩国电视剧观众中女性占大多数,她们更钟情于爱情剧和家庭剧,而女性编剧显然更熟悉普通家庭生活,也对女性观众的爱情期许比较了解。
暮延还认为,韩国女编剧的涌现和电视剧制作体制有一定关系,“韩国跟中国电视剧制作最主要的差别有两个,一是电视剧编剧中心制,二是所有编剧都隶属于电视台。韩国编剧要根据电视台的要求来写剧本,创作的作品也都提供给电视台。而且韩国由一个编剧主写的为多,有时候会像美剧那样靠一个团队创作,但后期署名就只留一个编剧名字。”
中国女编剧也在崛起
女性编剧成为电视剧创作主力的现象近年来在中国也有所体现,比如写过《幸福像花儿一样》的王宛平,写过《中国式离婚》的王海鸰,写过《蜗居》的六六,刚刚播出的《大丈夫》编剧李潇等等。观众熟悉的很多剧目其实都出自女编剧之手,如《空镜子》《牵手》《中国式离婚》《不嫁则已》《亲情树》《香樟树》等等,只是大部分观众并不了解。
之所以中国女性编剧在行业里的比例没有韩国那么大,与电视剧题材类型关系很大。在韩国,很少能看到类似《走向共和》《雍正王朝》这种类型的大型历史正剧,即便是《大长今》看点也是围绕着“美食”和“爱情”做文章。
暮延认为:“中国的电视剧比较现实,韩国的则喜欢包装自己,喜欢粉饰生活,把感情写得特别梦幻,其实和她们的真实生活是不一样的。之前中国观众看到的韩剧中的居家生活,其实现实中不是那样的,她们只是在电视剧里给人传达出很浪漫、很精致的感觉。”
女编剧代表·金恩熙
擅长国家安全题材
《危情三日》的编剧金恩熙,最近受到许多网友的关注。《危情三日》的监制曾在发布会上对金恩熙给予相当的称赞,“金恩熙对于我们国家安全题材方面是最优秀的作家。我们都看了剧本,也在想‘这个问题该如何解开呢’,也更好
奇剧本之后的发展。”
其实,金恩熙出道不算太久,在以俊男美女绵长爱情为主的韩剧大形势下,她总是反其道而行之,作品多涉及刑侦类型。2010年,她凭借电视剧《丰年公寓》出道,接着又在2011年和2012年推出了《Sign》和《幽灵》两部作品。
金恩熙是以电影《浪子发迹》出道的张恒俊导演的太太,在电视剧《幽灵》中两人曾携手合作。
女编剧代表·金恩淑
40岁接的第一个剧本
金恩淑是韩国颇有代表性的女编剧,她的作品《秘密花园》、《布拉格恋人》、《巴黎恋人》等都影响力巨大,去年的一部《继承者们》更是在中国再一次掀起韩流,热度至今未衰。而且她和《危情三日》的编剧金恩熙不但名字相近,私下交情也甚好,两人在作品中经常使用同样的地名、人名,在许多虚拟的细节上遥相呼应。
金恩淑高中毕业后便找了个工作上班,但成为女作家一直是她的梦想。1997年已经34岁的她进入首尔艺术大学文学创作系学习,但毕业后生活轨迹并没有什么改变,她仍然忙于找工作,甚至一度生活非常窘迫。
2003年,金恩淑终于接到了一个写电视剧剧本的合同,这部《太阳南边》让她迈出了实现梦想的第一步,每个月70万韩元的薪水也让她的生活稳定下来。之后,金恩淑一鼓作气,接连拿出了《巴黎恋人》《布拉格恋人》《恋人》这“恋人三部曲”,《巴黎恋人》在韩国收视连创新高,而这部剧也让她获得了首个重要的编剧奖——第41届百想艺术大赏TV部分的剧本奖,她的身价也一跃成为每集3000万韩元的一级作家。
之后几部作品获奖无数,在题材上也屡屡创新。金恩淑擅长的是浪漫喜剧,她在总结《继承者们》的成功之道时说:“我知道这样的题材很普遍,所以特别在台词和故事情节中下了很多功夫,在浪漫和有趣这些方面做了不少努力。”此外,她主导选定的李敏镐和朴信惠等主演,也是该剧成功的关键因素。