第一篇:资信证明 英文
资信证明英文
No.Dateofissue:(mm/dd/yyyy)
To(hereinaftercalledtheRecipient):
(hereinaftercalledtheClient)entrustsourbank(hereinaftercalledtheBank)toissuethiscreditreference(hereinaftercalledtheReference)for.Situationhasbeenconfirmedasfollowing:
TheClientholds(a)settlementaccount(s)withtheBank.From(mm/dd/yyyy)to(mm/dd/yyyy),theClientheldno/somepast-dueloan(s)orunpaidinterest(s)owedtotheBank,hadno/somebadrecord(s)intheaspectofcapitalsettlementduringthecooperationwiththeBank,andperformedwell/badlyinthethecompliancewiththeregulationsregardingsettlement.ThestatementsoftheBank:
1.TheBankshallonlyberesponsiblefortheaccuracyofClient’srecordwiththeBankintermsofloanandinterestrepayment,capitalsettlementandthecompliancewiththeregulationsregardingsettlementduringtheperiodasindicatedhereninabove.TheBankshallnotberesponsibleforanychangesarisingbeforeandaftertheperiodasindicatedintheReference.2.TheReferenceisnullandvoidforanyotherpurpose,exceptthosestatedhereinabove.TheReferenceshallnotbetransferred,norbeuesedforguarantee,financingoranyotherpurpose.3.TheReferenceistheoriginalone,limitedtobesenttotheRecipientanditshallbeinvaliduponbeingalteredandduplicated.TheBankshallholdnolegalresponsibilityfortheconsequencearisingfromtheapplicationoftheReferencebytheClientandtheRecipient.4.TheReferenceshalltakeeffectupontheexecutionbyundertakerorauthorizedrepresentativeoftheBankwiththebanksealaffixed
5.ThisReferenceiswritteninChineseandEnglish.IntheeventofanydiscrepancybetweentheChineseandEnglishversion,theChineseversionshallprevail.6.TheReferenceshallbegovernedbythelawsofpeople’sRepublicofChina.7.TheReferenceissubjecttotheinterpretationoftheBank.ChinaConstructionBank,(Branch/Sub-branch/Department).(BankSeal)
AuthorizedSignature:
第二篇:个人资信证明英文
个人资信证明英文人资信证明业务是指我行为客户出具中英文对照的资信证明书,如实证明其在我行的金融资产数量及与我行业务往来情况(包括存款、购买理财产品、基金、保险、账户黄金/实物黄金、贷款、信用卡等)的业务。资信证明书是对个人资金实力、信用状况、资金往来情况的有力客观证明。
我行可出具的个人资信证明内容包括:个人存款(含凭证式/储蓄式国债)证明、个人存款发生额证明、个人购买记账式国债证明、个人购买本外币理财产品证明、个人购买本外币理财产品证明交易记录证明、个人购买基金证明、个人购买保险证明、个人购买账户黄金/实物黄金证明、个人贷款证明、个人信用卡守信证明、个人信用卡信用额度证明以及个人客户在我行办理的其他业务证明。个人资信证明内容包括:个人存款(含凭证式/储蓄式国债)证明、个人存款发生额证明、个人购买记账式国债证明、个人购买本外币理财产品证明、个人购买本外币理财产品证明交易记录证明、个人购买基金证明、个人购买保险证明、个人购买账户黄金/实物黄金证明、个人贷款证明、个人信用卡守信证明、个人信用卡信用额度证明以及个人客户在银行办理的其他业务证明。ACCOUNT OF CREDIT 日期:2000年8月20日 August 20,2000 中华人民共和国重庆工商管理局 中国,重庆
People's Republic of China Chongqing Commercial and Industrial Administration Chongqing,China 关于:美国国际出口有限公司资信证明
Re: Account of American International Export Credit 编号 NO.:
0880686700 0881846228 敬启者:
To Whom It May Concern:
兹证明美国国际出口有限公司总裁约克·J·史密斯先生在商业银行开立有数个账户。正式商务账户于1997年9月开立,金融市场账户于1999年8月开立。先在敝银行的全部存款余额为883,360.00美元。Please be advised that Mr.York J.Smith,President of American International Export Co.,Ltd.has established several accounts with Commerce Bank.The regular busineaccount was established in September 1997 and the money market account was established in this August 1999.The total balance of deposit at our bank for both accounts is US$833,360.00 其账户信誉一贯良好。
第三篇:银行资信证明英文版本
附件三---1—B--EN(Specimen of Standardized Edition)
Credit Reference
Date of issue:To(hereinafter called the Recipient):(hereinafter called the Client)entrusts
our bank(hereinafter called the Bank)to issue this credit reference(hereinafter called the Reference)
for.Situation has been confirmed as following:
The Client settlementwiththeFromtotheClientheldpast-due loan(s)or unpaid interest(s)owed to the Bank,record(s)intheaspect of capitalsettlement during the cooperation with the Bank, and
The statementsof the Bank:
1.The Bank shall only be responsible for the accuracy of Client’s record with the Bank in terms ofloan and interest repayment, capitalsettlementand the compliance with the regulations regarding settlement during the period as indicated hereninabove.The
Bank shall not be responsibleforanychangesarisingbeforeandaftertheperiodasindicatedinthe
Reference.2.The Reference is null and void for any other purpose, except those stated hereinabove.The Referenceshallnotbe
transferred , nor be uesedforguarantee , financing or any other purpose.3.TheReferenceistheoriginal one , limitedtobesenttotheRecipient anditshallbeinvalid
uponbeingalteredandduplicated.TheBankshallholdnolegalresponsibilityfortheconsequencearisingfromtheapplicationoftheReference bytheClient and the Recipient.4.TheReferenceshalltake effect upon the execution by undertaker or authorized representative of the Bank with
the bank seal affixed
5.This Reference is written in Chinese and English.In the event of any discrepancy between the Chinese and English
version, the Chinese version shall prevail.6.The Reference shall be governedby the laws of People’s Republic of China.7.The Reference is subject to the interpretation of the Bank.ChinaConstructionBank ,(Branch /Sub-branch/ Department).(Bank
Seal)
Authorized Signature :
第四篇:资信证明
资信证明书
致:(招标人名称)
申宸建设工程有限公司因委托我行对其资信状况出具证明书,经确认具体情况如下:在我行立的基本帐户(账号:),截止今日本账户资金余额为叁佰贰拾伍万玖仟肆佰陆拾贰元叁角壹分(人民币)。自2014年7 月19 日起至2016 年7 月 19日止 在我行办理的各项业务 无逾期(垫款)和欠息记录,资金结算方面无不良记录,执行结算纪律情况良好。
证明人声明:
1、我行只向本证明书所指期限内,被证明人在我行偿还贷款及利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。我行对本证明书所指明日期期间,之前或之后上述情况所任何变化不承担责任。
2、本证明书只用于前款特定内容,不得转让,不得作为担保、融资等其它事项。
3、本证明书为正本,限送往证明接受人,涂改、复印无效。我行对被证明人、证明书接受人运用本资信证明产生的后果,不承担任何法律责任。
4、本证明书经我行负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。
5、本证明书的解释权归我行所有。
中国工商银行(章)
负责人或授权代理人(签名)2016年7月 19 日
第五篇:资信证明
资信证明
致:XXXX有限公司
因委托我行对XXXX资信状况出具证明书,经确认具体情况如下:XXXX有限公司在我行立有结算帐户。自2016年10月10日起在我行办理了各项业务,资金结算方面无不良记录,信用良好,执行结算纪律情况正常。
证明人声明:
1、我行只向本证明书所指被证明人在我行偿还贷款及利息、资金结算和执行结算纪律情况的真实性负责。我行对本证明书所指明日期期间,之前或之后上述情况所任何变化不承担责任。
2、本证明书只用于前款特定内容,不得转让,不得作为担保、融资等其它事项的证明。
3、本证明书为正本,只限送往证明接受人,涂改、复印无效。我行对被证明人、证明书接受人运用本资信证明产生的后果,不承担任何法律责任。
4、本证明书经我行负责人或授权代理人签字并加盖公章后方能生效。
5、本证明书的解释权归我行所有。
银行:(章)
负责人或授权代理人:(签名)